
ПРЕДЛОГИ
Предлоги, требующие родительного падежа
Die Präpositionen mit dem Genitiv
Родительным падежом управляют предлоги unweit, während, wegen, (an)statt, trotz, ungeachtet, infolge, innerhalb, außerhalb.
Präpositionen mit Genitiv
После следующих предлогов существительное или местоимение употребляется в генитиве:
während – во время, при, за, в, в продолжение, в течение während der Ferien – во время каникул
während der Stunde – за уроком, во время урока
während der letzten zwei Wochen – за последние две недели
wegen – из-за, по причине, благодаря, вследствие, ввиду wegen des Fehlens – из-за отсутствия
wegen Krankheit – вследствие болезни wegen dieses Menschen – из-за этого человека
statt (anstatt) – вместо; вместо того, чтобы anstatt des Bruders – вместо брата
statt meiner – вместо меня statt dessen – вместо того
trotz – несмотря на, вопреки (иногда с дативом), невзирая, при trotz des Regens – несмотря на дождь
trotz allem – вопреки всему
unweit – близко, вблизи, невдалеке unweit der Stadt – невдалеке от города
innerhalb – внутри, в, в течение innerhalb einer Stunde – в течение часа innerhalb einer Woche – в недельный срок innerhalb der Stadt – внутри города
außerhalb – вне, за (позади, снаружи) außerhalb der Stadt – вне города
221
Задание. Переведите следующие предложения.
1.Das Interrnat liegt unweit der Universität.
2.Während der Stunde arbeiten die Studenten an der Grammatik.
3.Die Studenten besuchen den Unterricht laut des Stundenplanes.
4.Trotz des Regens spielten die Jungen Fußball.
5.Wegen der Krankheit kann er den Unterricht nicht besuchen.
6.Er macht diese Arbeit anstatt des Bruders.
Präpositionen mit Akkusativ
После следующих предлогов существительное или местоимение употребляется в аккузативе.
durch – через, благодаря, по, посредством für – для, за
ohne – без
um – вокруг, о, в, на
gegen – против, почти (около) по отношению ко времени и числам bis – до
entlang – вдоль
Рассмотрим некоторые примеры:
durch
durch die Straße – по улице
bekannt sein durch – быть известным чем-либо (переводится творительным падежом без предлога)
für
Er dankt dem Freund für Hilfe. Etw. für die Eltern machen. ohne
Sie arbeiten ohne Unterbrechung. um
Um 9 Uhr.
Um 5 Jahre älter sein um den Tisch sitzen gegen
gegen den Wind gehen gegen 16 Uhr. entlang
den Fluß entlang gehen
222
bis употребляется самостоятельно с именами собственными, с числами, с наречиями времени:
bis Moskau bis 6 Uhr. bis morgen
bis употребляется также с другими предлогами: bis zum Walde zu Fuß gehen – идти к лесу пешком bis zur nächsten Woche – до следующей недели
Задание. Переведите следующие предложения:
1.Die Stunde dauert bis 16. Uhr.
2.Die Studenten gehen durch die Straße.
3.Die Sportler laufen den Fluss entlang.
4.Für eine gute Arbeit hat er viel Geld bekommt.
5.Wir kämpfen gegen den Krieg.
6.Der Unterricht beginnt um 9 Uhr.
УПОТРЕБЛЕНИЕ ЧАСТИЦЫ ZU С ИНФИНИТИВОМ
Der Gebrauch der Partikel zu mit dem Infinitiv
В зависимости от значения изменяемого глагола перед инфинитивом употребляется или не употребляется частица zu. Частица zu не употребляется:
1) после модальных глаголов:
Er will uns über seine Reise erzählen. (Он хочет рассказать нам о своем путешествии.)
2) после глаголов движения:
Er geht in den Keller eine Flasche Bier holen. (Он идет в подвал за буты-
лкой пива.)
3) после глаголов, обозначающих чувства (sehen, hören , fühlen ). Ин- финитивная группа, стоящая в предложении после таких глаголов, называ- ется accusativus сит infinitivo, так как в ней перед инфинитивом обычно стоит существительное или местоимение в винительном падеже:
Ich höre ihn Klavier spielen. (Я слышу, как он играет на пианино.)
Sie sieht ihren Sohn durch die Straße gehen. (Она видит, как сын идет по улице.)
223
4) после глаголов lehren, lernen, helfen:
Der Vater lehrt seinen Sohn schwimmen. (Отец учит сына плавать.)
Sie hilft mir den Text übersetzen. (Она помогает мне переводить текст.)
Примечание. Если инфинитив имеет при себе несколько зависимых слов, после глагола helfen допускается употребление частицы zu:
Sie hilft mir, das Formular richtig auszuföllen . (Она помогает мне правильно
заполнить формуляр.)
Частица zu употребляется:
1) после большинства глаголов (beginnen, anfangen, versprechen, vergessen, bitten, glauben, verbieten и др.):
Er verspricht mir, morgen zu kommen. (Он обещает мне прийти завтра.)
2) после прилагательных в составе именного сказуемого (froh, glücklich, stolz, erstaunt, überrascht и др.):
Ich bin froh, dich zu sehen. (Я рад тебя видеть.)
3) после ряда абстрактных существительных в составе именного сказу-
емого (die Möglichkeit, der Wunsch, die Freude, der Vers uch, der Gedanke и др.): Er hat einen Wunsch, nach Berlin zu fahren. (Он хочет поехать в Берлин.)
В сложных глаголах частица zu стоит между отделяемым компонен-
том и основой глагола: aufzustehen, einzutreten, zurückzugeben .
Инфинитивные группы с um ... zu, (an)statt... zu, ohne... zu
Die Infinitivgruppen mit um ... zu, (an)statt... zu, ohne... zu
Инфинитивные группы с um ... zu являются в предложении обстояте- льствами цели, причины или следствия. Инфинитивные группы с ohne... zu и (an)statt... zu являются обстоятельствами образа действия и имеют отри- цательное значение.
Инфинитивные группы с um ... zu, (an)statt ... zu, ohne ... zu могут сто-
ять в начале, середине и конце предложения:
Um gesund zu sein, muss man Sport treiben. (Чтобы быть здоровым, нужно заниматься спортом.)
Der Junge geht Fußball spielen, statt den Eltern zu helfen. (Мальчик идет иг-
рать в футбол, вместо того чтобы помочь родителям.)
Er tritt ins Zimmer, ohne zu grüßen. (Он входит в комнату, не здороваясь.)
Задание. Переведите следующие предложения.
1.Man muss viel arbeiten, um eine Diplomarbeit zu schreiben.
2.Dieser Student kann den Text übersetzen, ohne da s Wörterbuch zu benutzen.
3.Anstatt ein Referat zu schreiben, ging er ins Kino.
224
ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
Утвердительные предложения
В немецком языке фиксированный порядок слов. В утвердительном предложении на втором месте должен стоять глагол. При этом первую по- зицию чаще всего занимают:
• подлежащее:
Ralf spielt Tennis. (Ральф играет в теннис.)
• обстоятельство времени:
Heute rufe ich meine Eltern an. (Сегодня я позвоню своим родителям.)
• обстоятельство места:
Am Strand sind viele Leute. (На пляже много людей.)
В немецком языке не бывает предложений без подлежащего. Если по смыслу подлежащее отсутствует, то его место занимает безличное местои- мение es:
Es ist spät. (Поздно.) Es ist kalt. (Холодно.)
Безличное местоимение es является подлежащим и в следующей конструкции, объявляющей о существовании либо отсутствии чего-либо:
Es gibt Hunderte Wege. (Существуют сотни дорог.) Es gibt keinen Weg zurück. (Дороги назад нет.)
In Deutschland gibt es viele Sehenswürdigkeiten. (В Германии много достоп-
римечательностей.)
В обобщающих предложениях часто используется неопределенно- личная конструкция. При этом глагол стоит в 3 лице единственного числа, а перед ним ставится неопределенно-личное местоимение man. При помо- щи такой конструкции очень легко, например, рассказать о своей стране или городе:
In Deutschland trinkt man viel Bier. (В Германии пьют много пива.) In Russland isst man viel. (В России много едят.)
In der Schweiz spricht man Deutsch, Französisch und Italienisch. (В Швейца-
рии говорят по-немецки, по-французски и по-итальянски.)
В немецком языке есть целый ряд безличных конструкций, после ко- торых используется глагол в неопределенной форме с частицей zu. Для на- чинающих они удобны тем, что не требуют знания спряжений глаголов. При этом неопределенная форма глагола занимает последнее место в предложении:
Es ist schwierig, Deutsch zu sprechen. (Это трудно – говорить по-немецки.)
225
Es ist schön, immer neue Freunde zu finden. (Это прекрасно – всегда нахо-
дить новых друзей.)
Es ist interessant, das Deutsche Museum in München zu besuchen. (Это инте-
ресно – посетить Немецкий музей в Мюнхене,)
Es ist wichtig, Fremdsprachen zu lernen. (Это важно – учить иностранные языки.)
Es ist unmöglich, bei diesem Nebel mit dem Auto zu fahren. (Это невозможно – ехать на машине при таком тумане.)
Es ist notwendig, sich ein Visum zu besorgen. (Это необходимо – получить визу.) Es ist verboten, in der Altstadt zu parken. (Запрещено парковать машину в старом городе.)
Es ist gefährlich, beim Sturm spazieren zu gehen. (Это опасно – идти гулять
во время шторма.)
В немецком языке есть еще ряд конструкций, в которых, как и в русс- ком языке, на первое место выходит личное местоимение в дательном падеже:
Единственное число |
Множественное число |
|
|
Mir fehlt die Erfahrung. |
Mir fehlen die Worte. |
(Мне не хватает опыта.) |
(Мне не хватает слов.) |
|
|
Mir fehlt etwas. |
Mir fehlen Freunde. ( |
(Мне чего-то не хватает.) |
Мне не хватает друзей.) |
|
|
Mir gefällt dein Lächeln. |
Mir gefallen Blumen. |
(Мне нравится твоя улыбка.) |
(Мне нравятся цветы.) |
|
|
В подобных конструкциях возможен и другой порядок слов: Du wirst mir fehlen. (Тебя мне будет не хватать.)
Dieses Buch gefällt mir sehr. (Эта книга мне очень нравится.)
Задание. Обобщите следующие высказывания, используя неопреде- ленно-личное местоимение man, и переведите полученные предложения:
1)Ich wasche mir die Hände vor dem Essen.
2)Ich trinke morgens Kaffee.
3)Ich darf hier rauchen.
4)Ich schenke Blumen zum Geburtstag.
5)Ich soll mich immer gut benehmen.
6)Ich kann alles im Internet kaufen.
7)Ich halte mein Geld auf der Sparkasse.
8)Am Sonntag muss ich nicht zur Arbeit gehen.
9)Ich spreche über Politik.
10)Zu Weihnachten bekomme ich Geschenke.
226

Вопросительные предложения
В немецком языке можно задать вопрос двумя основными способа- ми. В некоторых случаях достаточно поменять порядок слов повествовате- льного предложения, поставив глагол на первое место в предложении:
Sprichst du Russisch? (Ты говоришь по-русски?)
На такие вопросы можно ответить одним словом: да (Ja.) или нет (Nein.), или полным предложением. Иногда ответ можно сократить:
Вопрос |
Положительный сокращенный ответ |
|
|
Denkst du oft an die Zukunft? |
Ja, ich denke oft daran. |
(Ты часто думаешь о будущем?) |
(Да, я часто думаю об этом.) |
|
|
Bist du mit der Arbeit fertig? |
Ja, ich bin damit fertig. (Да, я ее |
(Ты закончил работу?) |
закончил.) |
|
|
Interessierst du dich für Kunst? |
Ja, ich interessiere mich dafür. |
(Ты интересуешься искусством?) |
(Да, я этим/им интересуюсь.) |
|
|
Hast du mit deiner Frau über '.den |
Ja, ich habe mit meiner Frau darüber |
Urlaub gesprochen? (Ты уже гово- |
gesprochen. (Да, я говорил с моей |
рил с женой об .отпуске?) |
женой об этом.) |
|
|
Если речь идет о людях, то в ответах используются личные местои- |
|
мения в соответствующем падеже: |
|
|
|
Вопрос |
Положительный сокращенный |
|
ответ |
|
|
Denkst du oft an deine Mutter? |
Ja, ich denke oft an sie. (Да, я ча- |
(Ты часто думаешь о своей матери?) сто о ней думаю.) |
Gehst du mit deiner Schwester ins KiJa, ich gehe mit ihr ins Kino. (Да, я no? (Ты пойдешь со своей сестрой в пойду с ней в кино.)
кино?) |
|
Wartest du auf deinen |
Freund? (Ты Ja, ich warte auf ihn. (Да, я |
ждешь своего друга?) |
жду его.) |
Вопрос может быть задан и в отрицательной форме: Willst du keinen Kaffее? (Ты не хочешь кофе?)
При ответе на такой вопрос необходимо избежать путаницы.
•Nein. Ich will keinen Kaffee. (Нет. Я не хочу кофе.)
•Doch. Ich will einen Kaffee. (Я хочу кофе.)
227
Не забывайте, что можно задавать вопросы в обобщающей форме: Darf man hier fotografieren? (Здесь можно фотографировать?)
Muss man eine Eintrittskarte kaufen? (Нужно покупать входной билет?)
Большой ряд вопросов можно задать с помощью вопросительных слов:
1)Wer ist das? (Кто это?)
Вопросительное слово может стоять в любом падеже: Wessen Jacke ist das? (Чья это куртка?) Wem gehört diese Tasche? (Кому принад-
лежит эта сумка?)
Wen willst du besuchen? (Кого ты хочешь навестить?) Вопросите-
льное слово может употребляться с предлогами:
Von wem hast du diese schöne Postkarte bekommen? (От кого ты по- лучил/а эту красивую открытку?) Mit wem gehst du ins Restaurant?
(С кем ты идешь в ресторан?) Auf wen wartest du? (Кого ты ждешь?)
2) |
Was sind Sie von Beruf? |
(Кто Вы по профессии?) |
|
Was denkst du über unsere Situation? |
(Что ты думаешь о нашей си- |
туации?)
Вопросительное слово может употребляться с предлогами:
Wovon träumst du? (О чем ты мечтаешь?) Woran denkst du oft? (O чем ты часто думаешь?) Worüber sprechen Sie gern? (O чем Вы охотно разговариваете?)
Worauf wartest du? (Чего ты ждешь?) Wofür interessierst du dich?
(Чем ты интересуешься?)
3)Wo kann man Briefmarken kaufen? (Где можно купить почтовые ма-
рки?)
Woher kommst du? (Откуда ты идешь? / Откуда ты приехал/а?)
Wohin gehst du? (Куда ты идешь?)
4)Wie geht es dir? (Как у тебя дела?)
Wie spät ist es? (Который час?)
Wie alt bist du? (Сколько тебе лет?)
Wie lange muss ich noch warten? (Как долго я еще должен/должна ждать?) Wie viel kostet es? (Сколько это стоит?)
5)Wann kommst du zurück? (Когда ты вернешься?)
6)Welche Sportart passt am besten zu Ihnen? (Какой вид спорта Вам бо-
льше всего подходит?)
7)Warum lernen Sie Deutsch? (Почему Вы учите немецкий язык?)
8)Wozu brauchst du ein Wörterbuch? (Для чего тебе нужен словарь?)
228
Задание. Вставьте подходящие вопросительные слова:
1)... kostet dieses Kleid?
2)... antwortest du nichts?
3)... ist meine Tasche?
4)...heißen Sie?
5)... machst du morgen?
6)...fühlst du dich?
7)... ist dein Lieblingsdichter?
8)... gehört dieser Mantel?
9)... lächelst du nie?
10)...wohnen Sie zurzeit?
Задание. Ответьте на все вопросы положительно, используя в отве- тах для краткости местоимения или наречия вместо выделенных слов:
1)Wollen Sie im Sommer in die Schweiz fahren? (Вы хотите поехать ле-
том в Швейцарию?)
2)Werden Sie in der Schweiz einen Monat bleiben? (Вы останетесь в Швейцарии на месяц?)
3)Glauben Sie an Gott? (Вы верите в Бога?)
4)Ärgerst du dich über deine Nachbarn? (Ты сердишься на своих соседей?)
5)Haben Sie einen Führerschein? (У Вас есть водительские права?)
6)Können Sie für mich ein Zimmer im Hotel reservieren? (Вы можете за-
резервировать для меня комнату в гостинице?)
7)Möchtest du ein neues Kleid kaufen? (Ты хотела бы купить новое пла- тье?)
8)Kaufst du dieses Geschenk für deine Mutter? (Ты покупаешь этот по-
дарок для своей матери?)
9)Brauchen Sie einen Stadtplan? (Вам нужен план города?)
10)Können Sie mir dieses Restaurant empfehlen? (Вы можете порекомен-
довать мне этот ресторан?)
Задание. Переведите на русский язык:
1)Warum bist du so traurig?
2)Kann ich diese Medizin ohne Rezept kaufen?
3)Lesen Sie gern?
4)Warum sind Sie so spät gekommen?
5)Wovor hast du Angst?
6)Wer kann mir helfen?
7)In welcher Stadt wohnen Sie?
8)Möchtest du mit mir ins Kino gehen?
229
9)Interessieren Sie sich für Sport?
10)Rufst du deine Freunde oft an?
Отрицательные предложения
В немецком языке есть несколько основных способов выразить отрицание:
1.В первом случае используется отрицательная частица nicht (не). При общем отрицании эта частица стремится занять последнее место в предложении: Das interessiert mich nicht. (Это меня не интересует.)
Но отрицательная частица nicht уступает последнее место:
•отделяемой глагольной приставке: Die Veranstaltung findet bei schlechtem Wetter nicht statt. (Мероприятие не состоится при плохой погоде.)
•второй части составного сказуемого: Ich werde es nicht machen. (Я не буду этого делать.)
•при отрицании одного из членов предложения отрицательная частица nicht ставится непосредственно перед ним: Ich fahre nicht nach Italien. (Я
еду не в Италию.) Ich warte nicht auf dich. (Я жду не тебя.)
2.Для отрицания могут использоваться отрицательные местоимения и наречия: nichts (ничто, ничего), niemand (никто), nie/niemals (никогда):
Niemand ist gekommen. (Никто не пришел.)
Ich werde niemandem die Wahrheit sagen. (Я никому не скажу правду.) Ich habe niemanden gesehen. (Я никого не видел/а.)
Ich habe nichts gekauft. (Я ничего не купил/а.) Ich habe nichts zu tun. (Мне нечего делать.) Ich esse nie Fleisch. (Я никогда не ем мясо.)
Ich esse weder Fleisch noch Fisch. (Я не ем ни мяса, ни рыбы.)
3. Отрицательное слово kein (никакой) используется только при отрицании существительных. В этом случае оно как бы заменяет артикль, изменяется по родам и падежам:
Es gibt kein Problem. (Нет никакой проблемы.) Ich habe keinen Hunger. (Я не голоден/голодна.)
Ich habe kein Wort verstanden. (Я не понял/а ни одного слова.)
Bitte keine Getränke mitbringen! (Пожалуйста, не приносить с собой ника- ких напитков!)
4. В немецком языке, в отличие от русского, невозможно двойное отрицание. Немецкий язык не позволяет таких емких высказываний, как русское предложение: «Никому ничего не скажу».
230