Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

для студентов / пособие

.pdf
Скачиваний:
114
Добавлен:
19.04.2015
Размер:
1.9 Mб
Скачать

11. Объясните соотношение согласных в приведенных соответствиях,

обращая внимание на первое передвижение согласных (закон Раска-Гримма)

и западногерманское удвоение согласных:

 

1) готск. hund

2) готск. bidjan

3) готск. Þata

лат. centum

др.-англ. biddan

рус. этот.

12. Проведите

морфологический анализ форм

sildaleikida и balwiÞs.

Выделите дентальный суффикс. Назовите предполагаемые индоевропейские корреляты выделенных форм дентального суффикса.

13. Проведите морфологический анализ следующих форм: gagg, qim, tawei.

Укажите, в чем заключается особенность формы 2 л. ед.ч. императива в готском и других древнегерманских языках?

Задание 3

Материал для анализа: от Матфея, VIII, 10–18

1. Определите род, число и падеж существительных в приведенных словосочетаниях. Переведите данные сочетания: in Þiudangardjai himinē, Þai sunjus Þiudangardjōs, in riqis Þata hindumistō, Þamma hundafada, in jainai

ƕeilai, in heitom.

2. Выделив основообразующий суффикс, определите класс слабых глаголов ga-hailjan и ga-hailnan, образованных от прилагательного hails (здоровый).

Переведите данные глаголы, прокомментируйте различие в их значении.

3. В приведенных формах выделите готскую флексию 3 л. наст. вр.

индикатива действительного залога, сопоставьте ее с приведенной в скобках индоевропейской флексией и объясните, какие фонетические изменения имели место в общегерманском языке qimand, ana-kumbjand (и.-е. *-o-nti).

4. Проведите морфологический анализ подчеркнутых форм:

1) Þai sunjus Þiudangardjōs uswairpanda in riqis Þata hindumistō.

Опишите особенности парадигмы медиопассива. Является ли медиопассив единственным средством выражения значения пассивности в готском языке?

141

2) <…> jah swaswē galaubidēs, wairÞai Þus.

ei usfullnōdēdi Þata gamēlidō Þairh Ēsaian <…>.

Определите значение форм оптатива в вышеприведенных предложениях. Опишите сферу употребления оптатива в готском и общегерманском.

5. Определите словоизменительную форму подчеркнутого прилагательного

(укажите, является ли данное прилагательное слабым или сильным) и

прокомментируйте способ образования превосходной степени: in riqis Þata hindumistō.

6. Проведите морфологический анализ подчеркнутых причастий. Опишите особенности склонения причастия I и причастия II в готском языке:

1) Jah qimands Jēsus in garda Paitraus gasaƕ swaihrōn is ligandеin jah in heitōm.

2) ei usfullnōdēdi Þata gamēlidō Þairh Ē an praufētu <…>.

7.Объясните соотношение гласных в приведенных соответствиях.

Определите исходный общегерманский гласный и проследите его развитие в

готском и древнеанглийском:

 

1)

готск. sunus

2) готск. mēljan

3) готск. wairÞan

 

др.-англ. sunu

др.-англ. mǣlan

др.-англ. weorðan

 

 

д.-в.-н. mālēn

 

4)

готск. ƕeila

5) готск. marei

6) готск. haitan

 

др.-англ. hwīl

др.-англ. mere

др.-англ. hātan

 

 

7) готск. swaihrō

 

 

 

др.-англ. sweӡer

 

8. Объясните соотношение согласных в приведенных соответствиях, обращая внимание на первое передвижение согласных (закон Раска-Гримма) и

озвончение по закону Вернера:

1) готск. swaih

2) готск. tunÞus

др.-англ. sweӡer

др.-англ. tōÞ

рус. cвекровь

лат. dent-

 

 

 

 

 

лит. dantis

 

 

 

 

142

9. Расчлените приведенные слова на словообразовательные морфемы.

Определите структурный тип данных слов: Þiudangardi, uswairpan, attēkan, gahailnan, usfullnan, gasaiƕan, urreisan, andanahti, andbahtjan.

10.Определите способ образования существительного (ur)runs, если известно, что оно соотносится с глаголом rinnan как производная основа с производящей.

11.Определите класс сильных глаголов по указанным формам. Приведите 4

основные формы данных глаголов, назовите общегерманскую формулу аблаута: wairÞiÞ, ga-saƕ, at-bērun, ur-rais, ur-warp, us -bar, af-lailōt, at-taitōk.

12. Определите тип предикативной конструкции в следующем предложении,

проведите морфологический анализ ее компонентов. Переведите предложение: At andanahtja Þan waurÞanamma, atbērun du imma daimōnarjans managans <…>.

13. Проанализируйте приведенные формы претерита сильных глаголов

VII класса: at-taitōk (at-tēkan), af-lailōt (af-lētan), haihait (haitan). Известно,

что в основе претерита сильных глаголов VII класса функционируют несколько моделей, объединяющих корни с разной структурой. Определите,

в чем состоит различие моделей, лежащих в основе форм at-taitōk и af-lailōt

с одной стороны и формы haihait – с другой стороны.

Задание 4

Материал для анализа: от Матфея, VIII, 19–25

1. Выделите в составе приведенных предложений синтаксические конструкции. Определите типы данных конструкций:

1)Jah innatgaggandin imma in skip, afariddjēdun imma sipōnjōs is.

2)<…> jah lēt Þans dauÞans filhan seinans dauÞans.

2. Определите значение родительного падежа в следующих предложениях:

1)<…> fauhōns grōbōs aigun jah fuglōs himinis sitlans, iÞ sunus mans ni habaiÞ <….>.

2)AnÞaruh Þan sipōnjē is qaÞ du imma <…>.

143

3.Проведите морфологический анализ подчеркнутых форм:

1)<…> ni habaiÞ ƕar haubiÞ sein anahnaiwjai.

2)<…> afariddjēdun imma sipōnjōs is.

3)Jah duatgaggandans sipōnjōs is urraisidēdun ina qiÞandans <…>.

4)<…> nasei unsis, fraqistnam.

4. Определите способ образования формы претерита saislēp от сильного

глагола VII класса slēpan. Укажите, в чем состоят особенности образования

претерита от сильных глаголов VII класса.

5.

Выделите в приведенных примерах дополнения, прокомментируйте

способы их выражения. Обратите внимание на управление глаголов: 1) laistja

Þuk, 2) fauhōns grōbōs aigun, 3) uslaubei mis frumist galeiÞan, 4) afariddjēdun

imma sipōnjōs is, 4) nasei unsis.

6.

Проведите словообразовательный анализ неопределенного местоимения

Þisƕazuh и существительных bōkareis, laisareis. Определите структурный тип

данных слов. Укажите значение суффикса -areis-.

7. Объясните чередование глухого и звонкого спирантов в формах претерито-

презентного глагола aigan: aih (1, 3 л. ед. ч. наст. вр.) – aigun (3 л. мн. ч.

наст. вр.).

8.

Объясните соотношение гласных и согласных в приведенных

соответствиях:

 

 

1)

готск. ains

2) готск. haubiÞ

3) готск. sitls

 

др.-англ. ān

др.-англ. heafod

др.-англ. setl

 

 

лат. caput

лат. sella

4)

готск. atta

5) готск. us-laubjan

6) готск.* laisa

 

д.-в.-н. atto

др.-англ. āliefan

др.-англ. lār

 

рус. отец

 

 

7)

готск. nasjan

8) готск. wēgs

9) готск. slēpan

 

др.-англ. (ӡе)nerian

др.-англ. wǣӡ

др.-англ. slǣpan

 

д.-в.-н. ner(r)en

д.-в.-н. wāg

д.-в.-н. slâf(f)an

10) готск. dauÞs

11) готск. ga-leiÞan

 

 

др.-англ. dead

др.-англ. līÞan

 

144

Глоссарий Аблаут – разновидность чередования гласных, фонетически

необусловленного и выражающего (самостоятельно или вместе с аффиксом)

словоизменительное или словообразовательное значение.

Алломорф – один из морфов, репрезентирующих одну и ту же

морфему.

Амбивалентность (древнего имени) – двойственная природа,

совмещение черт как собственно существительного, так и более поздней по

развитию категории прилагательного.

Анлаут – позиция звука в начале слова.

Анафорический – указывающий на предшествующее слово,

отсылающий к ранее сказанному.

Аорист – индоевропейская «временная основа», обозначающая

действие само по себе (не развивающееся и не завершенное действие).

Аппозитивный – выступающий в функции приложения.

Атематическое спряжение (склонение) – индоевропейский тип

спряжения (склонения), при котором глагольные (именные) формы оканчиваются на согласный или сонант.

Аффицированность – пассивное

состояние,

подверженность

внешнему воздействию.

 

 

Геминация – удвоение (согласных).

Десемантизация – утрата словом лексического значения.

Диссимиляция – один из видов комбинаторных изменений звуков;

расподобление артикуляции двух или более одинаковых или подобных звуков в пределах слова, утрата ими общих фонетических признаков.

Дистрибуция (в фонологии) – распределение фонем по произносительным позициям.

145

Дополнительная дистрибуция – разновидность дистрибуции, при которой два звука никогда не встречаются в одинаковом окружении и не различают слов и значений, то есть являются аллофонами (вариантами)

одной фонемы.

Конвергенция – схождение, взаимоуподобление элементов языка.

Легкий корень (по терминологии Е. Куриловича) – корень,

оканчивающийся на один согласный или сонант (TET, TER).

Метатаза – один из видов комбинаторных изменений звуков,

состоящий в перестановке звуков или слогов в пределах слова.

Нейтрализация – регулярное снятие, в определенной позиции,

противопоставления между фонемами, обычно противопоставляемыми.

Перегласовка – см. Умлаут.

Преверб – префикс, присоединяемый к глагольной основе.

Преломление (в германских языках) – зависимость качества гласного звука от последующих звуков.

Примарный (глагол) – первичный, непроизводный.

Прономинализация – разновидность морфологической транспозиции,

переход в класс местоимений.

Протогерманский – данный термин обычно используется для обозначения раннего периода развития общегерманского праязыка,

предшествующего выделению диалектных групп.

Регрессивная ассимиляция – уподобление последующему звуку.

Редупликация – полное или частичное повторение корня, основы или слова. В индоевропейских языках частичная редупликация представлена в формах перфекта и презенса. В общегерманском частичная редупликация использовалась для образования основы претерита в VII классе сильных глаголов.

146

Супплетивизим – способ образования форм и основ от разных

корней.

Субстантивация – разновидность морфологической транспозиции,

переход в класс существительных.

Тематическое спряжение (склонение) – индоевропейский тип спряжения (склонения), при котором глагольные (именные) формы

оканчиваются на гласный e, чередующийся с о.

Тяжелый корень (по терминологии Е. Куриловича) – корень,

оканчивающийся на группу сонант + согласный (TERT).

Умлаут – тембровое изменение корневых гласных под влиянием гласного суффикса или окончания в германских языках.

Фонологизация – процесс возникновения и усиления новой фонологической оппозиции путем превращения позиционных вариантов

(аллофонов) в самостоятельные фонемы.

Энклитический – безударный, фонетически примыкающий к предшествующему ударному слову.

Эпентетический – вставной.

147

Список сокращений

Грамматические термины

дат. пад. – дательный падеж

м. р. – мужской род.

дв. ч. – двойственное число

мн. ч. – множественное число

ед. ч. – единственное число

наст. вр. – настоящее время

ж. р. – женский род

перф. – перфект

им. пад. – именительный падеж

род. пад. – родительный падеж

корн. – корневая (основа)

ср. р. – средний род

л. – лицо

твор. пад. – творительный падеж

Названия языков и диалектов

англ. – английский

и.-е. – индоевропейский

герм. – германский

лат. – латинский

готск. – готский

латышск. – латышский

греч. – греческий

лит. – литовский

д.-в.-н. – древневерхненемецкий

нем. – немецкий

диал. – диалектный

общегерм. – общегерманский

др.-англ. – древнеанглийский

протогерм. – протогерманский

др.-исл. – древнеисландский

рус. – русский

др.-сакс. – древнесаксонский

сев.-герм. – северогерманский

др.-сканд. – древнескандинавский

санскр. – санскрит

др.-фризск. – древнефризский

ст.-слав. – старославянский

зап.-герм. – западногерманский

уэсс. – уэссекский (диалект)

 

хеттск. – хеттский

Список условных обозначений

< – произошло, развилось из … . > – перешло, развилось в … .

* – реконструированное слово (форма слова), не зарегистрированное в письменных памятниках.

// – соответствует … .

148

Список использованной литературы

1.Введение в германскую филологию: Учебник для филологических факультетов. /Арсеньева М. Г.и др. – М.: ГИС, 2003. – 320с.

2.Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и пракультуры. В 2-х т. Т. 1. – Тбилиси: Изд-во Тбилисского ун-та, 1984. –

428 с.

3.Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Реконструкция системы смычных общеиндоевропейского языка. Глоттализованные смычные в индоевропейском // Вопросы языкознания. – М., 1980. – № 4. – С. 21–35.

4.Гухман М. М. К типологии глагола древнегерманских языков // Проблемы сравнительной филологии: Сб. науч. тр. – М. -Л., 1964. – C. 116–125.

5.Гухман М. М. Развитие залоговых противопоставлений в германских языках. Опыт историко-типологического исследования родственных языков. – М.: Наука, 1964. – 293с.

6.Гухман М. М. Судьба индоевропейского медиума в германских языках // Труды института языкознания АН СССР. Т. IX. – М., 1959. – С. 52–91.

7.Десницкая А. В. Сравнительное языкознание и история языков. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 350с.

8.Ершова И. А. Введение в германскую филологию: Учебное пособие. Выпуск I. Фонетика древнегерманских языков. – М.: Диалог МГУ, 1997. –

80с.

9.Жирмунский В. М. Введение в сравнительно-историческое изучение германских языков. – М. - Л.: Наука, 1964. – 316с.

10.Жирмунский В. М. Общие тенденции фонетического развития германских языков // Вопросы языкознания. – М., 1965. – №1. – С. 3–21.

11.Жирмунский В. М. Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. /Отв. ред. В. М. Жирмунский и Н. Д. Арутюнова. –М.: Наука, 1970. – 388с.

12.Задорожный Б. М. К вопросу о чередовании спирантов в готском языке // Труды института языкознания АН СССР. Т. IX. Вопросы германистики. – М., 1959. – С. 137–148.

149

13.Климов Г. А. Основы лингвистической компаративистики. /Отв. ред.

Н. З. Гаджиева/. – М.: Наука, 1990. – 168с.

14.Кубрякова Е. С. Корневые основы в германских языках (на материале готского и древнеанглийского языков): Автореф. дис. … канд. филол. наук. –

М., 1955. – 16с.

15.Лебедько М. Г., Евченко В. В. Сборник упражнений по введению в

германскую филологию: Учебное пособие. Часть II. Морфология.

Словообразование. Синтаксис. – Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та,

1988. – 68с.

16.Леман В. Ф. Индоевропеистика сегодня // Вопросы языкознания. – М., 1987.

– № 2. – С. 17–33.

17.Макаев Э. А. Морфологический строй общегерманского языка // Проблемы сравнительной филологии: Сб. науч. тр. – М. - Л., 1964. – C. 54–73.

18.Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. – М.:

Эдиториал УРСС, 2001. – 510с.

19.Прокош Э. Сравнительная грамматика германских языков. – М.: Изд-во

 

Иностранной литературы, 1954. – 380с.

 

 

20.

Семереньи О.

Введение

в сравнительное языкознание.

/Пер. с

нем.

 

Б. А. Абрамова; Под ред. и с предисл. Н. С. Чемоданова.– М.: Прогресс,

 

1980. – 407с.

 

 

 

 

21.

Смирницкая О. А. Происхождение аналитических форм перфекта в древних

 

германских языках: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – М., 1965. – 18с.

22.

Сравнительная

грамматика

германских языков. В 5-ти

т. Глав.

ред.:

 

М. М. Гухман. и др. Т. 2. Фонология. /Под ред. Э. А. Макаева. – М.: Изд-во

 

Акад. наук СССР, 1962. – 402с.

 

 

23.

Сравнительная

грамматика

германских языков. В 5-ти

т. Глав.

ред.:

 

М. М. Гухман. и др. Т. 3. Морфология. /Под ред. М. М. Гухман. – М.: Изд-во

 

Акад. наук СССР, 1963. – 455с.

 

 

24.

Сравнительная

грамматика

германских языков. В 5-ти

т. Глав.

ред.:

 

М. М. Гухман.

и др. Т.

4. Морфология (продолжение). /Под

ред.

 

Э. А. Макаева. – М.: Наука, 1966. – 496с.

 

 

25.

Rastorgueva T. A. A history of English. – Moscow: Vyššaja škola, 1983. – 347 p.

150