- •1.Интонация
- •1.Предметное
- •1.Язык обслуживает потребности общества.
- •1)Школьная 5 стилей
- •6)Язык и речь , речевая деятельность.
- •1.Диалекты
- •2.Территориальные
- •1.Звук не является знаком т.К. Не имеет значения.
- •2. Морфема не является знаком (не может употребляться самостоятельно).
- •3)Слово ( имеет значение и употребляется самостоятельно).
- •Свойства знака:
- •8)План содержания и план выражения языкового знака:
- •2.Значимость понятия также определяется его местом в системе:
- •9)Язык как знаковая система
- •10)Элементарные единицы языка
- •13) Гласные и согласные
- •2)Согласные
- •1)Губные
- •2)Язычные
- •3)Заязычные
- •14)Функциональный аспект звуков речи
- •1)Фонетика и фонология
- •2)Функции фонем:
- •1.Смыслоразличительная функция:
- •15)Дифференциальные и интегральные признаки фонемы
- •1.По числу противопостовляемых членов
- •2.По числу дифференциальных признаков
- •16)Позиции фонем
- •1.Тон (мелодика)
- •1.Оформление высказывания: комбинацию слов или одного слова
- •19)Изменения звуков речи
- •По смыслу:
- •24)Типы изменения Лексического значения
- •28)Лексико-семантическая система языка
- •30)Социально- территориальная классификация лексики:
- •2. Общеупотребительная
- •2. Жаргонная лексика(жаргонизмы)
- •31)Классификация лексики по происхождению
- •2.Опосредованные-через язык-посредник (маляр, ярмарка в русский из немецкого, через польский).
- •32)Классификация лексики на хронологическом основании
- •34) Все словари делятся на два основных типа: энциклопедические и лингвистические, или языковые.
- •35)Грамматика как часть языка
- •36) Способы выражения гз
- •1.Синтетические (простые)
- •2.Аналитические (сложные)
- •1. Полная – есть все элементы в 1 экземпляре (писать, книга)
- •2. Неполная (дефектная) – нет каких – то элементов (зудеть – зужу, мечта – мечт)
- •41)Единицы синтаксиса: словосочетание и предложение
- •1.Грамматическими категориями наклонения времени и лица
- •2. Лексическими средствами (завтра и т.Д.)
- •2)Модальность – выражение различных отношений между говорящим, слушающим и сообщаемым высказыванием.
- •42)Структура предложения:
- •3.Семантический
- •43)Вербоцентрические концепции предложения:
- •44)Классификация языков
- •46)Морфологические классификации языков
- •1.По типу морфемных (швов)
- •2. По способу выражения гз:
- •48)Развитие письма:
- •2.Локаничность
- •50) Алфавит
- •3.Первый в мире буквенно-звуковой алфавит
30)Социально- территориальная классификация лексики:
Лексика:
1.Ограниченного употребления(территориально-ограниченная, социально – ограниченная)
2. Общеупотребительная
Территориально – ограниченная лексика (диалектизмы)
Некоторые диалектизмы не имеют аналогов в литературном языке т.к. обозначают специфические реалии: голбец- пристройка рядом с печью где хранятся продукты. У большинства диалектизмов есть аналоги в литературном языке.
Социально – ограниченная лексика
Специальная лексика
Термины- словесное обозначение понятия вход в систему понятий определенной области профессиональных знаний.
Профессионализмы– полуфункциональные и нефункциональные слова, которые, используются представителями определенной профессии для обозначения специальных объектов и явлений. «синхрофазатрон» - «кастрюля»
2. Жаргонная лексика(жаргонизмы)
Специфические функции жаргонизмов
1.консолидирующая: жаргоны объединяют людей одной группы и в то же время отделяют ее от других.
2.Конспиративная– возникновение жаргона связано со стремлением зашифровать какую- либо информацию, например секреты (характерно для арго – тайных языков)
3. Упрощение общения(характерно для профессиональных жаргонов(винчестер – винт)
Границы между общеупотребительной лексикой и лексикой ограниченного употребления не являются непроницаемыми.
Получили широкое распространение
Диалектизмы: филин, земляника
Жаргонизмы(катить бочку, стучать, прессовать, гасить).
Табу(от полинезийского «строгий запрет» - запрет произносить те или иные слова, выражения.
Табу связаны с верой в то , что при помощи языка можно воздействовать на мир.
Пример современных Табу
Табуна общественную лексику (бранные и матерные слова ) во многих ситуациях.
Эвфемизмы– это замена табуированного слова ( в современных культурах – также резкого и неприемлимого выражения) приемлимым словом – заместителем (скончался, отправился к праотцам). Эфемизмы и политкорректность. В настоящее время во многих языках появляется большое количество эвфемизмов:African-Americanно неNegro(black).
31)Классификация лексики по происхождению
1.Исконные– достались от языка-предка или возникли в самом языке.
2.Заимствованные- перешли из другого языка.
Пути заимствований: 1.Непосредственные заимствования: («карандаш» из тюркского в русский)
2.Опосредованные-через язык-посредник (маляр, ярмарка в русский из немецкого, через польский).
Шапка (франц. – через немецкий, польский) chape (совр. Chapeu) потом наоборот.
1.Заимствование с сохранением фонетической или графической формы слова.
Сохранение формы является неполной, поскольку слово подстраивается под фонетику и графику языка.
2.Калькирование- слова создаются в языке по образу слов из другого языка.
Типы КАЛЕК
1. Словообразовательные:слово переводиться по морфемам – нем. Vor-stell-ung – руск. Пред-ставл-ение, англ. Sky-scraper – небо-скреб.
2. Семантическое:газетная утка – калька с франц. Cananad – прямое значение «утка». Переносное – «вымысел».
Причины заимствований
1.Заимствование вещи, предмета:айпод, блог.
2.Необходимость обозначить некоторый специальный вид предметов или понятий: Например:Трансформатор – особый прибор для преобразования электрического тока.
3.Необходимость более кратко назвать что то:Турне – вместо путешествия по круговому маршруту.При заимствовании значение слова часто изменяется. Русское слово «сарай» из персидского слова «дворец». Освоение заимствований: слова, которые были заимствованы давно сегодня воспринимаются как исконные. Слово «хлеб» когда – то пришло в Русский Язык из германских языков. «Собака» из иранских.
Отношение к Заимствованиям, Пуризм.
Стремление очистить Литературный язык от заимствований также от жаргонизмов и других нелитературных элементов. Точка зрения Пуристов : заимствования загрязняют язык. Адмирал Жишков: заменить «Геометрия» на землемерие и т. д. Политика «Пуризма» может быть действенной. Длительная борьба против немецкого влияния привела к тому что в чешском и славянских языках оказалось очень мало слов немецкого происхождения. Заимствование слов – естественный и необходимый процесс языкового развития. («Но панталоны, фрак, жилет – всех этих слов в русском нет»).
