Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

1000 часто используемых слов

.pdf
Скачиваний:
16
Добавлен:
06.02.2016
Размер:
1.11 Mб
Скачать

 

 

 

zog, hat / ist gezogen

 

 

 

die Glocke ziehen —

 

 

тянуть (за собой),

дѐрнуть за колокольчик,

 

 

тащить;

позвонить, зазвонить;

 

 

таскать;

ударить в колокол,

ziehen

 

дѐргать

зазвонить

 

 

 

 

 

 

 

 

gibt, gab; hat gegeben

 

 

 

sein Wort zurückgeben —

 

 

 

освобождать от данного

 

 

 

им обещания,

 

 

 

возвращать, вернуть;

возвращать данное им

zurückgeben

 

отдавать

слово

 

 

 

 

 

 

 

 

die Abfahrt des Zuges

 

 

отъезд, отправление;

erfolgt um sechs Uhr —

 

 

старт;

поезд отправляется в

die Abfahrt, -en

 

съезд (с автострады)

шесть часов

 

 

 

 

 

 

 

справка;

Auskünfte über j-n

die Auskunft, die

 

сведения, информация

einholen — наводить

Auskünfte

 

(в ответ на запрос)

справки о

 

 

 

 

 

 

 

 

Bahn frei! — дорогу!;

 

 

путь, дорога;

посторонись! auf [mit]

 

 

трасса;

der Bahn fahren — ехать

die Bahn, -en

 

орбита, траектория

по железной дороге

 

 

 

 

 

die Briefmarke, -n

 

почтовая марка

 

 

 

 

 

 

 

die Buchhandlung, -

 

 

 

 

en

 

книжный магазин

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(ein) Bürger der DDR —

 

 

 

гражданин ГДР

 

 

 

 

akademische Bürger —

der Bürger, =

 

гражданин

студенчество

 

 

 

 

 

 

 

 

автобус;

 

 

der Bus, -se

 

магистраль, шина

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bildnerisches Denkmal

das Denkmal, die

 

 

— скульптурный

 

Denkmäler

 

памятник

памятник

 

 

 

 

 

 

 

 

das Ding an sich —

 

 

 

вещь в себе ein

 

 

 

schönes Ding — красивая,

 

 

 

хорошая вещь das ist

 

 

 

ein anderes Ding — это

 

 

 

другое дело wir

haben

 

 

 

andere Dinge im Kopf — у

 

 

вещь, предмет;

нас другие замыслы, мы

das Ding, -e

 

дело, обстоятельство

думаем о другом

 

 

 

 

 

 

die/der Erwachsene,

 

 

 

 

 

-n

 

взрослый, взрослая

 

 

 

 

 

 

 

 

 

das Europa, -s

 

Европа

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eine Fahrkarte lösen —

 

 

 

покупать

(проездной)

die Fahrkarte, -n

 

(проездной) билет

билет

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bildlicher [graphischer]

der Fahrplan, die

 

расписание, [график]

Fahrplan — график

Fahrpläne

 

движения

движения

 

 

 

 

 

 

 

 

 

glückliche Fahrt! —

 

 

 

счастливого пути! auf

 

 

плавание, рейс;

Fahrt gehen —

 

 

 

поездка;

отправиться в

 

die Fahrt, -en

 

путешествие

путешествие

 

 

 

 

 

 

 

die Fantasie, die

 

 

 

 

 

Fantasien

[-'ziː, -'ziːən]

фантазия

 

 

 

 

 

 

 

der Flughafen, die

 

 

eisfreier Hafen —

Flughäfen

 

аэропорт, аэродром

незамерзающая

гавань

 

 

 

 

 

 

 

funkgesteuertes Flugzeug

 

 

 

— самолѐт, управляемый

das Flugzeug, -e

 

самолѐт

по

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

свобода, воля;

 

 

 

 

 

вольность;

grundlegende Freiheiten

die Freiheit, -en

 

льгота

— основные свободы

 

 

 

 

 

 

здание, строение,

gestrecktes Gebäude —

das Gebäude, =

 

сооружение

прямолинейное

здание

 

 

 

 

 

 

 

die Grenze berichtigen

 

 

 

— исправлять границу

 

 

 

alle Grenzen überschreiten

 

 

 

[übersteigen] — перейти

die Grenze, -n

 

граница, рубеж, предел

все границы

 

 

 

 

 

 

 

 

Interesse auslösen

 

 

 

[erwecken]

— вызывать

 

 

 

интерес,

 

 

das Interesse, -n

 

интерес, участие

заинтересовывать

 

 

 

 

 

 

 

 

журналист;

 

 

 

der Journalist, -en

[ʒur-]

работник печати

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jugendliche unter 16

 

 

 

Jahren haben keinen Zutritt

die/der Jugendliche,

 

подросток;

— дети до 16 лет не

-n

 

юноша, девушка

допускаются

 

 

 

 

 

die Kirche, -n

 

церковь

die englische Kirche —

 

 

 

 

 

 

 

 

 

англиканская церковь

 

 

 

 

 

 

 

die einheitliche Kleidung

 

 

 

— единая форма одежды

 

 

 

in bürgerlicher

die Kleidung, -en

 

одежда, платье

Kleidung — в штатском

 

 

 

 

 

 

 

der Deutsche Krieg —

 

 

война, военные

война между

Пруссией

der Krieg, -e

 

действия

и Австрией (1866 )

 

 

 

 

 

 

художник;

verdienter Künstler —

 

 

артист;

заслуженный деятель

der Künstler, =

 

деятель искусства

искусств

 

 

 

 

 

 

 

 

in [mit] einem warmen

der Mantel, die

 

пальто;

Mantel — в

тѐплом

Mäntel

 

плащ

пальто

 

 

 

 

 

 

 

стена [ограда]

blinde Mauer — глухая

die Mauer, -n

 

(каменная)

стена (без окон)

 

 

 

 

 

 

 

бойня;

 

 

 

 

мясная лавка;

 

 

die Metzgerei, -en

 

убой скота

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mitte Januar — в

 

 

 

середине января die

 

 

 

Mitte zwischen Berlin

 

 

 

und Weimar

— половина

 

 

середина;

расстояния от Берлина до

die Mitte, -n

 

центр

Веймара

 

 

 

 

 

 

das Museum, die

 

музей;

 

 

Museen

 

научный журнал

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gen Norden — (по

 

 

 

направлению) к северу;

 

 

 

на север der hohe

 

 

север (без артикля —

Norden — Крайний

 

 

направление, с опр.

Север, Заполярье der

 

 

артиклем —

Stern des Nordens —

der Norden

 

территория)

Полярная звезда

 

 

 

 

 

 

 

опера;

 

 

die Oper, -n

 

оперный спектакль

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gen Osten — (по

 

 

восток;

направлению) к

der Osten

['ɔstən]

восточная сторона

востоку, на восток

 

 

 

 

 

 

 

пакет;

 

 

das Paket, -e

 

посылка

 

 

 

 

 

 

 

der Park, -s

 

парк

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ein französischer Pass —

der Pass, die Pässe

 

(заграничный) паспорт

французский паспорт

 

 

 

 

 

 

 

Platz finden — найти

 

 

 

место, разместиться

 

 

 

den ersten Platz belegen —

der Platz, die Plätze

 

место

занять первое место

 

 

 

 

 

 

почта;

Briefe auf der Post

 

 

почтовое отделение;

aufliefern

— сдать

die Post, -en

 

почтамт

письма на почте

 

 

 

 

 

der Punk, -s

[paŋk]

панк

 

 

 

 

 

 

 

das Rathaus, die

 

 

 

 

Rathäuser

 

ратуша

 

 

 

 

 

 

 

 

 

die chemische Reinigung

 

 

 

— химическая чистка,

 

 

 

химчистка (действие и

die Reinigung, -en

 

чистка, очистка, уборка

предприятие)

 

 

 

 

 

 

 

die irdischen

 

 

остаток, оставшаяся

[sterblichen] Reste —

der Rest, -e

 

часть

(бренные) останки

 

 

 

 

 

 

(задвижное) окошко;

die Schalter schließen —

 

 

касса;

заканчивать работу,

 

 

форточка;

прекратить приѐм

der Schalter, =

 

переключатель

посетителей

 

 

 

 

 

 

солдат,

ein alter [ausgedienter]

der Soldat, -en

 

военнослужащий

Soldat — ветеран

 

 

 

 

 

der Stadtplan, die

 

 

 

 

Stadtpläne

 

план города

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aus Süden — (по

der Süden

 

юг

направлению) с юга

 

 

 

 

 

 

 

aufgesetzte Taschen —

 

 

 

накладные карманы

 

 

 

etw. in die Tasche legen,

 

 

карман;

stecken —

класть,

 

 

портфель;

засовывать что-либо в

die Tasche, -n

 

сумка

сумку

 

 

 

 

 

 

 

 

часть, доля;

 

 

der Teil, -e

 

элемент

ein gut Teil — много

 

 

 

 

 

 

 

blindes Tor —

 

 

 

вертикальные ворота

 

 

 

(слалом) du Tor ! — о

 

 

 

глупец! ein Tor ist

das Tor, -e

 

ворота

gefallen — забит один

 

 

 

 

 

 

 

 

гол

 

 

 

 

 

 

 

drehbarer Turm —

 

 

 

вращающаяся башня (у

 

 

 

танка) j-n in den Turm

der Turm, die

 

башня;

werfen — бросить в

Türme

 

вышка

тюрьму

 

 

 

 

 

 

 

an [auf] der Universität

 

 

 

studieren — учиться в

die Universität, -en

[-v-]

университет

университете

 

 

 

 

 

 

 

die letzte Wahl —

 

 

 

единственный выход,

 

 

 

крайнее средство

 

 

 

Waren erster Wahl —

die Wahl, -en

 

выбор

товары первого сорта

 

 

 

 

 

 

дорога, путь;

ein ausgefahrener Weg

der Weg, -e

 

тропа

— разбитая дорога

 

 

 

 

 

 

 

gen Westen — (по

 

 

 

направлению) к западу;

der Westen

 

запад

на запад

 

 

 

 

das Zentrum, die

 

 

Zentrum der Scheibe —

Zentren

 

центр

яблоко мишени

 

 

 

 

 

 

 

arbeitslos sein — быть

 

 

 

без работы, не иметь

 

 

 

работы arbeitslos

 

 

 

werden — потерять

arbeitslos

 

безработный

работу

 

 

 

 

berühmt

 

знаменитый, известный

 

 

 

 

 

 

 

пѐстрый;

 

 

 

цветной;

bunte Blumen — яркие

bunt

 

разноцветный

[пѐстрые] цветы

 

 

 

 

 

 

 

wie heißt das

 

 

 

aufdeutsch? — как это

 

 

 

будет по-немецки?

 

 

 

Deutscher Schäferhund —

deutsch

 

немецкий, германский

немецкая овчарка

 

 

 

 

 

 

 

die früheren Ausgaben

 

 

 

des Buches — более

 

 

 

ранние издания книги

 

 

 

etwas früher — немного

 

 

более ранний;

раньше früher war das

 

 

прежний;

anders — раньше это

früher

 

пораньше

было иначе

 

 

 

 

 

 

 

der graue Alltag —

 

 

 

серые будни

das graue

 

 

 

Elend — беспросветная

 

 

 

нужда; хандра; похмелье

 

 

серый;

der graue Alltag —

grau

 

серый

серые будни

 

 

 

 

 

 

 

 

soziale Schule — школа

 

 

 

медицинских

сестѐр

 

 

социальный,

[воспитательниц детских

sozial

 

общественный

яслей и садов] (ФРГ)

 

 

 

 

 

 

 

voll (von) Menschen,

 

 

 

voller Menschen —

 

 

 

полный народу ein

 

 

 

volles Haus —

 

 

полный;

переполненный театр

 

 

заполненный,

ein voller Mund —

voll

 

наполненный

пухлые губы

 

 

 

 

 

 

 

 

jemand anders — кто-

 

 

 

нибудь ещѐ

[другой

 

 

 

ich kann nicht anders — я

 

 

иной, другой;

не могу (поступить)

anders

 

иначе

иначе

 

 

 

 

 

 

 

 

 

geradeaus! — прямо!

 

 

 

(команда) gehen Sie

 

 

 

zuerst geradeaus und

 

 

 

dann nach rechts — идите

 

 

 

сначала прямо, а затем

geradeaus

 

прямо, напрямик

направо

 

 

 

 

 

 

 

 

einen Strumpf links

 

 

 

anziehen — надеть

 

 

 

чулок наизнанку links

 

 

 

um! — налево! (команда)

 

 

 

wir ließen den Wald

 

 

слева;

links

liegen — лес

links

 

налево, влево

остался слева от нас

 

 

 

 

 

 

 

von mir — справа от

 

 

 

меня,

правее меня

 

 

 

rechts um! — направо!

 

 

 

(команда) sie ging

 

 

справа, направо;

rechts

von ihm — она

rechts

 

вправо, правее

шла справа от него

 

 

 

 

 

 

полностью,

es ist völlig falsch — в

 

 

совершенно;

корне неверно,

völlig

 

полный

совершенно неправильно

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bis zur Abfahrt — до

 

 

 

отъезда bis zu vierzig

 

 

 

Teilnehmern — до сорока

 

 

 

участников bis zu

 

 

 

Tränen gerührt sein —

 

 

 

быть растроганным до

 

 

 

слѐз bis zur

 

 

 

Zimmerdecke reichen —

 

 

 

доставать до потолка

 

 

 

vom Morgen bis zum

 

 

 

Abend — с утра до

bis zu

 

до

вечера

 

 

 

 

 

 

 

so groß wie er — такой

 

 

 

же большой, как он

 

 

 

so? — неужели?, разве?,

so ... wie ...

 

такой же, как

так?

 

 

 

 

 

 

 

über Berlin nach Dresden

 

 

 

reisen — ехать в

über ... nach ...

 

через ... в ...

Дрезден через Берлин

 

 

 

 

 

 

 

von Berlin nach

 

 

 

München — из Берлина в

 

 

 

Мюнхен von Leipzig bis

 

 

 

Hamburg — от Лейпцига

 

 

 

до Гамбурга der Zug

 

 

 

kommt von Berlin —

von ... nach ...

 

из ... в ...

поезд идѐт из Берлина

 

 

 

 

 

 

 

mach Schluß!, komm

 

 

напоследок, в

zum Schluß! —

 

 

заключение;

заканчивай!;

zum Schluß

 

наконец

закругляйся!

 

 

 

 

 

 

 

wogegen kämpfen sie?

 

 

 

— против чего они

 

 

 

борются? er war

 

 

 

besorgt, wogegen sein

 

 

 

Freund keinerlei

 

 

 

Teilnahme zeigte — он

 

 

 

был озабочен, в то время

 

 

 

как его друг не

 

 

против чего;

проявлял никакого

wogegen

 

в то время как

участия

 

 

 

 

 

 

(финская) баня;

 

die Sauna, = и -s

 

парная

 

 

 

 

 

 

 

 

einen Gruß schicken —

 

 

 

послать привет das

schicken

 

посылать, отправлять

schickt sich nicht — это

 

 

 

 

 

 

 

неприлично sich in die

 

 

 

Zeit schicken —

 

 

 

приноравливаться к

 

 

 

(духу) времени

 

 

 

 

 

 

 

das Feuer ist

 

 

 

ausgegangen — огонь

 

 

 

погас Feuer

 

 

 

(an)machen — разжигать

 

 

 

огонь bei gelindem

 

 

 

[starkem]

Feuer kochen

 

 

огонь;

— варить на слабом [на

das Feuer, =

 

пламя

сильном] огне

 

 

 

 

 

 

 

Klavier spielen —

 

 

 

играть на рояле

 

 

рояль;

[пианино] für Klavier

das Klavier, die

 

пианино;

einrichten —

Klaviere

[-v-]

фортепьяно

аранжировать для рояля

 

 

 

 

 

die Neuigkeit, die

 

 

 

 

Neuigkeiten

 

новость

 

 

 

 

 

 

 

 

 

abflußlose Seen —

 

 

 

бессточные озѐра hohe

 

 

 

See — сильная волна

 

 

 

an der See sein — быть на

der See, die Seen

['zeːən]

озеро

берегу моря

 

 

 

 

 

 

 

abflußlose Seen —

 

 

 

бессточные озѐра hohe

 

 

 

See — сильная волна

 

 

море;

an der See sein — быть на

die See, die Seen

['zeːən]

волнение

берегу моря

 

 

 

 

die Tante, die

 

 

er ist bei Tante Meier —

Tanten

 

тѐтя

разг. он в туалете

 

 

 

 

 

 

 

сновидение;

 

 

der Traum, die

 

сон;

 

 

Träume

 

мечта

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blumen von [aus] Eis —

die Blume, die

 

 

морозные узоры (на

Blumen

 

цветок

стекле)

 

 

 

 

 

 

 

 

die Gäste bei sich (D)

 

 

 

behalten

— оставлять

 

 

 

гостей у себя die Hand

 

 

 

in der Tasche behalten —

 

 

оставлять, удерживать,

не вынимать руку из

 

 

сохранять;

кармана recht behalten

behalten

 

помнить, запоминать

— оказаться правым (в

 

 

 

 

 

 

 

 

споре);

 

 

 

 

 

 

 

 

 

помогать советами,

 

 

 

 

 

советовать;

 

 

 

 

 

советоваться,

Sie sind gut [übel]

 

 

совещаться (о чѐм-л —

beraten — вам дали

beraten

 

über A)

хороший [плохой] совет

 

 

 

 

 

 

 

ein Wort einschalten —

 

 

вставлять;

вставить слово (в

einschalten

 

включать

разговор)

 

 

 

 

 

 

 

объяснять, толковать;

wie ist es zu erklären? —

 

 

заявлять,

чем это объясняется?

 

 

провозглашать;

für (un)schuldig erklären

 

 

признавать, считать

— признавать

erklären

 

(чем-л — für A)

(не)виновным

 

 

 

 

 

 

 

das freut mich — это

 

 

 

меня радует, я рад

 

 

 

этому es freut mich, Sie

 

 

 

zu

sehen — рад вас

freuen

 

радовать

видеть

 

 

 

 

 

 

 

 

das kann ich gut

 

 

употреблять (что-л),

gebrauchen

— это мне

gebrauchen

 

пользоваться (чем-л)

пригодится

 

 

 

 

 

 

 

 

gut gefallen — очень

 

 

 

нравиться

wie hat es

 

 

 

dir in Berlin

gefallen?

 

 

 

— как тебе понравилось

 

 

 

в Берлине? wie es ihnen

 

 

нравиться, быть по

gefällt! — как вам

gefallen

 

вкусу

угодно!

 

 

 

 

 

 

 

 

kreuz und quer laufen —

 

 

 

избегать всѐ вдоль и

laufen

 

бегать, бежать

поперѐк

 

 

 

 

 

 

 

 

was sich liebt, das neckt

 

 

 

sich — милые бранятся

 

 

 

— только тешатся das

 

 

 

Kind liebte sehr Tiere —

 

 

 

ребѐнок очень любил

lieben

 

любить

животных

 

 

 

 

 

 

 

 

hier wird nichts gereicht

 

 

подавать, протягивать;

— здесь (нищим) не

 

 

подают das Geld reichte

 

 

быть достаточным,

 

 

хватать;

nicht — денег не хватило

 

 

доставать (до чего-л —

mit dem Kopfe bis an

reichen

 

bis an A)

die

Decke reichen —

 

 

 

 

 

 

 

 

 

доставать головой до

 

 

 

потолка

 

 

 

 

 

 

 

 

etw. geschenkt

 

 

 

bekommen — получить в

 

 

 

подарок nicht

 

 

 

geschenkt möchte ich das

 

 

 

haben — мне это и

schenken

 

(по)дарить

даром не нужно

 

 

 

 

 

 

 

etw. über den Bach

 

 

 

tragen — переносить ч-л

 

 

 

через ручей das Haar in

 

 

 

Flechten tragen —

tragen

 

носить, нести

носить косы

 

 

 

 

 

 

 

 

die Fahne verlassen —

verlassen

 

оставлять, покидать

дезертировать

 

 

 

 

 

 

 

die Kunstausstellung

 

 

 

wurde vom 1. bis zum 15.

 

 

 

März gezeigt —

 

 

 

художественная

 

 

показывать (на к-л —

выставка была открыта с

zeigen

 

auf A)

1 по 15 марта

 

 

 

 

 

 

 

 

быть связанным друг с

 

 

 

 

другом;

diese Handschuhe

 

 

подходить друг к

gehören zusammen —

 

 

другу;

эти перчатки составляют

zusammengehören

 

составлять одно целое

одну пару

 

 

 

 

 

 

 

 

jeder tut seine Pflicht an

 

 

 

seinem Abschnitt —

 

 

 

каждый исполняет свой

der Abschnitt, der

 

отрезок, участок;

долг на своѐм участке

Abschnitte

 

район, период

[месте]

 

 

 

 

 

r/e/s Bekannte, die

 

 

ein Bekannter von mir —

Bekannten (ein

 

знакомый, знакомая,

мой знакомый, один из

Bekannter)

 

известное

моих знакомых

 

 

 

 

 

 

 

keine Beschäftigung

die Beschäftigung,

 

занятие, работа,

finden — не находить

die Beschäftigungen

 

деятельность

работы

 

 

 

 

 

 

 

 

кемпинг (лагерная

 

 

das Camping, =

['kem-]

стоянка автотуристов)

 

 

 

 

 

 

die Chance, die

 

шанс, возможность,

tolle Chance — редкий

Chancen

['ʃãsə]

вероятность (успеха)

[счастливый]

случай

 

 

 

 

die Erinnerung, -en

 

воспоминание, память

als Erinnerung — в знак

(an A)

 

(о ком-л, о чѐм-л)

памяти; как

память

 

 

 

 

 

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]