Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Семеновкер 1 / стр 42,43

.doc
Скачиваний:
20
Добавлен:
26.02.2016
Размер:
29.18 Кб
Скачать

общий дух эпохи удается восстановить с достаточной степе­нью надежности». «Рамаяна» беднее историческими данны­ми, но в ней также имеются сведения о государственном строе, общественных отношениях и повседневной жизни разных слоев населения (7, с. 26—27).

Для киргизского народа, который не имел письменно­сти до 30-х гг. XX в., «Манас» был своего рода устной лето­писью и энциклопедическим собранием всех киргизских мифов, преданий и сказок, структурированных вокруг од­ного героя и его времени (47, с. 7—9). «От тех, кто жил преж­де, осталось это слово», — вот первое прозаическое введе­ние к эпическому тексту.

В «Манасе» сохраняется географическая информация об огромной территории, на которой разворачивается дей­ствие эпоса: от пустыни Гоби до Тибета, от Урала до Черно­го моря и т. д. В нем имеются разнообразные сведения о жизни народа его мировоззрении, обычаях и традициях. Из «Манаса» можно узнать, что киргизы поклонялись воде, го­рам, различным явлениям природы, небу, огню, солнцу, бе­лому цвету, душам умерших и т.д. В обществе особо цени­лось знание. Так, в эпосе дается высокая оценка одного из героев — Бакая, близкого по отцу родственника Манаса, — за его знание народных традиций. Это дает ему право быть арбитром в спорах и тяжбах не только между отдельными ли­цами, но также между родами и племенами (47, с. 432, 434).

«Калевала» также сохранила историческую информа­цию об эпохе родового строя вплоть до момента записи. Вот как сказано об этом в самом эпосе:

«Старый верный Вяйнямёйнен1 Проводил покойно время В чащах Вяйнелы2 зеленых, На полянах Калевалы1, Распевал свои он песни,

1 Вяйнямёйнен — герой «Калевалы», «вековечный песнопевец».

2 Вяйнела — страна Вяйнямёйнена.

3 Калевала — страна Калевы, родоначальника героев.

42

Песни мудрости великой.

День за днем все пел он песни

И ночами распевал их,

Пел дела времен минувших,

Пел вещей происхожденье,

Что теперь ни малым детям,

Ни героям непонятно» (35, с. 52—53).

Важной информационной особенностью эпоса являет­ся смешение исторических пластов. Исследователь древне­индийского эпоса П.А. Гринцер дает следующую характери­стику этого явления:

«История, на которой основан эпос в целом, не тожде­ственна конкретным историческим событиям. При этом и сохранностью архаических черт своего содержания, и более поздними аллюзиями, эпос прежде всего обязан устной тра­диции, которая, как и он, не принадлежит одному времени, но является достоянием многих сменяющих друг друга по­колений. Каждый эпический певец следовал за своими предшественниками, а через них — за их предшественника­ми и т. д., но вольно или невольно он как-то откликался и на события своего времени, а этот новый его опыт, в свою очередь, переходил в наследство его преемникам. Именно поэтому индийская древность проступает в эпосе в столь причудливом конгломерате и смешении фактов. Поэтому также не только исторические реалии, но и буквально каж­дый компонент содержания и формы древнеиндийского эпоса в генезисе своем многослойны и многообразны...

На любом этапе бытования поэм эпический певец был вправе ввести в них новые эпизоды или использовать новые представления. Однако, с одной стороны, эти эпизоды адап­тированы в соответствии с уже установившимися нормами эпического творчества, а с другой, по мере проникновения в эпос новых идей и концепций не могла не меняться — но меняться исподволь и постепенно — и окраска древнейших частей и разделов. Поэтому устный памятник, каким был так долго индийский эпос, несмотря на свою многослой-ность, всегда оставался целостным» (19, с. 171, 174).

43

Соседние файлы в папке Семеновкер 1