Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

1000 часто используемых слов

.pdf
Скачиваний:
16
Добавлен:
06.02.2016
Размер:
1.11 Mб
Скачать

 

 

 

es ist eine (wahre) Lust,

 

 

 

das zu sehen — одно

 

 

 

удовольствие смотреть

Lust haben

 

иметь желание, охоту

на это

 

 

 

 

 

 

 

eine Pause einlegen —

 

 

 

сделать паузу; сделать

Pause machen

 

делать паузу

перерыв

 

 

 

 

 

 

 

am späten Abend —

spät sein

 

опаздывать

поздно вечером

 

 

 

 

 

 

 

окликать;

 

 

anrufen

 

звонить (по телефону)

rief an, hat angerufen

 

 

 

 

 

 

 

sah aus, hat ausgesehen

 

 

 

sie sieht gut aus — она

 

 

 

хорошо выглядит; у неѐ

 

 

 

цветущий вид; она

aussehen

 

выглядеть, иметь вид

миловидна

 

 

 

 

 

 

 

den kranken Finger

 

 

 

baden — делать ванночку

baden

 

купать, мыть

для

больного пальца

 

 

 

 

 

 

 

Maschinen bauen —

 

 

 

строить

 

 

строить, воздвигать,

[конструировать]

bauen

 

сооружать

машины

 

 

 

 

 

 

 

вдевать;

 

 

 

 

въезжать;

 

 

einziehen

 

втягивать

 

 

 

 

 

 

 

 

 

das Taschentuch guckt

 

 

 

ihm

aus der Tasche —

 

 

 

носовой платок

 

 

 

выглядывает [торчит] у

gucken

 

глядеть, смотреть на

него из кармана

 

 

 

 

 

 

 

stellte her, ist

 

 

 

hergestellt maschinell

 

 

изготовлять,

herstellen — изготовлять

herstellen

 

производить

машинами

 

 

 

 

 

 

 

schauen Sie mal hin! —

 

 

смотреть, глядеть (на);

взгляните-ка

schauen

 

созерцать

[посмотрите-ка] туда!

 

 

 

 

 

 

 

Arbeiter gesucht! —

 

 

 

требуются рабочие!

suchen

['zuː-]

искать, разыскивать

(объявление)

 

 

 

 

 

 

 

dreimal umziehen ist so

umziehen

 

переезжать, переехать

schlimm wie einmal

 

 

 

 

 

 

 

 

abbrennen, dreimal

 

 

 

umgezogen ist so gut wie

 

 

 

einmal abgebrannt —

 

 

 

три переезда, что один

 

 

 

пожар; три раза

 

 

 

переехать — всѐ равно,

 

 

 

что один раз погореть

 

 

 

 

 

 

 

verbot, hat verboten ein

 

 

 

Buch verbieten —

 

 

 

наложить (цензурный)

 

 

 

запрет на книгу; внести

 

 

 

книгу в список

verbieten

 

запрещать, воспрещать

запрещѐнной литературы

 

 

 

 

 

 

 

er verdient, gelobt

 

 

заслуживать;

[gerühmt] zu werden — он

verdienen

 

зарабатывать

достоин похвалы

 

 

 

 

 

 

ванна;

kohlensaure Bäder —

das Bad, die Bäder

 

купание

углекислые ванны

 

 

 

 

 

 

 

abgewalmtes Dach —

 

 

 

двускатная крыша со

das Dach, die

 

 

срезанными углами на

Dächer

 

крыша, кровля

торцах

 

 

 

 

das Ehepaar, -e

 

супружеская пара

 

 

 

 

 

 

 

доход;

festes Einkommen —

das Einkommen, =

 

заработок

постоянный доход

 

 

 

 

 

 

первый этаж дома,

 

das Erdgeschoss, -e

 

нижний этаж дома

 

 

 

 

 

 

 

 

Erlaubnis einholen, um

 

 

 

Erlaubnis bitten —

 

 

разрешение,

просить чьего-л. [у ]

die Erlaubnis

 

позволение

разрешения

 

 

 

 

 

 

 

ein blindes Fenster —

das Fenster, =

 

окно

глухое окно

 

 

 

 

der Flur, -e

 

коридор, прихожая

 

 

 

 

 

der Fußboden, die

 

 

 

Fußböden

 

пол

 

 

 

 

 

 

 

 

mehrgeschossige Garage

die Garage, -n

[-ʒə]

гараж

— многоэтажный гараж

 

 

 

 

 

 

 

ein gepflegter Garten —

der Garten, die

 

сад;

сад [огород]; который

Gärten

 

огород

хорошо содержится

 

 

 

 

das Glück

 

счастье;

Glück auf den Weg! —

 

 

 

 

 

 

благополучие;

счастливого пути!, в

 

 

удача, успех

добрый час!

 

 

 

 

das Hochhaus, die

 

высотное здание,

 

Hochhäuser

 

многоэтажный дом

 

 

 

 

 

der Hof, die Höfe

 

двор (при доме)

 

 

 

 

 

 

 

остров;

die Insel Rügen —

die Insel, -n

 

островок

остров Рюген

 

 

 

 

 

 

 

einen vorzüglichen

 

 

 

Keller haben — иметь

 

 

 

превосходный винный

der Keller, =

 

погреб, подвал

погреб

 

 

 

 

 

 

треск, грохот;

 

 

 

помеха;

 

der Krach, -e

 

скандал

 

 

 

 

 

 

 

(сильный) шум;

 

 

 

гам;

Lärm machen —

der Lärm

 

тревога

шуметь, поднимать шум

 

 

 

 

 

 

 

das ganze Leben — вся

das Leben, =

 

жизнь, существование

жизнь; всю жизнь

 

 

 

 

der Mietvertrag, -

 

 

 

träge

 

договор о найме

 

 

 

 

 

 

 

 

Herr Nachbar! — сосед!,

 

 

 

земляк! (приветливое

 

 

 

обращение к

der Nachbar, -n

['nahbɑːr]

сосед

незнакомому мужчине)

 

 

 

 

der Raum, die

 

пространство;

Raum und Zeit —

Räume

 

помещение

пространство и время

 

 

 

 

das Reisebüro, -s

 

бюро путешествий

 

 

 

 

 

 

 

заимствование;

Rezeption im Recht —

die Rezeption

 

стол регистрации

рецепция права

 

 

 

 

 

 

 

zur Ruhe kommen —

 

 

 

остановиться (о

 

 

 

механизме); успокоиться,

die Ruhe

 

покой, отдых

обрести покой

 

 

 

 

das Schlafzimmer,

 

 

 

=

 

спальня

 

 

 

 

 

der Schreibtisch, -e

 

письменный стол

 

 

 

 

 

 

 

 

ein ausziehbarer Sessel

der Sessel, =

 

кресло

— кресло-кровать

 

 

 

 

die Sonne, -n

 

солнце

du meine Sonne! —

 

 

 

 

 

 

 

солнышко ты моѐ!

 

 

 

 

 

 

 

wie ein Stock dastehen

der Stock, die

 

этаж;

— замереть, оцепенеть;

Stöcke

[st-]

палка

стоять руки по швам

 

 

 

 

der Strand, -e

 

пляж

 

 

 

 

 

 

 

 

ein gelehrter Streit —

 

 

спор;

учѐный [научный] спор;

der Streit, -e

 

ссора

научная дискуссия

 

 

 

 

 

 

ссоры, пререкания;

 

die Streitigkeit, -en

 

распри

 

 

 

 

 

die Telefonzelle, -n

 

телефонная будка

 

 

 

 

 

 

 

 

ein bedruckter Teppich

der Teppich, -e

 

ковѐр

— набивной ковѐр

 

 

 

 

 

 

 

Toilette machen —

 

 

 

заниматься туалетом,

 

 

 

одеваться; приодеться,

die Toilette, -en

[tŏa'lete]

туалет

принарядиться

 

 

 

 

 

 

 

kurzer Urlaub —

der Urlaub, -e

 

отпуск

краткосрочный отпуск

 

 

 

 

 

 

 

ein fachärztliches Urteil

 

 

суждение;

— медицинское

das Urteil, -e

['ʊr-]

мнение

заключение

 

 

 

 

 

 

домовладелец;

 

der Vermieter, =

 

наймодатель

 

 

 

 

 

der Vogel, die

 

птица;

ein junger Vogel —

Vögel

 

птицы (Aves)

птенец

 

 

 

 

 

 

 

der Wagen des

 

 

 

Sonnengottes —

 

 

 

колесница Феба

der Wagen, =

 

автомобиль

[Аполлона]

 

 

 

 

der Wald, die

 

 

ein lichter Wald —

Wälder

 

лес

редкий лес

 

 

 

 

 

 

 

fehlerhafte

 

 

 

[zurückgesetzte] Ware —

die Ware, -n

 

товар

брак

 

 

 

 

 

 

 

das ist eine gemähte

 

 

 

Wiese — с этим делом

die Wiese, -n

 

луг

покончено

 

 

 

 

 

 

 

diese Woche, in dieser

 

 

 

Woche — на этой

die Woche, -n

 

неделя

неделе

 

 

 

 

das Wohnzimmer, =

 

жилая комната

 

 

 

 

 

 

 

 

das Zimmer geht auf [in]

 

 

 

den Hof — комната

 

 

комната;

выходит (окнами) во

das Zimmer, =

 

кабинет

двор

 

 

 

 

 

 

 

das ist direkt [eine

 

 

 

direkte] Beleidigung für

 

 

прямой;

mich — это для меня

direkt

 

непосредственный

прямое оскорбление

 

 

 

 

 

 

твѐрдый;

feste Körper — твѐрдые

fest

 

прочный

тела

 

 

 

 

 

 

счастливый;

 

 

 

благополучный;

im glücklichsten Fall —

glücklich

 

удачный

в лучшем случае

 

 

 

 

 

 

некрасивый,

 

 

 

безобразный,

er ist reichlich häßlich —

häßlich

 

отталкивающий

он порядочный урод

 

 

 

 

 

 

спокойный,

ein ruhiger Atem —

ruhig

 

выдержанный

ровное дыхание

 

 

 

 

 

 

чистый;

sauber machen —

sauber

 

опрятный

вычистить

 

 

 

 

 

 

 

er spricht ein schlechtes

 

 

плохой, скверный,

Deutsch — он плохо

schlecht

 

дурной

говорит по-немецки

 

 

 

 

 

 

 

willkommen!, sei [seid,

 

 

 

seien Sie] (mir)

 

 

желанный;

willkommen! — добро

willkommen

 

приятный

пожаловать!

 

 

 

 

 

 

довольный,

ein zufriedenes Gemüt

zufrieden

 

удовлетворѐнный

— спокойный характер

 

 

 

 

 

 

вскоре;

 

bald

 

скоро

 

 

 

 

 

 

 

снаружи, на дворе, на

draußen und drinnen —

draußen

 

улице

снаружи и внутри

 

 

 

 

 

 

 

die eigentliche

 

 

 

Bedeutung eines Wortes

 

 

 

— основное

 

 

собственно (говоря);

[собственное, прямое]

eigentlich

 

в сущности

значение слова

 

 

 

 

 

 

наконец, в конце

 

endlich

 

концов

 

 

 

 

 

 

 

 

bis ein Uhr nachts — до

nachts

 

ночью, по ночам

часу ночи

 

 

 

 

sogar

 

даже

 

 

 

 

 

 

 

раньше, прежде;

einige Tage vorher — за

vorher

 

заранее

несколько дней (до )

 

 

 

 

 

 

порядочно;

 

 

 

довольно;

das ist eine ziemliche

 

 

примерно,

Frechheit! — это уже

ziemlich

 

приблизительно

дерзость [наглость]!

 

 

 

 

 

 

 

ab Berlin — от [из]

ab

 

от, из, с

Берлина

 

 

 

 

 

 

 

an der Wand stehen —

an

 

около, возле

стоять у [около] стены

 

 

 

 

 

 

 

beide Knaben — оба

beide

 

оба, обе

мальчика

 

 

 

 

 

 

 

beides taugt nicht — ни

beides

 

и то и другое

то ни другое не годится

 

 

 

 

gar nicht

 

вовсе не

 

 

 

 

 

 

 

 

niemand besucht mich —

niemand

 

никто

никто не навещает меня

 

 

 

 

 

 

 

er liest noch ohne Brille

 

 

 

— он читает ещѐ без

ohne

 

без, кроме

очков

 

 

 

 

 

 

 

er ist müde. Trotzdem

 

 

 

will er nicht schlafen — он

 

 

 

устал. Несмотря на это

trotzdem

 

несмотря на это

он не хочет спать

 

 

 

 

 

 

 

er gab uns(e)re Hefte

 

 

 

dem Deutschlehrer — он

 

 

 

дал наши тетради

 

 

 

преподавателюнемецкого

unser

 

наш, свой

языка

 

 

 

 

Was für?

 

Что за?

 

 

 

 

 

 

 

 

zu jung — слишком

 

 

 

молодой [молод] zu

 

 

 

teuer — слишком

 

 

 

дорогой [дорого] zu

 

 

 

sehr — слишком;

 

 

 

чересчур zu wenig —

 

 

 

слишком мало zu spät!

zu (mit Adjektiv)

 

слишком

— слишком поздно!

 

 

 

 

 

 

 

Platz finden — найти

Platz haben

 

садиться

место,

разместиться

 

 

 

 

 

 

 

zur Ruhe kommen —

 

 

 

остановиться (о

 

 

 

 

механизме); успокоиться,

Ruhe finden

 

найти покой

обрести покой

 

 

 

 

 

 

 

 

Haus der Freundschaft

 

 

 

— Дом дружбы (ГДР,

zu Hause

 

дома

Берлин)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vom Schlafe aufwachen

 

 

просыпаться,

— пробуждаться,

aufwachen

 

пробуждаться

очнуться от сна

 

 

 

 

 

 

 

 

 

was hat das zu

 

 

 

 

bedeuten?, was soll das

 

 

значить, означать;

bedeuten? — что

это

bedeuten

 

иметь значение

значит?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wie lange soll es noch

 

 

 

dauern ? — скоро ли это

 

 

длиться, продолжаться;

кончится? wie lange soll

 

 

вызывать жалость;

es noch dauern ? — скоро

dauern

 

длиться, продолжаться

ли это

кончится?

 

 

 

 

 

 

укладывать,

pack deine Siebensachen

 

 

складывать;

ein! —

собирай [убери]

einpacken

 

заворачивать

свои пожитки!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

засыпать, уснуть;

 

 

 

einschlafen

 

угасать

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

падать, упасть (на

 

 

 

hinfallen

 

землю)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

es klingelt! — звонят!,

klingeln

 

звонить

звонок!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ist eine Antwort

 

 

 

 

mitzunehmen? — я

 

 

 

должен вернуться с

mitnehmen

 

забрать с собой

ответом?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

случаться,

 

 

 

 

 

происходить;

was ist passiert? — что

passieren

 

проходить (мимо)

случилось?, в чѐм дело?

 

 

 

 

 

 

 

die angestammten

 

 

 

Rechte — исконные

Recht haben

 

иметь право

[унаследованные] права

 

 

 

 

 

 

 

mit Weh und Ach, mit

wehtun

 

причинять боль

Ach und Wehe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

трудом, насилу; с ахами

 

 

 

и охами, с причитаниями

 

 

 

 

 

 

 

страх;

 

 

die Angst, die

 

тоска;

tierische Angst —

Ängste

 

тревога

животный страх

 

 

 

 

 

 

 

dieses Geschäft ist eine

 

 

 

Apotheke — в этом

die Apotheke, -n

 

аптека

магазине бешеные цены

 

 

 

 

 

 

глаз;

das Auge ruht auf () —

das Auge, -n

 

око

взор устремлѐн на

 

 

 

 

der Bahnhof, die

 

 

auf dem Bahnhof — на

Bahnhöfe

 

ж/д станция, вокзал

вокзале

 

 

 

 

 

 

живот;

der Baucheiner Flasche

 

 

желудок;

— широкая часть

der Bauch, -e

 

пузо

бутылки

 

 

 

 

 

 

 

laufen, was die Beine

 

 

 

(hergeben) können —

 

 

 

бежать со всех ног [изо

das Bein, -e

 

нога

всех сил]

 

 

 

 

 

die Brust, die

 

 

 

Brust an Brust — грудь

Brüste

 

грудь

с

грудью (вплотную)

 

 

 

 

 

das Drittel, =

 

треть, третья часть

 

 

 

 

 

 

 

die Drogerie, -rien

 

аптекарский магазин

 

 

 

 

 

 

 

die Erkaltung, -en

 

остывание, охлаждение

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ein kleiner Fuß —

der Fuß, die Füße

 

стопа

маленькая нога; ножка

 

 

 

 

 

 

 

 

 

die Geschichte der

 

 

 

Sprache — история

die Geschichte, -n

 

история

языка

 

 

 

 

 

 

 

eine eiserne

 

 

 

[unverwüstliche]

 

 

 

Gesundheit haben —

die Gesundheit

 

здоровье

иметь железное здоровье

 

 

 

 

 

 

градус;

drei Grad Kälte [Wärme]

 

 

балл;

— три градуса мороза

das Grad, -e

 

степень

[тепла]

 

 

 

 

 

 

 

ein leerer Zettel —

 

 

листок бумаги;

чистый листок бумаги;

der Zettel, -

 

бумажка

чистая карточка

 

 

 

 

 

die Grippe, -n

 

грипп

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sich [einander] an die

 

 

 

Hälse gehen — лезть в

der Hals, die Hälse

 

шея, горло

драку

 

 

 

 

 

 

 

Hand! — рука!

die Hand, die Hände

 

рука, кисть (руки)

(футбол)

 

 

 

 

 

 

 

ein Paar Handschuhe —

der Handschuh, -e

 

перчатка

пара перчаток

 

 

 

 

 

 

 

einfältiger [störender]

 

 

 

Husten — надоедливый

der Husten

 

кашель

кашель

 

 

 

 

 

 

 

bis an die Knie einsinken

 

 

 

— увязать по колено

 

 

 

auf den Knien liegen —

 

 

 

стоять на коленях in

 

 

 

die Knie brechen

 

 

 

[knicken] — упасть на

das Knie, =

['kniː(ə)]

колено

колени

 

 

 

 

 

 

чемодан;

die Koffer packen ≈

 

 

сундук;

укладывать чемоданы;

der Koffer, =

 

багажник

сматывать удочки

 

 

 

 

der Kollege, -n / die

 

коллега, сотрудник,

 

Kollegin, -nen

 

сослуживец

 

 

 

 

 

 

 

 

den Kopf schütteln —

 

 

 

(по)качать головой

 

 

голова;

den Kopf schütteln —

der Kopf, die Köpfe

 

голова

(по)качать головой

 

 

 

 

der Krankenschein,

 

 

 

-e

 

больничный листок

 

 

 

 

 

 

 

 

eine ansteckende

 

 

 

[übertragbare] Krankheit

 

 

болезнь, недуг;

— заразное заболевание,

die Krankheit, -en

 

недомогание

заразная болезнь

 

 

 

 

 

 

 

das Licht einschalten

 

 

 

[andrehen, anknipsen] —

 

 

свет, освещение (мн.

включить свет Licht

das Licht, -er

 

огни)

machen — зажечь свет

 

 

 

 

 

 

 

leichte Luft —

 

 

 

разрежѐнный воздух

 

 

воздух;

nach Luft schnappen —

 

 

ветер, дуновение;

задыхаться, ловить

die Luft, die Lüfte

 

сквозняк

воздух

 

 

 

 

 

 

желудок;

 

der Magen, =

 

живот

der Magen knurrt — в

 

 

 

 

 

 

 

желудке урчит (от

 

 

 

голода) ch habe nichts

 

 

 

im Magen — я очень

 

 

 

голоден

 

 

 

 

das Medikament, -e

 

медикамент, лекарство

 

 

 

 

 

 

 

 

ein lügnerischer Mund

der Mund, die

 

 

— лживые уста den

Münde и die

 

рот;

Mund auftun — открыть

Münder

 

уста

рот

 

 

 

 

 

 

 

eine Mütze mit

 

 

 

Ohrenklappen — ушанка

 

 

 

die Mütze aufsetzen —

 

 

 

надевать шапку die

 

 

 

Mütze abnehmen —

die Mütze, -n

 

шапка, кепка

снимать шапку

 

 

 

 

 

 

 

eine finstere [dunkle]

die Nacht, die

 

ночь;

Nacht — глухая [тѐмная]

Nächte

 

тьма

ночь

 

 

 

 

 

 

 

die Nase wird blau —

 

 

 

нос синеет die Nase

 

 

 

blutete ihm — у него шла

die Nase, -n

 

нос

кровь из носу

 

 

 

 

 

 

бумага;

Papier ist geduldig —

das Papier, -e

 

документ

бумага всѐ терпит!

 

 

 

 

 

 

 

eine nette [schone]

 

 

 

Pflanze! — хорош гусь!,

die Pflanze, -n

 

растение

ну и фрукт!

 

 

 

 

 

 

 

er bekam ein Pflaster auf

 

 

 

die Wunde — ему

 

 

 

заклеили рану пластырем

das Pflaster, =

 

пластырь

(и в знач. — утешили )

 

 

 

 

 

 

 

was nützt der Rat, wenn

r Rat, e Räte / r

 

 

er nicht befolgt wird —

Ratschlag, e

 

 

что пользы в совете,

Ratschläge

 

совет(-ник)

когда ему не следуют

 

 

 

 

 

 

 

dir juckt wohl der

 

 

 

Rücken? — тебя,

 

 

 

наверное, давно не

der Rücken, =

 

спина

били?

 

 

 

 

 

 

 

sich seinem Schmerz

 

 

боль, страдание;

hingeben — предаваться

der Schmerz, -en

 

горе, печаль

горю

 

 

 

 

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]