Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
71
Добавлен:
22.03.2015
Размер:
445.95 Кб
Скачать

Практика перекладу

Завдання 1.

1) В кожному реченні

а) знайдіть зворот Absolute Nominative Complex та зверніть увагу на його положення у реченні;

б) знайдіть підмет та присудок і перекладіть їх.

2) Перекладіть речення українською мовою, беручи до уваги спосіб перекладу звороту залежно від його позиції в реченні.

1. With higher taxes discouraging consumer spending, | business firms | will generally cut back | on production | rather than | being stuck | with unsold inventories | of output.

discourage — розхолоджувати

consumer spending — споживчі витрати

cut back — знижати

inventories — наявні товари

2. I | shall argue | that | the postulates | of the classical theory | are applicable | to a special case | only | and | not | to the general case, | the situation | which | it | assumes | being a limiting point | of the possible positions | of equilibrium.

3. A secondary distribution | of stock | resembles | the underwriting | of a new issue | the block being handled | by a selling group | or | syndicate | off the floor | after trading hours, | at a price | regulated | by the exchange.

stock — капітал

handle — регулювати, управляти

4. The option period | of a forward exchange contract | concerns only the timing of the delivery for the exchange of currencies,| the customer having already dealt | at a fixed rate |

option period — опціон

forward exchange contract — форвардне покриття валютного ризику

fixed rate — фіксований курс

Іменне словосполучення

1. Склад та функції іменного словосполучення у реченні

Іменне словосполучення — це сполучення слів, ядром якого є іменник, що стоїть у кінці словосполучення. Крім ядра-іменника до складу іменного словосполучення входять визначники іменника та ті частини мови, які передають значення якості, кількості та приналежності: прикметник, числівник, займенник, Participle I, Participle II. Характерною особливістю англійського іменного словосполучення є те, що в його склад можуть входити, крім ядра-іменника, ще інші іменники, які при перекладі відповідають на питання який? чий?

У реченні іменне словосполучення виконує функцію підмета, додатка, означення, обставини і входить до складу іменного та фразеологічного присудків, а отже, може займати будь-яке місце в реченні.

Таблиця 58

Функція

Приклади

підмет

A new book is on the desk

Нова книжка — на столі

додаток

She borrowed a new book from the library

Вона взяла нову книжку в бібліотеці

обставина

You can find the data in that new book

Ви можете знайти ці дані в тій новій книжці

означення

The data from that new book are of great importance

Дані з нової книжки дуже важливі

частина присудка

It is a new book

Це — нова книжка

2. Порядок слів в іменному словосполученні

Слова в іменному словосполученні розташовуються в установленому порядку: прийменник,визначникіменника,числівник,прикметник,іменникв присвійному відмінку(Possesive Case) Participle I, Participle II, ядро-іменник.

Таблиця 59

Частини мови

Прийменник

Визначник

Числівник

Прик­метник

Іменник (N0/N’s)

Participle I (Ving)

Participle II (V3/Ved)

Ядро-іменник

порядковий

кількісний

Приклади

1. in

those

first

three

new

stone

painted

houses

2. over

an

old

sister’s

worn

coat

1) in those first three new stone painted houses;

2) over an old sister’s worn coat.

Соседние файлы в папке 01-2497