Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Bobylev_kulturarechi_2001

.pdf
Скачиваний:
26
Добавлен:
28.03.2015
Размер:
1.89 Mб
Скачать

Б.Г. Бебылев З.Ф. Чернышева

С.А. Трофнмеикова

КУЛЬТУРА РЕЧИ И СТИЛИСТИКА

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ОРЛОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСИИ УНИВЕРСИТЕТ Гуманитарный факультет

Кафедра иностранных языков

Б.Г. Бобылев, З.Ф. Чернышева, С.А. ТросЬименкова

Культура речи и стилистика

Под редакцией профессора Б.Г. Бобылева

Рекомендовано Ученым-советом ОрелГТУ в качестве учебно-методического пособия

УДК811.161.Г271 + 811.161.1'38](07) ББК 81.411.2-7lW£

Б 72

J

Рецензенты:

зав. кафедрой гуманитарных дисциплин ОИУУ, доктор филологических наук профессор

Л.Д. Беднарская

кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка как иностранного ОГУ

Л.Н. Елизарова

Б 72 Бобылев Б.Г., Чернышева З.Ф., Трофименкова С.А.

Культура речи и стилистика: Учебно-метод. пособие. Орел, 2001.-82 с.

Пособие составлено на основе Федерального государственного образова­ тельного стандарта "Русский язык и культура речи" для нефилологических спе­ циальностей с учетом региональной специфики и особенностей организации учебного процесса в ОрелГТУ.

Содержит краткие справочные сведения по культуре речи, стилистике и ри­ торике, изложенные в доступной форме, вопросы и задания для семинарских и практических занятий, образцы деловой документации. Предназначено для сту­ дентов Орловского государственного технического университета всех отделе­ ний и специальностей, однако может быть использовано и студентами других вузов, а также абитуриентами и старшеклассниками.

Б.Г. Бобылев (занятия 1,2,5,7, приложения 2,3); З.Ф. Чернышева (занятия 4,6, приложение 1); С.А. Трофименкова (занятие 3).

УДК 811.161.1271+811.161.138 (07) ББК 81.411.2-7я7

©•релГТУ, 2001 © Бобылев Б.Г.,

Чернышева З.Ф., Трофименкова С.А., 2001

Содержание

 

 

Введение

 

4

Занятие 1. Понятие культуры речи. Современный

 

русский литературный язык, его разновидности и стили

5

Занятие 2. Понятие языковой нормы.

 

 

Орфоэпические и акцентологические нормы современного

 

русского литературного языка

 

17

Занятие 3. Лексические и фразеологические нормы

 

современного русского литературного языка

 

23

Занятие 4. Грамматические нормы

 

31

Занятие 5. Система функциональных стилей

 

современного русского языка. Научный функциональный

 

стиль, его подстили и жанры

,

39

Занятие 6. Официально-деловой стиль. Речевой этикет

 

в деловых отношениях. Служебная документация

52

Занятие 7. Особенности устной публичной речи

58

Литература

,

69

Приложение 1. Образцы служебной документации

72

Приложение 2. Тропы и фигуры красноречия

78

Приложение 3. Тематика рефератов

 

81

3

Введение

Умение грамотно и эффективно строить свою речь - необходимая предпосылка подготовки специалистов высшей квалификации любого профиля. Овладение культурой речи позволяет избежать помех в об­ щении, когда внимание обращается на неграмотную, косноязычную форму высказывания, а не на его содержание. Знание правил стили­ стики помогает общаться не только грамотно, но и целесообразно, учитывать задачи речи и особенности сферы ее использования. Нако­ нец, знакомство с основами риторики способствует выработке умения быстро воспринимать речь во всех видах слова, а также умения созда­ вать монолог, вести диалог и управлять им.

Настоящее пособие призвано способствовать организации семи­ нарских и практических занятий по курсу "Культура речи и стилисти­ ка" на всех отделениях и факультетах ОрелГТУ. Содержание и по­ строение пособия определяется структурой рабочей программы курса, разработанной преподавателями-русистами Орловского государст­ венного технического университета.

Вданной программе, рассчитанной на 34 часа, 16 часов преду­ смотрено для практических занятий, из них 2 часа выделяется для за­ вершающей аудиторной контрольной работы. Таким образом, матери­ ал курса распределяется по семи разделам.

Вначале каждого раздела дается краткое изложение теоретиче­ ских сведений по теме (данные материалы носят ориентировочный характер и должны быть дополнены студентами за счет сведений, по­ лученных из лекционного курса и рекомендованной учебной литера­ туры). После этого следуют вопросы, обеспечивающие контроль ус­ воения теоретического материала. Завершают разделы пособия зада­ ния, которые нацелены на выработку конкретных речевых навыков и умений студентов. Среди них - навыки правильного произношения и ударения, стилистически грамотного письма, умения сжато излагать текст, составлять аннотации, рефераты, деловые бумаги, навыки эф­ фективного общения с аудиторией и пр.

Задания отличаются различным уровнем сложности и составлены с таким расчетом, чтобы обеспечить возможность выбора с учетом профиля и уровня подготовки студентов.

В конце пособия помещен список использованной литературы и Приложения, где даются образцы деловых бумаг и справочный мате­ риал по тропам и фигурам речи. Ссылки на источники материала при-

4

водятся в тексте пособия с указанием порядкового номера издания в списке использованной литературы и страниц.

Занятие 1 Тема: Понятие культуры речи.

Современный русский литературный язык, его разновидности и стили

Культура речи представляет собой совокупность и систему ком­ муникативных качеств речи, то есть тех качеств, которые способст­ вуют незатрудненному и целесообразному использованию языка для общения людей друг с другом. Понятие "культура речи" включает в себя владение нормами литературного языка (правилами произноше­ ния, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями, условиями и содержанием речи. Термин "культура речи" используется, с одной стороны, для обозначения кон­ кретного явления социальной и языковой действительности, а с дру­ гой - для обозначения науки и учебной дисциплины, которая изучает данное явление. Культура речи тесно связана со стилистикой - нау­ кой о выразительных средствах и функциональных стилях литератур­ ного языка.

Литературный язык представляет собой высшую, обработанную форму общенародного (национального) языка. Литературный язык сначала выступает как книжный язык, пользующийся особым (часто священным) авторитетом, является предметом школьного обучения, получает отражение в грамматиках, словарях и справочниках, т.е. ко­ дифицируется. Литературный язык противопоставляется некодифицированным разновидностям общенародного языка: городскому про­ сторечию, территориальным и социальным диалектам. Эти разновид­ ности языка имеют ограниченные сферы использования, не регули­ руются нормами и связаны, преимущественно, с устной формой речи.

Литературный язык имеет две формы: устную и письменную. Устная речь - это звучащая речь. Она возникла раньше письма. Пись­ менная речь - это графически оформленная речь, которая обращена к отсутствующему. Так как непосредственный собеседник в письмен­ ной речи отсутствует, вся информация в ней должна выражаться пол­ но, грамматически развернуто.

5

Письменная речь не предполагает ни знания читателем (адреса­ том) ситуации общения, ни речевого контакта, она не располагает средствами мимики, жестов, интонации. Устная речь неподготовленна (спонтанна), письменная речь всегда предполагает подготовку, обду­ мывание текста.

Современный русский литературный язык используется в раз­ личных сферах общения.

Каждой из этих сфер соответствует особая разновидность литера­ турного языка, которая отличается своими речевыми особенностями и функциями. Данные разновидности называются функциональными стилями. В современном русском литературном языке выделяется че­ тыре функциональных стиля: разговорный, научный, официальноделовой и публицистический.

Каждый из этих стилей может быть представлен как в устной, так и в письменной форме речи. Вместе с тем разговорный стиль пре­ имущественно связан с устной формой речи, остальные стили - с письменной.

Язык художественной литературы не входит в систему функцио­ нальных стилей современного русского литературного языка и пред­ ставляет собой, по определению профессора Л.Ю. Максимова, проек­ цию национального языка под эстетическим углом зрения на особую плоскость художественной литературы.

В языке художественной литературы обрабатываются, проходят "переплавку" все средства общенародного языка, многие из которых впоследствии получают права "литературного гражданства".

Вопросы:

1.Какую роль играет культура речи в профессиональной подго­ товке специалистов гуманитарного и технического профиля?

2.Чем отличается литературный язык от других разновидностей общенародного (национального) языка?

3.В каких формах и разновидностях речи реализуется современ­ ный русский литературный язык?

Задания:

Задание 1. Внимательно прочитайте следующие отрывки из тру­ дов выдающихся русских ученых-языковедов. Что показалось вам в их словах самым важным и интересным? Выразите свое отношение к прочитанному.

6

"Русский язык - великий язык великого русского народа. Язык входит существенным слагаемым в понятие нации. Он служит глав­ нейшим орудием культуры, основным фактором духовного развития нации, ее творчества, национального самосознания. Именно в языке полнейшим образом - и притом в осмыслении самого народа - отпе­ чатлеваются все этапы истории этого народа от отдаленнейших вре­ мен, все ступени, по которым направлялось движение его культуры. Поэтому богатое прошлое народа, интенсивное развитие его культуры - залог богатого и мощного развития самого языка данного народа. Таков именно русский язык. В его силе и богатстве нашли свое выра­ жение длительность пройденного народом исторического процесса и интенсивность культурного развития русской нации во всем течении ее истории" (Академик С. П. Обнорский).

"Русский литературный язык начал с того, что усвоил себе через посредство средаевекового международного языка Восточной Европы - восточной латыни, если так можно сказать, - языка, неудачно назы­ ваемого церковнославянским, целый арсенал отвлеченных понятий, полученных от греков. Благодать, благодарить, благословение, страсть, отвлечение, наитие, создание и множество других подоб­ ных слов - все это греческое наследие в славянской оболочке. .

Но дело не только в этом греческом наследии, а в самой этой "восточной латыни", в этом церковнославянском языке. Будучи, в противоположность настоящей латыни, в общем понятен всякому русскому человеку, так называемый церковнославянский язык обога­ тил русский не только багажом отвлеченных понятий и слов, но и бесконечными дублетами, которые сразу создали в русском языке сложную систему синонимических средств выражения: он всему го­ лова и он глава этого дела; в результате переворота горожане пре­ вратились в граждан; разница в годах заставила их жить розно; рожать деть -рождать высокие мысли и т.п.

Если бы русский литературный язык не вырос в атмосфере цер­ ковнославянского, то немыслимо было бы то замечательное стихо­ творение Пушкина "Пророк", которым мы восторгаемся до сих пор" (Академик Л.В. Щерба).

"Старинное и ходячее понятие о "неправильности" приходится почти совсем устранить из обращения, когда мы исследуем язык ве­ ликих писателей. Державин, Пушкин, Лермонтов, Тургенев почти не делали "ошибок" в истинном смысле этого слова. Они лишь употреб-

7

ляли формы и обороты, которые не перешли в современный нам язык, или гораздо свободнее пользовались народным языком.

Еще вопрос - что нужно переделывать? - язык ли великих писате­ лей или устарелые и односторонние грамматики, которые его не одобряют. В создании литературного языка талантливые писатели идут впереди, грамматика должна идти вслед за ними" (Профессор В.И. Чернышев).

"Основная и наибольшая часть <...> умения говорить дается в школе. Жизнь мало сравнительно прибавляет к приобретенному в школе. Отсюда понятна колоссальная государственно-культурная роль постановки родного языка в школе как предмета нормативного. Там, где дети усиленно учатся говорить, там взрослые не теряют бес­ конечного количества времени на отыскание в словесном потоке со­ беседника основной мысли и не изливают сами таких потоков вокруг своих мыслей, там люди не оскорбляют друг друга на каждом шагу, потому что лучше понимают друг друга, там люди меньше судятся, потому что составляют более ясные контракты и т.д. и т.п. Умение го­ ворить - это то смазочное масло, которое необходимо для всякой культурно-государственной машины и без которого она просто оста­ новилась бы. Если бы для общения людей вообще необходим язык, то для культурного общения необходим как бы язык в квадрате, язык, культивируемый как особое искусство, язык нормируемый" (Профес­ сор A.M. Пешковский).

"Поскольку мы говорим о языке как некоторого рода организо­ ванном пространстве, как об активности, проблема культуры языка сводится к тому, овладеть принципами построения различных типов и жанров речи в рамках заданной социальной традиции. Эта проблема на практике будет разрешена тогда, когда каждому члену говорящего коллектива так же будет ясна разница между лингвистическими средствами, применяемыми в разных языковых жанрах, как это, на­ пример, ясно писателю по отношению к литературным родам. Речь устная и письменная, ораторская и разговорная, канцелярская и по­ этическая, митинговая и парламентская, докладная записка или указ, беседа с приятелем и дипломатический обмен любезностями, язык в прозе и в стихах - все эти языковые задания вместе с прочими бес­ численными делениями, которые можно продолжить в каждом из этих видов и подвидов, требуют своих средств выполнения и своей "техники".

8

... Сами по себе лингвистические знания не могут воспитывать лингвистического вкуса и лингвистической дисциплины, если они не предваряются общей культурностью говорящего. Культурность в общем смысле этого слова и является необходимым предварительным условием сознательной любви к языку" (Профессор Г.О. Винокур).

Задание 2. Объясните смысл приведенных высказываний, посло­ виц и афоризмов:

1. Чтобы речь от речи не разносили, а чтобы речь к речи была (Царь Алексей Михайлович о чтении). 2. Клад со словом кладут, кому дастся, а кому нет (пословица). 3. Слово слову розь: словом Господь мир создал, словом Иуда предал Господа (Вл. Даль). 4. Язык мой враг мой: прежде ума глаголет (Вл. Даль). 5. Язык держи, а сердце в кулак сожми (пословица). 6. Не говори всего что знаешь, но знай все, что говоришь (пословица). 7. Неясность слов есть признак неясности мысли (Л.Н. Толстой). 8. Язык дан человеку для того, чтобы скрывать свои мысли (Талейран). 9. Не многие могут удержать воду без плоти­ ны; и еще менее таких, которые могут удерживать уста невоздержан­ ные (Иоанн Лествичник). 11. Пусть язык твой будет кроток, и никогда не встретится с тобою бесчестие (Исаак Сирин). 12. Оскорбляя сло­ весно другого, ты не заботишься о самом себе (Леонардо да Винчи). 13. Не та речь хороша, что убеждает, а та, что, убеждая, объединяет (Л.Н. Толстой).

Задание 3. Сопоставьте устный и письменный варианты выраже­ ния одной и той же информации. Как влияет ситуация общения на от­ бор языковых средств, построение высказывания, способ выражения мысли говорящего (пишущего)?

Устный вариант Я в больницу (зуб болит) еду.

Врач какой-то молодой (защитил диссертацию на мне) лечил-то меня.

Письменный вариант Я в больницу еду, потому что бо­ лит зуб.

Меня лечил молодой врач, кото­ рый защитил диссертацию; лечил именно потому, что диссертация была на тему, связанную с моей болезнью.

(Из книги "Русская разговорная речь").

Задание 4. Составьте на основе материала, изложенного в табли­ це, краткий текст выступления. Обратите внимание на средства связи

о

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]