- •Н.А. Соловьян
- •Portion II
- •Portion III
- •Portion IV
- •Portion VI
- •Kommentar
- •Wortschatz und aufgaben
- •I. Portion bis: “Mein Freund sollte…“ (80-87)
- •Vokabeln
- •Aufgaben
- •8. Sprechen Sie über die glänzende Karriere des Weltschachmeisters Czentovic. Gebrauchen Sie dabei die Vokabeln:
- •10. Wie stellte es sich heraus, dass Mirko eine ungewöhnliche Begabung hatte? Sprechen Sie darüber.
- •Portion bis «Am nächsten Tage war…» (87-92)
- •Vokabeln
- •Aufgaben
- •10. Charakterisieren Sie McConnor.
- •III. Portion bis: „Ein eigenes Zimmer…“ (92-103)
- •Vokabeln
- •Aufgaben
- •1. Grammatisches Training
- •8.Erzählen Sie über die Schachpartie, die auf ein Remis gebracht wurde.
- •Aufgaben
- •Improvisieren Sie originale Situationen mit den Vokabeln:
- •7. Geben Sie den Inhalt dieser kleinen Geschichte wieder, gebrauchen Sie dabei die Vokabeln:
- •Eure Majestät haben kein Talent
- •9. Sprechen Sie über die Methoden der Gestapo zum Abzwingen der Aussagen. Warum nannte Dr. B. Das System des Hotelzimmers „teuflisch sinnvoll, psychologisch mörderisch erdacht?“
- •10. Erzählen Sie darüber, wie sich Dr. B. Aus dem Nichts rettete.
- •V. Portion bis: „Und nun werden Sie betreffen…“ (s. 113-120)
- •Vokabeln
- •Aufgaben
- •Verbinden Sie sinnvoll die Wörter:
- •VI. Portion (120-129)
- •Vokabeln
- •Aufgaben
- •8. Sprechen Sie näher über die Grundidee der Novelle. Berufen Sie sich auf die Zitate der Novelle. Nehmen Sie kritisch Stellung zu den Ansichten des Schrifstellers.
8. Sprechen Sie näher über die Grundidee der Novelle. Berufen Sie sich auf die Zitate der Novelle. Nehmen Sie kritisch Stellung zu den Ansichten des Schrifstellers.
1 Buenos Aires – Hauptstadt Argentiniens
2 Show f-, -s eng. – Darbietung, Schau, Vorführung
3 Czentovic – [‘tSchEntovitSch]
4 Gendarmerie f frz. – Polizeistation auf dem Land
5 Famulus m lat. – Gehilfe. Der Plural lautet in Österreich Famuli, in Deutschland auch Famulusse
6 Steward m –s, -s engl – Aufwärter, Kellner, Betreuer von Schiffs- und Flugpassagieren
7 Spezies f -, - lat. – Art, Gattung, bes. biolog.
8 Smoking Room - engl. ['smoukiN 'ru:m] - Rauchsalon.
9 McConnor - [mak konor].
10 Selfmademan m -s, ...men engl, ['selfmeidmen] - Erfolgsmensch, Emporkömmling aus eigener Kraft.
11 Revanche f-, -n frz. – Rache, Vergeltung; Rückkampf, Sieg nach vorheriger Niederlage sport.
12 Gentleman m –s, -men engl. – Edelmann, Ehrenmann; Mann von Charakter, Lebensart und Gesinnung; Kavalier.
13 C’est son metier. – das ist sein Beruf.
14 Cash engl. – Barzahlung.
15 doubliert spielen – Verdoppelung des Einsatzes
16 Causa f lat. - Rechtsfall
17 Als dann Hitler in Deutschland ans Ruder kam… - an die macht kam
18 Kanzlei f, öster. – Büro eines Rechtsanwalts
19 Ordinationszimmer n, öster. – ärztlicher Behandlungsraum
20 Majestät f ―Kaiser, König; Titel und Andere für Kaiser, König.
21 ehe Hitler in Wien zog ― Einzug Hitlers in Wien kam am 14. März 1938 zustande.
22 Ressentiment n –s, -s frz. [rEsãti’imã: ] ― Groll, ohnmächtiger Haß, Rachsucht.
23 jemanden ans Messer liefern – j-n der Polizei, den Gerichten ausliefern.
24 sich (D) die Beine in den Leib (od. Bauch) stehen – sehr lange (stehend) warten.
25 Ripostieren – Verb zu Riposte f-, -n- lat. – Gegenhieb beim Fechten
26 konzis lat. – stilistisch gedrängt, knapp, kurz, genau ausgedrückt
27 Chiffre f -, -n frz. – geheimnisvolles Zeichen, Geheimschrift, Geheimzeichen; verschlüsseltes Schriftzeichen
28 j-m (ein) Paroli bieten – Widerstand leisten öster.
29 Homo obscurissimus lat. – der unbekannte Mensch
30 Routinier m -s, -s frz. – jmd., der Routine in einer Tätigkeit besitzt (gelegentlich etwas abwertend im Unterschied zum schöpferischen Menschen)
31 diletto ital. – Vergnügen
32 Remember engl. [rɪ'membə] – Erinnern Sie sich!
33 Blamage f-. –n frz. [bla'ma:ʒə] – Beschämung, Bloßstellung, Schande.
34 Damned fool engl. [dæmd fu:l] – stockdumm.