Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
71
Добавлен:
22.03.2015
Размер:
445.95 Кб
Скачать

Практика перекладу

Завдання 1. 1) В кожному реченні

а) знайдіть зворот Objective with the Infinitive та передайте його англійським паралельним реченням;

б) знайдіть підмет і присудок та перекладіть їх.

2) Перекладіть речення українською мовою.

1. The state expects its citizens to share in governing the country.

2. One would expect the change in real wages to be in the same direction as the change in money-wages.

3. The problem forced them to use derivation.

4. Mathematics believes number to be a pure, abstract concept.

5. We know the finger method of counting to have been used by people since early times.

6. We think the reader to be familiar with the elements of Keynesian theory.

7. Markets enables buyer and sellers to exchange goods and services.

8. If supply remains the same, an increase in demand will cause price rise.

derivation — похідна

counting — рахунок

Завдання 2. У реченні

1) Вкажіть слово, замість якого вжито «ones».

2) Перекладіть речення українською мовою.

The reasons | for and against that proposition | are the same ones | that | were discussed | extensively | in the literature | on money | throughout the nineteenth century and later | in connection | with the problem | of whether | in a progressive economy | it is better | to let prices fall | or | to keep them stable.

Примітка: * in connection with — в зв’язку з (прийменник)

4.3. Зворот for + Infinitive

Зворот for + Infinitive включає в себе три елементи:

Особливістю звороту є наявність прийменника for перед іменником / займенником, який не лише оформлює зворот, але і визначає весь його смисл: «щоб іменник здійснив дію, виражену інфінітивом». Найчастіше цей зворот вживається з випереджуючим it.

В англійській мові зворот for + Infinitive може бути виражений іншим реченням і перекладатися, як і інші звороти, українським складнопідрядним реченням з сполучниками що, щоб.

Таблиця 55

Приклади

Зворот for + Infinitive та його переклад

   It is quite natural for him to act like that Цілком природно, що він поводиться так

   He waited for her to speak Він чекав, щоб вона заговорила

Вправа 64.Знайдіть в реченнях зворотfor + Infinitive.Перекладіть речення українськими складнопідрядними реченнями з сполучникамищо, щоб.

1. We are glad for Mary to be with us. 2. I hope for the weather to be fair on Sunday. 3. It is strange for them to leave without letting us know. 4. I always thought my friend was an example for everybody to follow. 5. The simplest way is for him to come and see everything for himself. 6. He asked for the book to be sent to him. 7. It is really a miracle for him to be back so soon. 8. The advice is for us to await further instructions.

Практика перекладу

Завдання 1.

В кожному реченні

1) знайдіть зворот «for + Infinitive»;

2) перекладіть речення українською мовою.

1. For such a society to raise its living standards it is necessary to increase production.

living standard — життєвий рівень

2. Keynes demonstrated that it was possible for total supply and demand to be at equilibrium at a point well under full employment.

3. It is sometimes said that it would be illogical for labour to resist a reduction of money-wages but not to resist a reduction of real wages.

4. The postulate that there is a tendency for the real wage to come to equality with the marginal distillate of labour clearly presumes that labour itself is in a position to decide the real wage for which it works.

resist — протидіяти

reduction — зменшення, скорочення

postulate — постулат

marginal distillate — гранична непотрібність

presume (v) — припускати

Соседние файлы в папке 01-2497