- •4. Звороти з неособовими формами
- •4.1. Зворот Nominative with the Infinitive
- •Практика перекладу
- •4.2. Зворот Objective with the Infinitive (Participle I, Participle II)
- •Практика перекладу
- •Практика перекладу
- •4.4. Зворот Сomplexes with the Gerund
- •Практика перекладу
- •4.5. Зворот Absolute Nominative Complex
- •Зворот «absolute nominative complex»
- •Практика перекладу
- •Іменне словосполучення
- •1. Склад та функції іменного словосполучення у реченні
- •2. Порядок слів в іменному словосполученні
- •3. Переклад іменного словосполучення
- •1. Іменник
- •1.1. Ознаки іменника
- •1.2. Вираження відмінкових відношень англійського іменника в порівнянні з українським іменником
- •1.3. Визначники іменника
- •Практика перекладу
- •2. Займенник
- •2.1. Особові, присвійні, зворотні займенники
- •2.2. Займенники some, any, no та їх похідні
- •2.3. Вказівні займенники
- •2.4. Займенники many, much, few, little
- •2.5. Означальні займенники all, another, both, each, every, either, neither, other
- •2.6. Питальні тавідносні займенники
- •2.7. Багатозначність слова it
- •2.8. Багатозначність словаone
- •3. Прикметник
- •3.1. Ознаки прикметника та його ступені порівняння
- •3.2. Місце прикметника у реченні
- •3.3. Порівняльні конструкції з прикметником
- •3.4. Слова, які виражають ступінь якості
- •3.5. Переклад прикметників, які по формі співпадають з прислівниками
- •4. Прийменник
- •4.1. Значення, структура та місце прийменника у реченні
- •4.2. Загальне значення простих прийменників
- •4.3. Багатозначність прийменників
- •4.4. Дієслова та прикметники, які вимагають після себе вживання прийменників
- •4.5. Стійкі прийменникові словосполучення
Практика перекладу
Завдання 1. 1) В кожному реченні
а) знайдіть підмет і присудок;
б) випишіть іменники, перед якими стоять прийменники, та перекладіть їх;
в) випишіть іменники, які стоять після дієслова, та перекладіть їх, беручи до уваги те, що іменник після дієслова відповідає на питання непрямих відмінків.
2) Перекладіть речення українською мовою.
1. Payment | for the use | of someone else’s money | is called | interest. 2. An economic model | is any simplified statement, diagram, or formula | used | to understand | economic events. 3. Physical capital | is something | created | by people | to produce | other goods and services. |
payment — плата, платіж interest — відсоток physical capital — фізичний капітал |
4. They | have enabled our country to produce | more goods and services | than | any other nation | in history. 5. The question | of what | the traditional society | produces | and | how | it | is produced | are determined | by very slowly changing traditions. 6. The process | of investment | represents | a diversion | of productive resources | from the output | of goods and services | for current consumption | to the creation | of up-to-date technologically advanced capital goods. 7. In recent years | the number | of service enterprises | in wealthier free-market economies | has grown | rapidly. 8. These actions | should result | in a larger budget surplus | or | a smaller budget deficit | than | existed | before. 9. Public policy decisions | may influence | some or all | of these components. 10. Since | the economy | does not always operate | at full employment | estimating | its full-employment productive capacity | is difficult. 11. Another use | of the option contract | is the employee stock option. |
investment — капіталовкладення diversion — відхилення consumption — споживання advanced — передовий capital goods — основний капітал, засоби виробництва free-market economy — економіка вільного підприємництва budget surplus — бюджетний надлишок full employment — повна зайнятість estimate — оцінювати productive capacity — виробнича потужність stock — акція, облігація, капітал |
Завдання 2. Перекладіть українською мовою речення з іменними словосполученнями, до складу яких входять іменники в Possessive Case (N’s).
1. Economic incentives | influence | people’s behavior | through | financial rewards and penalties. 2. The profit motives | stimulate | owners | to make | business | more effective | to compete | with other businesses | for consumer’s dollars. 3. Mercantilists | believed | that | a nation’s wealth | came | primarily | from the accumulation | of gold and silver. |
economic incentives — економічні стимули financial rewards and penalties — фінансові винагороди та штрафи profit motive — мотив прибутку |
4. Good health, education, and relevant training | all | contribute | to worker’s productivity. 5. Investment | in capital goods | occurs | when | savings | are used | to increase | the economy’s productive capacity. 6. In the final analysis, | the market (price) system’s ability | to provide | goods and services | depends | on the effort | of individual entrepreneurs. 7. Individual entrepreneurs | are the driving force | in the market economy’s answer | to the problem | of scarcity. 8. Consumer enthusiasm, | generated | by a firm’s intentional establishment | of a good public relations | has lead | to increased sales. 9. One | of the best answers | to this problem | is to appoint | the bank’s trust company sole joint executor. |
capital goods — основний капітал savings — заощадження productive capacity — виробнича потужність entrepreneur — підприємець scarcity — дефіцит, недостатність |