Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
farmokologija1 / стор 3_84.doc
Скачиваний:
153
Добавлен:
19.04.2015
Размер:
563.71 Кб
Скачать

Номенклатура лікарських засобів Деякі елементи латинської граматики

Кожний лікарський засіб, який випускають різні фармацевтичні заводи, має лише одну офіційно прийняту і встановлену Фармакопеєю назву. Однак у світовому масштабі лікарський засіб може мати десятки синонімів. Для зменшення негативного впливу цього факту спеціальна комісія експертів при Всесвітній організації охорони здоров`я (ВООЗ) працює над створенням єдиних міжнародних непатентованих найменувань лікарських засобів, якими може користуватися будь-яка країна. У зв`язку з цим до Державної Фармакопеї внесені суттєві зміни в номенклатуру лікарських засобів з метою наближення її до міжнародної.

Майже всі найменування лікарських засобів є іменниками середнього роду 2-ї відміни (Barbamylum, Validolum).

Назви кислот виражають прикметниками, які узгоджені з іменником Acidum – кислота: Acidum nicotinum, Acidum boricum.

Латинську назву солей будують за таким принципом: назву катіону (алкалоїду або металу) ставлять на перше місце і виражають іменником у родовому відмінку, а назву аніону – іменником у називному відмінку (Codeini phosphas, Morphini hydrochloridum).

Назва аніону залежить від його структури й утворюється додаванням до кореня слова різних суфіксів:

  • idum (род. відм. -і) – для солей безкисневих кислот з неорганічною основою (Natrii chloridum);

  • префікс hydro- і суфікс -idum мають назви аніонів солей безкисневих кислот з неорганічними основами (Adrenalini hydrochloridum);

  • -as (род. відм. – -atis) – для аніонів солей кисневмісних кислот з максимальним вмістом кисню (arsenas, nitras, benzoas);

  • -is (род. відм. – -itis) – для аніонів солей кисневмісних кислот з меншим вмістом кисню (arsenis, nitris).

Для окислів використовують міжнародні латинські назви: oxydum – оксид, peroxydum – перекис, hydroxidum – гідроперекис.

Інші назви препаратів та слова, що використовують у рецепті (назви лікарських форм, рослин і т.д.), також записують у відповідному відмінку згідно з правилами латинської граматики. Нижче подана таблиця закінчень слів різних відмін у відмінках, які використовуються під час виписування рецептів.

Число

Відмінок

Відміна

І

ІІ

ІІІ

IV

V

Однина

N.

a

um, us

Різні закінчення

us

es

G.

ae

i

is

us

ei

Acc.

am

us

Abl.

a

o

Мно-жина

N.

ae

i, a

G.

arum

orum

Acc.

as

os, a

Abl.

is

іs

З іменників 4-ї відміни у рецепті використовують тільки слово “spiritus”, 5-ї відміни – “species”.

Необхідно пам`ятати, що сполучники “in” i “cum” потребують орудного відмінка, а вираз “ut fiat” – називного відмінка для іменника, який написаний після нього. Не відмінюються такі слова: Gummi, Cacao, Salep, Condurago.

Соседние файлы в папке farmokologija1