Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

1000 часто используемых слов

.pdf
Скачиваний:
16
Добавлен:
06.02.2016
Размер:
1.11 Mб
Скачать

 

 

 

sich (D) den Schnupfen

 

 

 

holen — схватить

der Schnupfen, =

 

насморк

насморк

 

 

 

 

 

 

игра;

ein Spiel der Phantasie

das Spiel, -e

 

развлечение

— игра воображения

 

 

 

 

 

 

 

die Sprechstunden —

die Sprechstunde, -n

 

приѐмное время

приѐмные часы

 

 

 

 

 

 

 

einen Tip für das

 

 

подсказка, намѐк;

Wettrennen geben —

 

 

совет;

подсказать, на какую

der Tip, -s

 

предсказание

лошадь ставить

 

 

 

 

 

 

 

alles bis auf den letzten

 

 

 

Tropfen austrinken —

 

 

 

выпить всѐ до капли

 

 

 

täglich zehn Tropfen

 

 

 

einnehmen — принимать

 

 

 

ежедневно десять

der Tropfen, =

 

капля

капель (лекарства)

 

 

 

 

das Verbandzeug

 

перевязочный материал

 

 

 

 

 

 

 

закупорка;

 

die Verstopfung, -

 

затор;

 

en

 

запор

 

 

 

 

 

 

 

 

jmdm. auf den Wecker

 

 

 

fallen — надоедать,

der Wecker, =

 

будильник, звонок

быть настырным

 

 

 

 

 

 

 

das Wochenende in den

 

 

 

Bergen, auf dem Lande

 

 

 

verbringen — провести

 

 

 

конец недели в горах, за

das Wochenende, -n

 

конец недели

городом

 

 

 

 

 

 

 

ein hohler Zahn — зуб с

 

 

 

дуплом mit den Zähnen

 

 

 

klappern — стучать

der Zahn, die Zähne

 

зуб

зубами

 

 

 

 

 

 

 

ärmer, ärmst arm und

 

 

бедный;

reich — бедные и

arm

 

неимущий

богатые; все без разбора

 

 

 

 

erkältet

 

простуженный

 

 

 

 

 

 

 

 

ein gebrochener Akkord

 

 

 

— прерванный аккорд

 

 

ломанный;

gebrochene Strahlen —

 

 

дробленный;

преломлѐнные лучи

gebrochen

 

разбитый

seine Kraft ist gebrochen

 

 

 

 

 

 

 

— силы его надломлены

 

 

 

 

 

 

 

das gefährliche Alter —

 

 

 

критический возраст

 

 

 

ein gefährlicher Feind —

gefährlich

 

опасный

опасный враг

 

 

 

 

 

 

 

gesünder и gesunder;

 

 

 

gesündeste и gesundeste

 

 

 

gesund werden —

 

 

 

выздороветь der

 

 

 

gesunde

 

 

здоровый;

Menschenverstand —

gesund

 

крепкий

здравый смысл

 

 

 

 

 

 

 

gleicher Nenner —

 

 

 

общий знаменатель

 

 

равный, одинаковый;

ganz gleich — всѐ равно

 

 

подобный;

mir ist alles gleich —

gleich

 

немедленно

мне всѐ безразлично

 

 

 

 

 

 

 

heiße Butter —

 

 

 

растопленное масло er

 

 

 

hat heißes Blut — у него

 

 

 

горячая кровь ein

 

 

жаркий;

heißer Händedruck —

heiß

 

горячий

тѐплое рукопожатие

 

 

 

 

 

 

 

krank liegen — быть

 

 

 

больным, соблюдать

 

 

 

постельный режим er

 

 

 

ist ein kranker Mann — он

krank

 

больной

больной человек

 

 

 

 

 

 

 

kühl halten [lagern] —

 

 

 

держать в холодном

 

 

 

месте (о продуктах

kühl

 

прохладный, свежий

питания)

 

 

 

 

 

 

 

eine müde Bewegung —

 

 

 

усталый [ленивый] жест

 

 

 

ich bin zum Sterben

 

 

 

müde — я смертельно

 

 

 

устал sich müde laufen

müde

 

усталый, утомлѐнный

— устать от беготни

 

 

 

 

 

 

 

eine nervöse Krankheit

 

 

 

— нервное заболевание

 

 

 

j-n nervös machen —

 

 

 

нервировать nervös

 

 

нервный;

werden — (начать)

nervös

[-v-]

раздражительный

нервничать

 

 

 

 

 

 

 

reiche Gewänder —

 

 

 

 

роскошные одеяния

 

 

 

 

ein reiches Land —

 

 

 

богатый;

богатая страна eine

 

 

обильный;

reiche Ernte — обильный

reich

 

щедрый

урожай

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ich habe damit schlimme

 

 

 

Erfahrungen gemacht —

 

 

 

я испытал это на горьком

 

 

плохой, дурной;

опыте die Sache steht

schlimm

 

больной (орган)

schlimm — дело дрянь

 

 

 

 

 

 

 

schwere Artillerie —

 

 

 

тяжѐлая артиллерия

 

 

 

 

eine schwere Hand —

 

 

 

 

тяжѐлая [неумелая]

рука

 

 

тяжѐлый;

eine schwere Krankheit

schwer

 

массивный

— серьѐзная болезнь

 

 

 

 

 

 

 

 

er ist ein vorsichtiger

 

 

 

Mensch — он

 

 

 

 

осторожный человек

 

 

 

ein vorsichtiges Verhalten

 

 

 

— осторожное поведение

 

 

 

du musst vorsichtig

 

 

 

осторожный,

fahren — ты должен

 

vorsichtig

 

предусмотрительный

ехать осторожно

 

 

 

 

 

 

 

 

zur bestimmten Stunde

 

 

 

— в назначенный час

 

 

 

aufs bestimmt este —

 

 

 

 

категорически, самым

 

 

 

решительным образом

 

 

 

ganz bestimmt —

 

 

 

 

непременно, обязательно

 

 

 

das ist

bestimmt so —

bestimmt

 

определѐнно, точно

конечно, это так

 

 

 

 

 

 

 

 

auf der bloßen Erde —

 

 

 

на голой земле nicht

 

 

 

bloß, daß… — мало того,

 

 

только (что), лишь, как

что…

nicht bloß…,

 

 

раз;

sondern

auch… — не

bloß

 

голый

только…, но и…

 

 

 

 

 

 

 

 

er will es noch einmal

 

 

 

tun — он хочет ещѐ раз

 

 

 

сделать это er wird es

 

 

однажды, во-первых,

noch einmal bereuen —

einmal

 

однократно

он когда-нибудь об этом

 

 

 

 

 

 

 

 

 

пожалеет einmal ist

 

 

 

keinmal — один раз не в

 

 

 

счѐт

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

in allem genau

sein —

 

 

 

быть аккуратным во всѐм

 

 

 

es stimmt genau — это

 

 

точно;

именно так es ist genau

 

 

ровно;

dasselbe — это

 

 

genau

 

подробно

совершенно то

же самое

 

 

 

 

 

 

 

 

частый;

 

 

 

häufig

 

часто, зачастую

 

 

 

 

 

 

 

 

 

самое большее;

er ist höchstens vierzig

 

 

не более как;

Jahre alt — ему не более

höchstens

 

в крайнем случае

сорока лет

 

 

 

 

 

 

 

 

 

länger, längst es ist

 

 

 

schon lange her —

 

 

 

прошло уже много

 

 

 

времени; это случилось

lange

 

долго, долгое время

давно

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nur nicht so plötzlich! —

 

 

 

не торопись!,

спокойно!

 

 

 

los, ein bißchen

 

 

 

вдруг, внезапно,

plötzlich! —

 

 

plötzlich

 

неожиданно

поторапливайся!

 

 

 

 

 

 

 

 

der tägliche Bedarf —

 

 

 

ежедневное

 

 

 

 

 

потребление viermal

 

 

 

täglich essen — есть

 

 

 

четыре раза в

день das

 

 

ежедневно;

tägliche Leben —

täglich

 

повседневный

будничная жизнь

 

 

 

 

 

 

 

 

die wirkliche Sachlage

 

 

 

— истинное положение

 

 

действительно, в самом

вещей wirklich ? —

 

 

деле;

неужели? die wirkliche

 

 

настоящий;

Lage — фактическое

wirklich

 

реальный

положение

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kein anderer als du — не

 

 

 

кто иной, как ты

ein

 

 

 

Wort gab das andere —

 

 

другой;

слово за слово

und

 

 

иной;

anderes mehr (u. a. m.) —

ander

 

следующий

и многое другое

 

 

 

 

so viel

 

сколько, столько

so viel Köpfe, so viel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sinne — сколько голов,

 

 

 

столько умов

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

das Bild hängt über dem

 

 

 

Sofa — картина висит

 

 

 

над диваном über die

 

 

 

Brücke gehen — идти по

über

 

(где?) над, поверх, по

мосту

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ein bisschen Brot —

 

 

 

 

немного хлеба

sprich

 

 

 

ein bisschen lauter

/

 

 

 

 

langsamer! — говори

 

 

 

 

немного громче /

 

 

 

 

 

медленнее!

mein Bein

 

 

 

tut noch ein

bisschen weh

 

 

 

— у меня ещѐ немного

ein bisschen

 

немного

болит нога

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

das Vieh in den Stall

 

 

 

 

treiben — загонять скот

 

 

 

в хлев vor sich (D) hin

 

 

 

treiben — гнать перед

 

 

 

собой Sprachen treiben

 

 

 

— изучать языки

ein

 

 

 

Handwerk treiben —

 

der Sport treiben

 

заниматься спортом

заниматься ремеслом

 

 

 

 

 

 

 

abfahren! — трогай!;

 

 

 

поезд отправляется!

 

 

 

fahr ab! — проваливай!

 

 

отъезжать;

einen Fluß abfahren —

 

 

уезжать;

спускаться вниз по

 

abfahren

 

отправляться

течению

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

abholen kommen —

 

 

 

 

приходить за

mein

 

 

 

 

Freund hat mich mit

dem

 

 

 

Auto abgeholt — мой

 

 

 

заходить, заезжать,

друг заехал за мной на

abholen

 

приходить (за)

машине

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eine Last abstellen —

 

 

 

сложить с себя ношу

 

 

 

 

as Wasser

abstellen

 

 

 

выключить воду wo

 

 

 

kann ich hier mein

 

 

 

 

отставить;

Fahrrad abstellen? — где я

 

 

откомандировать;

могу оставить здесь свой

abstellen

 

выключать

велосипед?

 

 

 

 

 

 

 

ansehen

 

осматривать,

einander [sich] ansehen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

рассматривать

— (по)смотреть друг

на

 

 

 

друга, переглянуться

 

 

 

 

alles von der schlimmsten

 

 

 

Seite ansehen — видеть

 

 

 

всѐ в мрачном свете

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

приставлять;

 

 

 

 

 

 

придвигать;

j-n fest anstellen —

 

anstellen

 

включать

зачислить

в штат

 

 

 

 

 

 

 

 

das macht viel aus — это

 

 

 

много значит wieviel

 

 

 

macht

es aus? —

 

 

 

 

сколько получится в

 

 

 

 

итоге? das machten sie

 

 

тушить, гасить;

miteinander aus — это

 

 

 

договариваться;

было

согласовано

 

ausmachen

 

значить

между ними

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alles aussteigen! —

 

 

 

 

вагон дальше не идѐт!

 

 

сходить, высаживаться;

aus den Aktien aussteigen

aussteigen

 

выходить

— сбывать свои акции

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zog aus, hat/ist

 

 

 

 

ausgezogen er ist schon

 

 

 

vor zwei Monaten

 

 

 

вытягивать;

ausgezogen — он уже два

 

 

месяца как не живѐт

 

 

 

выдвигать (ящик

 

 

 

здесь die Kleider

 

 

 

стола);

 

 

 

снимать (одежду,

ausziehen — раздеться

 

 

 

обувь);

die Schuhe ausziehen —

ausziehen

 

выселяться

разуться

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

einsteigen, bitte! —

 

 

 

 

занимайте места nicht

 

 

 

einsteigen! — посадки

 

 

 

 

нет! Diebe sind durch

 

 

 

das Fenster eingestiegen

 

 

входить, садиться (в

— воры влезли через

einsteigen

 

вагон,…)

окно

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

das Laub fällt — листья

 

 

 

опадают

der Weg fällt

 

 

 

schroff ins

Tal —

 

 

 

падать;

дорога круто спускается

fallen

 

спускаться

в долину

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gern geben — быть

 

 

 

давать;

щедрым

ein Beispiel

 

 

вручать;

geben — подать пример

geben

 

предоставлять

ein Zeugnis geben —

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

вручать аттестат

 

 

 

 

 

 

 

das Große Los gewinnen

 

 

 

— выиграть главный

 

 

 

выигрыш Ehre

 

 

 

gewinnen — заслужить

gewinnen

 

(von D) выигрывать (у)

честь

 

 

 

 

 

 

 

goss, hat gegossen den

 

 

 

Garten gießen —

 

 

 

поливать сад es gießt in

 

 

 

Strömen — льѐт как из

gießen

 

лить, наливать

ведра

 

 

 

 

 

 

 

heiratete, hat geheiratet

 

 

 

aus Liebe heiraten —

 

 

 

жениться по любви

 

 

жениться (на);

nach Geld heiraten —

heiraten

 

выходить замуж (за)

жениться по расчѐту

 

 

 

 

 

 

 

lernte kennen, hat

 

 

 

kennen gelernt einen

 

 

 

guten Menschen kennen

 

 

(по)знакомиться с кем-

lernen — познакомиться

kennen lernen

 

либо / чем-либо

с хорошим человеком

 

 

 

 

 

 

 

die Miete [die Wohnung]

 

 

 

kündigen —

 

 

отменять, расторгать;

предложить выехать из

kündigen

 

увольнять

квартиры

 

 

 

 

 

 

 

die Sonne malt Kringel

 

 

 

an die Wand — на

 

 

 

стену падают солнечные

 

 

 

блики die Sonne malt

 

 

(на)рисовать;

die Berge tiefrot —

 

 

разрисовывать;

солнце окрасило горы в

malen

 

красить

рубиновый цвет

 

 

 

 

 

 

 

ich habe seine Absicht

 

 

 

gemerkt — я заметил его

 

 

 

намерение die Regel ist

 

 

замечать;

leicht zu merken —

 

 

ощущать;

правило легко

merken

 

воспринимать

запоминается

 

 

 

 

operieren

 

оперировать

 

 

 

 

 

 

 

 

das Auto vor dem Hotel

 

 

 

parken — поставить

 

 

стоять на стоянке;

машину на стоянке перед

parken

 

парковать

гостиницей

 

 

 

 

putzen

 

чистить;

die Fenster putzen —

 

 

 

 

 

 

наряжать

мыть окна

die Knöpfe

 

 

 

putzen das

Kleid sehr

 

 

 

эти пуговицы очень

 

 

 

 

украшают платье

 

 

 

 

 

 

 

 

rief, hat gerufen der

 

 

 

Kuckuck ruft — кукушка

 

 

 

кукует um Hilfe rufen

rufen

 

кричать, звать

— звать на помощь

 

 

 

 

 

 

 

 

saß, hat gesessen wir

 

 

 

saßen gedrängt wie die

 

 

 

 

Heringe — нас набилось

 

 

 

как сельдей в бочке

 

 

 

 

die ganzen Tage saß er

 

 

 

 

über den Büchern —

 

 

 

 

целыми днями он сидел

sitzen

 

сидеть

за книгами

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ich muss telefonieren —

 

 

 

я должен позвонить

по

 

 

 

телефону er telefoniert

 

 

звонить, говорить по

gerade — он как раз

 

telefonieren

 

телефону

говорит по телефону

 

 

 

 

 

 

класть;

hin und her überlegen

 

 

положить (поверх);

— всесторонне

 

überlegen

 

накинуть (платок…)

обдумать

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

проходить мимо;

 

 

 

vorbeikommen

 

зайти к

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aus dem Schlafe wecken

 

 

 

— разбудить

 

 

 

 

Erinnerungen wecken —

wecken

 

(раз)будить

будить воспоминания

 

 

 

 

 

 

 

 

уезжать;

 

 

 

wegfahren

 

увозить

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

meine Adresse lautet…

die Adresse, -n

 

адрес

— мой адрес…

 

 

 

 

 

der April, -e

[a'prɪl]

апрель

im April — в апреле

 

 

 

 

 

 

 

der dumme August —

 

 

 

дурак, «рыжий»

 

 

 

 

(цирковой комик) ein

 

 

 

trockener August — сухой

 

 

 

август ein nasser

 

 

 

 

August — дождливый

der August, -e

 

август

август

 

 

 

 

 

 

 

 

die Autobahn

 

автострада

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vor leeren Bänken

 

 

скамья;

predigen — читать

 

 

прилавок;

проповедь в

пустом

 

 

отмель;

зале die Bank drücken

die Bank, die Bänke

 

банк

— учиться в школе

 

 

 

 

 

 

доклад;

ein Bericht von

 

 

отчѐт;

Augenzeugen

der Bericht, -e

 

корреспонденция

показания очевидцев

 

 

 

 

 

 

посещение;

bei Besuch machen —

 

 

визит;

посетить

wir haben

der Besuch, -e

[-'zuːh]

гость

Besuch — у нас гости

 

 

 

 

 

 

 

Blumen von [aus] Eis —

 

 

 

морозные узоры (на

der Blume, -n

 

цветок

стекле)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

der Boden brennt ihm

 

 

 

unter den Füßen [unter den

 

 

 

Sohlen], der Boden ist für

 

 

земля;

ihn zu heiß geworden — у

der Boden, die

 

почва;

него

земля

горит под

Böden и =

 

основа

ногами

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ein offener Brief —

 

 

 

открытое письмо einen

 

 

 

Brief rekommandieren —

 

 

письмо;

отправлять письмо

der Brief, -e

 

послание

заказным

 

 

 

 

 

 

 

 

бюро, контора;

ins [aufs] Büro gehen —

das Büro, -s

 

учреждение

идти на работу

 

 

 

 

 

 

 

eine warme Decke —

 

 

 

тѐплое одеяло eine

 

 

 

bunte Decke — пѐстрая

 

 

 

скатерть

eine niedrige

die Decke, -n

 

покров (любой)

Decke — низкий потолок

 

 

 

 

 

 

 

 

im

Dezember seines

 

 

 

Lebens — на

закате

der Dezember, =

 

декабрь

жизни

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sie hat eine blühende

 

 

 

[frische] Farbe — у неѐ

 

 

 

прекрасный цвет лица, у

die Farbe, -n

 

цвет, краска

неѐ цветущий вид

 

 

 

 

 

 

 

der Februar, -e

 

февраль

 

 

 

 

 

 

 

 

der Freund, -e / die

 

 

dicke Freunde —

Freundin, -nen

 

друг, приятель(ница)

закадычные друзья

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

die Haltestelle ist

 

 

 

verlegt [verschoben] —

 

 

остановка;

остановку перенесли (на

die Haltestelle, -n

 

стоянка, станция

другое место)

 

 

 

 

 

 

ремесленник;

 

der Handwerker, =

 

мастеровой

 

 

 

 

 

 

 

отопление;

 

die Heizung, -en

 

разогрев

 

 

 

 

 

 

 

 

die Jacke voll kriegen

 

 

 

[bekommen] —

 

 

 

получить здоровую

die Jacke, -n

 

куртка, кофта

взбучку

 

 

 

 

 

 

 

Anfang / Ende Januar —

 

 

 

в начале / в конце

 

 

 

января Ende Januar

 

 

 

fuhren sie nach Dresden

 

 

 

— в конце января они

 

 

 

ездили [поехали] в

der Januar, -e

[-aːr]

январь

Дрезден

 

 

 

 

der Juni, -s

 

июнь

 

 

 

 

 

 

 

 

die Katze läßt das

 

 

 

Mausen [das Naschen]

 

 

 

nicht ≈ как волка ни

 

 

 

корми, он всѐ в лес

die Katze, -n

 

кошка

смотрит

 

 

 

 

der Kindergarten, -

 

 

 

gärten

 

детский сад

 

 

 

 

 

der Knopf, die

 

 

 

Knöpfe

 

пуговица

 

 

 

 

 

 

 

дыра, отверстие;

 

das Loch, die

 

пролом;

 

Löcher

 

скважина

 

 

 

 

 

 

 

 

der Erste Mai — Первое

 

 

 

мая der Mai des Lebens

der Mai, -e

 

май

— весна жизни, юность

 

 

 

 

der Maler, =

 

художник, живописец

 

 

 

 

 

 

 

 

alter Mann — старик

 

 

 

ein tapferer [beherzter]

 

 

 

Mann — храбрец der

der Mann, die

 

 

erste Mann — самая

Männer

 

мужчина

видная фигура

 

 

 

 

der März, -e

 

март

 

 

 

 

 

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]