Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Unit 9.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
02.05.2015
Размер:
211.97 Кб
Скачать

Правило согласования времен

Это правило относится только к дополнительным придаточным предложениям и устанавливает, что:

Если сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени, то сказуемые придаточных предложений тоже должны стоять в прошедшем времени.

При этом:

времена Presentзаменяются на временаPast;

времена Pastзаменяются наPastPerfect;

времена Future заменяются на Future-in-the-Past

He knew (that) – Он знал, что

Н.вр.

  1. Past Indefinite

  1. Past Continuous

she played tennis every day.

she was playing tennis.

она играет в теннис каждый день.

она сейчас играет в теннис.

Пр.вр.

  1. Past Perfect

she had lost her keys.

она потеряла свои ключи.

Б.вр.

Future in the Past

she would call me up at 7 o’clock.

она позвонит мне в 7 часов.

XIX. Прочитайте и переведите предложения. Поставьте сказуемое главного предложения в прошедшее время, произведя при этом все необходимые изменения в придаточном предложении:

a) 1. Some engineers think that technology is simply "applied science". 2. The provider informs that these stainless steels were used where resistance to corrosion is important. 3. We plan that the base blocks will be equipped with four ports.

b) 1. They claim that HSK tooling is even better than BT tooling at high speeds. 2. We may observe that the geometry of this single-point tool has some advantages. 3. Nowadays we know that a lunar spacecraft will not sink into a thick layer of dust, as we thought before. 4. This indicates that milling machines were production machines, not tool room machines. 5. The manufacturers repot that extraction of iron from this ore into a workable metal will be much difficult. 6. The engineers must know that common engineering metals include alluminium, chromium, copper, iron, magnesium, nickel, titanium and zink. 7. He reports that the microscopic and macroscopic properties of the alloy have been studied by means of metallography. 8. They require that aluminium alloys and magnesium alloys were used for applications where strength and lightness are necessary.

Словообразующие предлоги

В русском языке глаголы образуются с помощью приставок. Например: шел, ушел, нашел, пришел, вышел, взошел, и.д.

В английском языке словообразующими являются не приставки, а предлоги, которые ставятся за глаголом и могут радикально изменить смысл основного глагола. Например: to look at - смотреть; to look for - искать.

XX. Найдите в словаре значение основного глагола и посмотрите, как изменяется его смысл от наличия предлога:

to turn off; to turn on; to carry on; to carry out; to wash away; to wash out; to wash up; to blow away; to fall back; to fall off; to keep away; to keep from; to keep together; to pour away; to pour out; to work on.

Взаимные местоимения

Взаимные местоимения each other, one another«друг друга», «один другого» употребляются как без предлогов, так и с предлогами, причем предлог ставится перед этими двойными местоимениями, а не между ними, как в русском языке.

Например:

witheachother- друг с другом

without one another - друг без друга

by each other - друг другом

in each other - друг в друге

ononeanother- друг на друга и т.д.

XXI. Прочитайте и переведите предложения:

1.The Internet can allow people from all over the world to talk to each other. 2. When all of these axes are used in combination with each other, extremely complicated geometries can be made with relative ease with these machines. 3. The reducing agent and the oxygen in a metallic oxide combine with each other, leaving pure metal; while the flux and gangue combine with each other to form a slag that is liquid at the smelting temperature and thus can be poured away from the metal.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]