- •Практикум по переводу с английского языка на русский для студентов естественных факультетов
- •Понятие перевода. Классификации перевода
- •Лексическая эквивалентностьперевод пословиц и фразеологических сочетаний
- •1.1. Read the text below and find answers to the following questions:
- •1.2. Find Russian equivalents for the English proverbs:
- •1.3. Translate the sentences:
- •Интернациональные слова и “ложные друзья переводчика”
- •3.2. Translate the sentences. Mind international words:
- •3.3. Translate the sentences, pay attention to the italicised words:
- •3.4. Which of these words are international and which are false friends?
- •3.5. Translate the sentences, paying attention to the italicised words:
- •Контекст
- •4.1. Enjoy the jokes. Pay attention to the play on words.
- •Контекст
- •4.2. Determine the meaning of the italicised words in the context and translate the sentences:
- •4.3. Find Russian equivalents for the italicised set expressions and translate the sentences:
- •Язык математики
- •Правила написания чисел
- •5.1 Translate the sentences:
- •5.2 Translate the sentences paying attention to numbers. Convert to metric system if necessary (See Appendix 5):
- •5.3 Translate the sentences:
- •Перевод сокращений
- •5.4. Translate the sentences. Consult Appendix 2 or dictionaries for abbreviations:
- •Перевод акронимов
- •5.5 Translate the sentences, paying attention to the acronyms:
- •5.6. Translate the sentences:
- •Автоматический перевод. Перевод артиклей
- •Искусственный интеллект
- •Перевод артиклей
- •6.2. Translate the sentences, paying attention to the articles:
- •Перевод слов с окончанием ing
- •7.1. Find the gerunds and translate the sentences:
- •7.2. Find the gerunds, determine their functions and translate the sentences:
- •7.3. Find the participles, determine their functions and translate the sentences:
- •7.4. Find the words with ing-ending, determine their part of speech and translate the sentences:
- •7.5. Translate the sentences paying attention to the words with ing-ending:
- •Перевод инфинитива. Цепочки существительных
- •8.1. Find the infinitives, determine their functions and translate the sentences:
- •8.2. Translate the sentences paying attention to the infinitives:
- •8.3. Translate the sentences paying attention to Complex Object and Complex Subject:
- •Цепочки существительных
- •8.4. Analyse the attribute chains in the table below and translate them:
- •8.5. Translate the attribute chains:
- •8.6. Translate the sentences paying attention to the attribute chains:
- •8.7. Read the text below, find attribute chains and translate them. Make the written translation of the text.
- •Vhs Video Cassette Recorder
- •Перевод абсолютных причастных оборотов
- •9.1. Translate the sentences paying attention to the absolute constructions:
- •9.2. Make the written translation of the texts below: a. World trade centre (wtc)
- •B. The origin of the moon
- •C. “white cosmos”
- •Транскрипция имен собственных
- •Некоторые распространенные сокращения
- •Некоторые “ложные друзья переводчика”
- •Математические символы
- •Некоторые неметрические единицы измерения
- •Словари, рекомендуемые для перевода научно-технических текстов
- •Библиография
Некоторые распространенные сокращения
g; gm; gr; grm г
c; cm см
sf; sq ft кв. фут
А. С. (alternating current) переменный ток
D. C. (direct current) постоянный ток
c/s (cycles per second, Herz) колебаний в с (герц)
Hp (horse power) л.с. (лошадиных сил)
psi (pounds per square inch) фунтов на кв. дюйм
r. p. m. (revolutions per min.) оборотов в минуту
hr (hour) час
e. g. (Lat. exempli grata = for example) например
i. e. (Lat. id est = that is) то есть
ca (Lat. circa = about) около, приблиз.
cf. (Lat. confero = compare) сравните
P. C.; pct; % (Lat. per cent = per a hundred) процент
amu (atomic mass unit) атомная единица массы
приложение 4
Некоторые “ложные друзья переводчика”
accord n (согласие) |
аккорд (musical chord) |
accumulator n (накопитель) |
аккумулятор (storage battery) |
actual adj (действительный, настоящий) |
актуальный (present, current, topical) |
advocate n (защитник, сторонник) |
адвокат (solicitor, barrister) |
affect n (действие) |
аффект (fit of passion) |
agitate v (волновать) |
агитировать (to campaign, to persuade) |
alimentary adj (пищевой, питательный) |
алименты (alimony) |
ambitious adj (честолюбивый) |
амбициозный (pretentious, pompous) |
apartment n (комната, квартира) |
аппартаменты (luxury apartment) |
argument n (довод, спор) |
аргумент (reasoning) |
artist n (художник, мастер) |
артист (actor) |
aspirant n (претендент) |
аспирант (post-graduate) |
barracks n (казармы) |
барак (temporary building) |
basin n (таз, миска, бухта) |
бассейн (swimming pool) |
baton n (дириж. палочка) |
батон (thin oval loaf) |
cabin n (салон самолета) |
кабина (cockpit) |
cabinet n (небольшой шкаф) |
кабинет (office, study) |
camera n (фотоаппарат) |
камера (cell, ward, chamber) |
chef n (шеф-повар) |
шеф (chief, leader, boss) |
civil adj (гражданский) |
цивилизованный (civilised) |
complexion n (цвет лица) |
комплекция (build, construction, physique) |
compositor n (наборщик) |
композитор (composer of music) |
concourse n (толпа) |
конкурс (competition) |
concurrent n (совпадение) |
конкурент (competitor, rival) |
conserve n (сохранение) |
консервы (tinned food) |
construction n (строительство) |
конструкция (design, structure) |
control n (управление) |
контроль (inspection, supervision) |
cravat n (широкий галстук) |
кровать (bed) |
delicate adj (тонкий, изящный) |
деликатный (tactful, polite) |
drape n (портьера, драпировка) |
драп (thick cloth) |
dress n (одежда) |
дрессура (training, taming) |
example n (пример) |
экземпляр (copy) |
fabric n (структура, материя) |
фабрика (factory) |
gallantry n (храбрость) |
галантерея (haberdashery) |
genial adj (веселый) |
гениальный (brilliant) |
hazard n (риск) |
азарт (excitement) |
herb n (трава) |
герб (national emblem) |
lunatic n (душевнобольной) |
лунатик (sleepwalker) |
magazine n (журнал) |
магазин (shop) |
novel n (роман) |
новелла (short-story) |
occasion n (обстоятельство) |
оказия (opportunity) |
order n (порядок) |
ордер (warrant) |
ordination n (посвящение в духовный сан) |
ординатура (post graduate course in internal medicine) |
original adj (подлинный) |
оригинал (eccentric person) |
pasta n (макаронные изделия) |
паста (paste) |
pathetic adj (трогательный, жалкий) |
патетический (full of pathos, passionate) |
principal adj (главный) |
принципиальный (high-principled) |
prospect n (вид, перспектива) |
проспект (avenue, boulevard) |
protection n (защита) |
протекция (favouritism, patronage) |
race n (состязание в скорости) |
раса (breed) |
receipt n (получение) |
рецепт (prescription, recipe) |
reclaim v (исправить) |
рекламировать (to advertise) |
repetition n (повторение) |
репетиция (rehearsal) |
residence n (проживание) |
резиденция (seat of Royal family) |
resident n (постоянный житель) |
резидент (heat of an office) |
revenge n (месть) |
реванш (return match (sports) |
revision n (пересмотр, повторение) |
ревизия (inspection) |
scene n (место действия) |
сцена (theatre stage) |
scenery n (декорация) |
сценарий (script, scenario) |
sentence n (грам. предложение) |
сентенция (maxim) |
smoking n (курение) |
смокинг (dinner jacket) |
speculate v (размышлять) |
спекулировать (to profiteer, gamble, to misuse) |
stool n (табурет) |
стул (chair) |
sympathetic adj (сочувствующий) |
cимпатичный (pretty, pleasant) |
technique n (оборудование, технология) |
техника (engineering, technology, equipment, machinery) |
transparent adj (прозрачный) |
транспарант (banner) |
virtuous adj (целомудренный) |
виртуозный (virtuosi) |
wagon n (телега, фургон) |
вагон (railway/tram carriage) |
приложение 5