Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Лекции КРДО

.pdf
Скачиваний:
29
Добавлен:
02.04.2015
Размер:
774.21 Кб
Скачать

и т.д. Интересно, что установка на конфликтное речевое поведение, как и установка на кооперацию, обнаруживается через категорию вежливости, которая имеет определенный набор языковых средств и речевых тактик (просьба, угроза и т.д.). Тактика речевого поведения в целом – это совокупность приемов ведения беседы и линия поведения на каждом отрезке конкретного разговора. Она включает приемы привлечения внимания, установку и поддержания контакта с собеседником, приемы эмоционального воздействия на собеседника и проч.

Таким образом, в основе речевых коммуникативных стратегий лежат различные мотивы, потребности и установки участников коммуникации. А решающую роль в выборе тактических речевых средств, нужных для достижения стратегических целей играет уровень общей культуры человека, в том числе

иречевой.

Вцелом принцип Кооперации - стремление людей к сотрудничеству на базе речевых взаимодействий - в своем речевом поведении люди соблюдают, поэтому в разной степени эффективное общение продолжает присутствовать в их жизни.

7. Речевое взаимодействие.

Речевое взаимодействие как органический процесс речи выступает в качестве третьей основной единицы речевого общения и отличается сложностью механизмов. Речевой процесс зарождается в коре головного мозга одновременно в акустическом центре Вернике и двигательном центре Брока, его продолжение связано с работой многих областей мозга. Речевое взаимодействие в целом отличается социальным характером. Для осуществ-

ления коммуникативного речевого взаимодействия требуется как минимум два человека. Один из них – адресант (говорящий, пишущий), другой – адресат (слушающий, читающий). Адресант и адресат в процессе общения периодически меняются ролями. Взаимодействие между адресантом и адресатом осуществляется на вербальном (речевом) уровне. Для его реализации потребуется а) знание коммуникативного кода (языка); б) предмет речи (то, о чем будут говорить); в) само высказывание (сообщение), которое станет центром речевого взаимодействия.

В коммуникативном речевом взаимодействии выделяют три стороны: интерактивную (внешнее взаимодействие); комму-

11

никативную (прием, передача, обмен информацией); перцептив- ную (восприятие и понимание людьми друг друга). Кроме речевых коммуникативных взаимодействий, выделяют - неречевые.

Неречевые взаимодействия - взаимодействия между людьми через такие каналы общения, как зрение, моторика, кинестезия (обоняние, осязание, ощущения).

Восприятие, понимание и оценка человека человеком - пер- цептивный компонент речевого коммуникативного взаимодействия. Познавая других людей, человек может лучше выстроить отношения с людьми, осуществить совместную деятельность.

Участники речевого коммуникативного взаимодействия могут различаться между собой

-по доминирующему каналу связи: аудиалы (слуховой), ви-

зуалы (зрительный), логики (речевой), кинестетики (эмоциональ- но-чувственный);

-по степени активности в речевом поведении: общитель-

ный (экстраверт), необщительный (интраверт);

-по объему говорения: ведущий дискуссии, просто участник, пассивный наблюдатель.

Речевое коммуникативное взаимодействие может быть кон- тактным (собеседники видят друг друга), как правило, это разговор, беседа, доклад и проч. Речевое коммуникативное взаимодействие бывает дистантным – люди разделены в пространстве

иво времени, это общение в письмах, телефонные разговоры, радиопередачи, общение с книгой. Соответственно, различают общение устное и письменное. В зависимости от присутствия или отсутствия собеседника выделяют непосредственное речевое общение (диалог, монолог и полилог) и опосредованное (синхронный перевод, телефон и другая аппаратура). Речь говорящего может быть однонаправленной (речь диктора, лектора, учителя, речь выступающего, отвечающего и т.п.). Она будет отличаться развернутостью, относительно сложным синтаксисом, специфическим подбором лексики, в зависимости от жанра, может быть адресована одному или множеству лиц, выражена в форме рассказа, доклада, лекции, панегирика и т.п. Такую речь принято называть монологом. Монологическую форму речевого общения

делят на императивную (один из партнеров стремится авторитарно подчинить себе другого) и манипулятивную (один из

12

партнеров стремится в скрытой форме подчинить себе друго-

го). Особенно продуктивно используется манипулятивная форма общения в рекламе, в бизнесе.

Если речь принадлежит двум лицам и представляет собой набор реплик, относительно кратких и синтаксически не сложных

– это диалог. Диалогическое общение, как правило, основано на равноправии партнеров. Поэтому оно возможно только при соблюдении принципов: доверительности, паритетности, персонификации. Нарушение хотя бы одного из принципов ведет к разрушению диалога. К разрушению диалога приводят специфические барьеры между его участниками: языковые, психологические, социальные.

Количество людей, участвующих в речевом коммуникатив-

ном взаимодействии, определяет формы речевого взаимодейст- вия:

-межличностное взаимодействие (один – один);

-групповое взаимодействие (один – несколько: собрание, дискуссия, разговор);

-массовое взаимодействие (один – много: печать, радио, телевидение, публичное выступление).

8. Различают виды речевого коммуникативного взаимо-

действия: фатическое, информационное, воздействующее.

Если говорящий стремится установить контакт с собесед-

ником - возникает фатическое речевое взаимодействие. В фати-

ческом взаимодействии важна ответная реакция слушающего лица, важны интонация, мимика говорящего и слушающего, соблюдение принципа Вежливости и т.д. Если говорящему лицу необходимо проинформировать собеседников, передать им сообщение, то возникает информационное речевое взаимодействие. При информационном взаимодействии ответной реакции собеседников может не быть. Воздействующее речевое взаимодействие используется, когда нужно кого-либо убедить, что-либо внушить, побудить к действию, здесь важны ответная реакция слушающих людей, их эмоции. Такое воздействие используется в дискуссии, полемике, публицистических высказываниях.

В заключение можно отметить, что представления о структуре, характере, видах и формах речевых коммуникативных взаимодействий, а также владение правилами речевой коммуни-

13

кации являются частью общей культуры, которую человек получает от других людей в процессе своего воспитания и обучения, направлены такие знания и навыки также на «других», т.е. на социум. Поэтому только человеческая коммуникативная способность (в отличие от похожих способностей животных) носит социальный характер, являясь при этом одним из ключевых условий в развитии человеческого сообщества.

Контрольные вопросы:

1.Как Вы поняли, что такое «речевая деятельность» и «речевое поведение»?

2.Что Вы можете рассказать о каждой из основных единиц, составляющих речевое общение?

3.Что служит основой речевого общения?

4.Что способствует организации речевого общения?

5.Охарактеризуйте виды и формы речевого взаимодейст-

вия.

Тема 1.2. Нормативный аспект культуры речи

Изучив материалы, Вы сможете

-понять, какую роль играет языковая норма в становлении и функционировании литературного языка;

-узнать о двойственной природе языковой нормы;

-изучить основные признаки языковой нормы;

-познакомиться с видами норм и причинами их нарушения

вречи;

-понять, чем является языковая норма для культуры речи и для культуры языка;

-узнать, на чем основан процесс отбора языковых норм.

14

Лекция № 2

1.Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка.

Кодифицированные языковые нормы играют ключевую роль в становлении литературной разновидности как наивысшей формы общенародного языка.

Кодифицированные языковые нормы помогают сохранить относительную стабильность, целостность и общепонятность литературного языка, защищают его в процессе функционирования от просторечия, диалектов и арго.

Владение литературной (образцовой) формой речи, в первую очередь, есть владение современными литературными нормами.

Языковая норма складывается в повседневной практике речевого общения стихийно, отрабатывается и закрепляется в общественном употреблении, соответствует общей системе языка.

Языковые средства могут иметь два варианта: тот, который люди наиболее часто употребляют в своей повседневности, и тот,

который соответствует авторитетным культурным традициям в

языке. Конкуренция между вариантами приводит к возникнове-

нию объективной языковой нормы.

Объективная языковая норма подвергается кодификации,

т.е. закрепляется в словарях, справочниках, учебниках. Тем самым, приобретает законность, общепризнанность и обязательность для всех носителей данного языка. Кодификаторы языковых норм – ученые-филологи, лингвисты, составители словарей, справочников по литературному языку. К ним относятся специалисты - общепризнанные профессионалы высокого уровня, специальные научные коллективы. Кодификаторы не придумывают сами языковые нормы, они наблюдают за речевой практикой, фиксируют норму, сложившуюся в языке, соотносят ее с законами развития русского языка и отдают предпочтение варианту, который наиболее актуален для данного времени.

2.Природа языковой нормы двойственна: норма является устойчивой, традиционной на протяжении 20-25 лет, при этом языковая норма исторически подвижна, способна изменяться.

15

Главные причины изменения норм: 1) эволюция самого языка; 2) вариативность; 3) целесообразность и удобность в использовании языковых средств.

3. Языковые нормы имеют три признака:

-устойчивость (консерватизм), поскольку опираются на систему языка (разные нормы в разной степени зависят от системы языка: в области произношения и грамматики - целиком, в области лексики - в наименьшей степени);

-распространенность (функционирование);

-авторитетность источника.

Языковые ошибки тоже бывают распространенными и устойчивыми на протяжении долгого времени (вместо слова «класть» употребляют «ложить», вместо формы «будет возбуждено» - «будет возбуждено» и т.п.), но для того чтобы считаться нормой (образцом), им не хватает третьего признака – закрепленности в авторитетном источнике. Самые авторитетные источники норм – издания Института русского языка Академии наук РФ. Один из самых авторитетных нормативных словарей русского языка – « Словарь ударений для работников радио и телевидения» Важнейшие из норм – « Правила русской орфографии и пунктуации» - санкционированы государством.

Частные издания иногда тиражируют ошибки.

В современном русском языке нормы письменной и устной речи сближаются, наблюдается их активное взаимодействие. Устная речь в ее общеразговорном стилистическом варианте вторгается в письменную речь. Примеры такого вторжения обнаруживаются в современных СМИ. Например, разговорный синтаксис, характерный для устной речи, значительно преобладает над классическими нормативными конструкциями в ряде публикаций: «Вовремя вспомнил, что сейчас какой-то популярный ТВфильм, народ жаждет, а значит, полный вперед и проверь!»; используются просторечные и разговорные средства: «обеспече- ние», «под патронажем губернатора», «особо не задумывался», «средства были дадены …», « намедни …» и т.п.

Итак, языковая норма не делит средства языка на хорошие или плохие. Она лишь указывает на уместность употребления их в речи. Например, в публичном официальном общении не допустимо использовать подобное: «мочить в сортире» (В. Путин);

16

«политическая тусовка», «их надо гасить», «Дума должна опре- делиться со временем …» ( В.Починок).

4. Виды языковых норм.

Языковые нормы литературного языка – это правила произношения, правописания, словоизменения, словообразования, употребления слов в речи, правила построения предложений и словосочетаний.

Выделяют варианты норм:

- хронологические (ср. Х1Х в. музыка полковая, погоды, по-

езды, взором ласточек следить); - стилистические (нейтральный стиль песок пропускает во-

ду // научный стиль глины, пески пропускают воду, сахара, щелочи);

- профессиональные (на гора, наркомания, компас, рапорт, боцмана);

-семантические (разноместность ударения выполняет смыслоразличительную роль острота лезвия // едкая острота);

-равноправные и неравноправные (кн. заплесневеть, кам- бала // разг. заплесневеть, камбала).

Нормы подразделяются на типы:

1)акцентологические и орфоэпические;

2)лексикологические и фразеологические;

3)орфографические и пунктуационные;

4)морфологические;

5)синтаксические;

6)стилистические.

Акцентологические и орфоэпические нормы. К ним от-

носятся нормы ударения и произношения. Ударение в русском языке свободное; не закрепленное; разноместное, может находиться в слове на любом слоге (начать, начал, начала); подвижное (правы, прав, права). Распространенное нарушение акцентологических норм - неверная постановка ударений. Квартал (правильно - квартал); облегчит (… - облегчит); включенный (… -

включенный); включат (… - включат); нет столяра (… - нет сто- ляра); жалюзи (… - жалюзи).

Часто встречается неправильное произношение слов: коне/чн/о (следует произносить коне/шн/о), ради/в/о (… радио), преце/н/дент (… прецедент), инци/н/дент (… инцидент),

17

по/д/черк ( …

почерк), по/д/скользнуться (…

поскользнуться),

дик/оо/браз (…

дикобраз), на почтам/п/те (…

на почтамте), ин-

триган/т/ка (…

интриганка), Алла Кузьмини/чн/а (…

Кузьми-

нишна), копее/чн/ый (… копее/шн/ый),

праче/чн/ая

(…

пра-

че/шн/ая) и т.п.

 

 

 

 

 

Во многих заимствованных словах

перед гласной –

Е -

должны смягчаться согласные: ректор, музей, крем, теория, рейсовый, кофе; в отдельных заимствованных словах, наоборот, согласный звук перед -Е- должен произноситься твердо: кодэкс, кафэ. Распространены нарушения ударений у глаголов женского рода единственного числа в форме прошедшего времени. Например: «я пила чай» (следует «пила»), «а, ты была в магазине (?)» (… « была»), «она ткала полотно» (… « ткала»), «долго ждала у метро» (… «ждала»), «да, не брала я в долг!» (… «не брала»).

Внимание! Глаголы, которые оканчиваются на -ировать (только те из них, от которых можно образовать страдательные причастия), в начальной форме имеют ударение. на последнем

слоге: премировать премированный, сформировать сформи- рованный, гофрировать гофрированный, запломбировать за-

пломбированный, дистиллировать дистиллированный.

О правильности произношения слов необходимо справляться в «Орфоэпическом словаре русского языка».

Лексикологические и фразеологические нормы.

Лексические нормы требуют знания значений слов, правильного и уместного употребления синонимов, многозначных слов, устаревших слов, неологизмов, фразеологизмов, слов иноязычного происхождения.

Лексические нормы также требуют соблюдения правил лексической сочетаемости. Слова в предложении должны подбираться с учетом их смысловой сочетаемости. Нельзя говорить: «Температура воздуха прогрелась» (прогреться может воздух, а температура может понизиться/повыситься). Нельзя одолжить у приятеля денег, т.к. «одолжить» означает «дать в долг». Нельзя побывать на вернисаже восемь раз, т.к. вернисаж – « праздничное

открытие художественной выставки», а не сама выставка. Не-

возможно вырезать аппендицит, т.к. аппендицит - это «воспали-

тельный процесс, в брюшной полости». Нельзя стать пожарни-

18

ком, т.к. пожарник - это название насекомого («жук-пожарник»), но вполне можно быть пожарным, также ученым и военным.

Лексические нормы связаны с умением различать паронимы («слова, сходные по звучанию, но имеющие разное значение»). «Одевать» можно только кого-либо, например, человека, ребенка, брата, сестру. «Надевать» можно только что-либо: пальто, шляпу, джинсы и т.д. «Опробовать - опробировать» означает испытать что-либо перед началом использования (насос был собран, наконец, сегодня его опробуют пред тем, как запустить в производство), а «апробировать» - испытывать путем многократного использования. Конспект лекций можно «предоставить», т.е. от- дать его на время куда-либо. А можно и «представить», т.е.

только показать конспект, ознакомить с ним кого-либо.

В результате нарушения лексических норм в речи возникают следующие ошибки:

- плеоназмы (использование в речи близких по смыслу, ло-

гически излишних слов): главная суть, спуститься вниз, караб- каться вверх, лично я, поступательное движение вперед, свобод- ные вакансии, в декабре месяце, конечный результат, рыбная уха, впервые познакомился, очень крохотный, впереди много

планов; этот фильм эклектичный набор разностилевых кусков;

- тавтология (повторение однокоренных слов или одинако-

вых морфем): масло масленое, жители города живут скучной жизнью, приблизиться поближе, обмен имеющимся опытом, не-

законное растаскивание государственного имущества; - неумелое использование фразеологических средств языка

(устойчивых, метких выражений, обладающих целостным значением) порождает контаминацию языковых единиц на основе их сходства. Например, при смешении фразеологизмов ждать у мо- ря погоды и искать ветра в поле получают ошибочный вариант ждать ветра в поле. При смешении фразеологизмов списывать

в архив и сбрасывать со счетов списывать со счетов; мозги засорять и шарики вкручивать мозги вкручивать; надоел хуже горькой редьки и пристал как банный лист надоел как банный

лист.

Морфологические нормы.

Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм разных частей речи.

19

1. Большинство иноязычных несклоняемых неодушевленных существительных относятся к словам среднего рода: теплое букле, защитное хаки, мокрое шоссе. Иногда род иноязычных не-

склоняемых существительных определяется по роду слова, которое является для них общим, склоняемым. Например: сулугуни

(сыр) м.р.; хинди (язык) м.р.; Капри (остров) м.р.; северный Борнео (остров) м.р.; огромный Чикаго (город) м.р.; высокая

Юнгфрау (гора) ж.р.; вкусное крамбамбули (вино) ср.р.

2. Некоторые существительные в форме Р. п. мн. ч. употребляются с нулевым окончанием: пара ботинок, сапог, чулок,

гетр, манжет, погон; ампер, ватт, вольт. Но: пара носков, гольфов, ботфортов; много апельсинов, баклажанов, помидоров,

мандаринов, килограммов, граммов, бананов, рогов.

- наименования лиц по национальности: армян, грузин, баш-

кир, татар, туркмен. Но: калмыков, монголов, узбеков, якутов.

- существительные женского рода в форме Р.п. мн. ч.: барж,

вафель, басен, туфель, свадеб, простынь.

- существительные среднего рода в форме Р.п. мн. ч.: блю-

дец, полотенец, одеялец, зеркалец.

- существительные, не имеющие единственного числа: яс-

лей, будней, сумерек.

3.Предложные падежные формы существительных в отпус- ке, в аэропорте, в цехе относятся к книжным нормам. Формы существительных с окончанием -у/ю- (в отпуску, в цеху, в аэропор- ту) считаются разговорными.

4.Книжными, а значит, более предпочтительными, считаются формы множественного числа существительных с оконча-

нием -и-/ы-: инженеры, инспекторы, шоферы, бухгалтеры, ре- дакторы, договоры, торты, цехи и т.д. С окончанием на -а-/я- используются формы: директора, доктора, профессора, отпус-

ка, паспорта и т.д.

5. Глаголы выздороветь, опостылеть, опротиветь образу-

ют личные формы только по типу глаголов 1 спряжения выздоро-

вею-выздоровеешь-выздоровеете; опостылею-опостылеешь-

опостылеет; опротивею-опротивеешь- опротивеете.

Глагол ехать в форме повелит. накл. употребляется только с приставками! Поезжай, съезжай, приезжай и т.п.

20