Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Unit 6.doc
Скачиваний:
16
Добавлен:
02.05.2015
Размер:
218.62 Кб
Скачать

Слова-заместители

В английском языке, чтобы избежать повторения ранее употребленного существительного, принято употреблять слова-заместители:

one (мн.ч. – ones), that (мн.ч. – those).

Слово “one” в качестве слова-заместителя может стоять во множественном числе (ones), иметь перед собой определенный артикль (theone,theones), может принимать притяжательный падеж (one’s,ones’).That(those) употребляются в основном, когда за ними следует дополнение с предлогомof.

Слова-заместители обычно переводятся на русский язык тем существительным, которое они заменяют.

Theoperatingcharacteristicsofournewrobotarethe oneswhichincludebothhigherspeedandcapacityandgreateroutput. -Рабочие характеристики нашего нового робота – это рабочие характеристики, которые включают в себя как более высокую скорость и мощность, так и большую производительность.

Theoperatingcharacteristicsofournewrobotaremuchbetterthanthoseof thepreviousmodification. –Рабочие характеристики нашего нового робота гораздо лучше, чем (рабочие характеристики) предыдущей модификации.

XXIII. Прочитайте и переведите предложения, обращая особое внимание на слова-заместители:

1. The size of the International Space Station (ISS) is about that of a football field. 2. This technical problem will have to be solved by the next crew because the current one has no the necessary instruments and equipment. 3. The atmosphere on board the ISS is maintained with a composition like that of the Earth’s atmosphere. 4. After the controlled de-orbiting of Mir in 2001, the International Space Station is the only one of these currently in orbit; it has been continuously occupied since October 30, 2000. 5. The International Space Station (ISS) is the largest artificial satellite in the Earth’s orbit, with a mass larger than that of any previous space station.

Вопросительно-отрицательные предложения.

Отрицательная форма специальных вопросов образуется путем слияния отрицательной частицыnotсо вспомогательным глаголом, стоящим перед подлежащим:

Why doesn’t this article focus on more important problems? -Почему эта статья не сосредоточена на более важных проблемах?

Whywerentthoseintegratedcircuitsusedforthisdevice? –Почему те интегральные микросхемы не использовали для этого устройства?

Отрицательная форма общих вопросов придает высказыванию оттенок удивления. На русский язык переводятся вопросами, начинающимися со слов«разве», «неужели»:

Didn’t you know that they tested this launch vehicle two years ago? -Разве вы не знали, что два года назад они испытали эту ракету-носитель?

Wonttheydiscusstheproblemsofspaceexplorationattheconference? –Неужели они не будут на конференции обсуждать вопросы исследования космоса?

XXIV. Превратите данные предложения в вопросительно-отрицательные предложения, начинающиеся словами «Почему … не … » и «Разве …»:

1. This investigation doesn’t require any special apparatus. 2. The station will not be permanently occupied by six crew members all year. 3. The radiation levels were not reduced. 4. This space probe cannot be used for this particular purpose.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]