Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2Govirki.doc
Скачиваний:
48
Добавлен:
20.03.2015
Размер:
822.78 Кб
Скачать

Відомості про церкву та віросповідання людей

Алтарь (вівтар), -я, -ьом. Вівтар. Ал׀тар’ но׀виǐ зро׀били (Підгурська Н.М.).

Батюшка, -и, -ою. Священик. А йак ׀виǐде ׀бат’ушка с’в·а׀тити/ так у нас ׀вулиец’а ׀б·іл’а ׀церкви/ ׀доўга ж/ ту׀ди ў ׀поле// так о׀то та ׀улиец’а ׀поўнос’т’у ў два р’а׀да/ а/ бу׀ва ǐ ў три (Підгурська Н.І.).

День.  Храмовий день. 1 жовтня і 9 травня, які святкуються в Олексіївці на честь зведення церкви. При неимоверныхъ усилияхъ со стороны храмосоздателя, каменная церковь съ колокольнею была совершенно окончена и въ томъ же 1833 году 1 октября по архипастерскому благословлению освящена [Харк. зб., 940].

Клірос (крилас), -а, -ом. Крилас. Церьковь холодная; солея возвышена на ½ ар., здесь же устроены и клиросы [Харк. зб., 941]. Ну/ буў ׀дуже ха׀рошиǐ/ йак це ска׀зат’/ к׀л’ірос ч’і к׀рилас// Це/ зна׀ч’іт’/ там/ де ׀п·іўч’і/ т’і/ шо ׀бат’ушк·і п·ідс’׀п·івували (Підгурська Н.І.).

Празник. à Пристольний празник. Свято на честь зведення церкви. У нас ў Олеик׀с’ійіўц’і два ׀рази на год храм/ приес׀тол’ниǐ п׀разниек (Підгурська Н.І.).

Тринадцятий.Тринадцята дитина. Дитина, народжена для того, щоб служити богові. Мо׀йа ׀бабушка/ Йеіфро׀с’ін’йа Пеит׀роўна Куд׀лаǐ/ рос׀казувала мие׀н’і/ у ׀нейі/ з׀нач’іт’/ трие׀нац’:ату сиест׀ричку/ йі׀йі отда׀ли\ Гор׀пина з׀вали/ отда׀ли ў ׀Кийіўс’ку Пеи׀ч’ерс’ку ׀лаўру// Ш·ч’е дие׀тинкойу во׀на бу׀ла на׀м·іч’ена о׀д:ати ׀Богов·і/ трие׀нац’:ата дие׀тина/ ׀Божа дие׀тина (Підгурська Н.І.).

Житло

Віконниці (вікониці), затулки, мн. Віконниці. Ставни всегда красятъ желтой или красной краской, а по средине ставни или, как они называются, «виконницы» красуется какая-нибудь звезда, разукрашенная синькой и меломъ [Харк. зб., 943]. За׀тулки ўс’іг׀да роск׀рашували (Підгурська Н.І.).

Двір, -а, -ом; подвірок, -рка, -рком, посада, -и, -ою. Подвір’я. Расположение дворовъ у всехъ почти одинаково съ тою только разницею, что въ некоторыхъ крестьянъ амбары ставятся черезъ улицу противъ хаты, у которыхъ дворы больше или построекъ меньше, амбары ставят здесь же, во дворе противъ хаты. Загороды, хлевы для овецъ, свиней и домашней птицы позади, а все чистые постройкивпереди [Харк. зб., 944]. І ў ׀нейі бу׀ло два х׀лопц’і/ і йі׀йі о׀це ос’у׀ди отд’і׀лили на сво׀йу по׀саду/ на с’в·іĭ ого׀род/ дв·ір [Дубова М.П.].

Кімната, -и, -ою. Допоміжна кімната, відпочивальня. Въ хате большею частью две хаты – хата и кимната [Харк. зб., 944].

Лава, -и, -ою; лавиця, -і, -ьою. Лава. Въ хате стоитъ большой столъ, подле стола съ двухъ сторонъ широкія лавы (скамьи) [Харк. зб., 944]. Та׀киǐ ׀б·ідниǐ/ н’і ׀печ’і/ н’і ׀лави [Харк. зб., 944].

Передній угол, покуть, -я, -ем. Центральний куток у хаті. Первое место въ избе – это передний уголъ. Священникъ ли придетъ для молитвы, его посадятъ «на покути», также куму, зятя и вообще всехъ уважаемыхъ гостей [Харк. зб., 944].

Пол (піл), -у, -ом. Настил з дощок для спання. Въ переднемъ углу стоятъ иконы, въ другомъ «полъ»; т.е. помощены доски, которыя заменяютъ кровать [Харк. зб., 944].

Сіни, мн. Сіни. ...а также чуланъ и большие сени [Харк. зб., 944].

Хата, -и, -ою; дом, -а, -ом. Сільський житловий будинок. Хаты въ слободе Алексеевка деревянные, большей частью съ навесомъ и крылечкомъ во дворъ. Въ хате большей частью две комнаты – хата и кимната [Харк. зб., 943, 944]. А дру׀га ׀хата/ о׀то он за׀валиена/ то Миех·і׀йіў бу׀ла. На стеи׀пу/ там бу׀ли до׀ма (Дубова М.П.).

Хлів, -а, -ом; сарай, -я, -єм. Господарська будівля для утримування худоби. ...многія хаты, а также сараи и хлевы делаются из мела [Харк. зб., 944].

Чулан, -а, -ом; хижка, -и, -ою. Неопалюване приміщення в будинку для зберігання їстівних припасів. ...а также чуланъ [Харк. зб., 944].

Шпалєра (шпалера), обої, -и, -ою; -їв, -ями. Кольоровий папір, яким у давнину прикрашали покуття, а зараз обклеюють стіни. Первое место въ избе – это передний уголъ, въ немъ всегда стоятъ иконы. Оне занимаютъ въ избе ½ стены и почти всегда бываютъ украшены бумажными яркими цветами, крокосомъ и волошками, а внизу иконъ прибиваютъ цветную бумагу, на подобие дешевыхъ обоевъ [Харк. зб., 944].

Одяг

Запаска, -и, -ою. Жіночий одяг, що заміняв спідницю. У многихъ женщин сохранились еще запаски, заменяющие собой спидницы. Запаска – это кусокъ грубой шерстяной материи, которою обворачиваются вокругъ стана, подвязываютъ поясомъ [Харк. зб., 945].

Жилєт, -а -ом. Різновид чоловічого одягу без коміра і рукавів. Жилетъ черкасиновый со спинкой изъ серого коленкора и картуз [Харк. зб., 945].

Капор, -а, -ом. Буденний головний убір заміжньої жінки. ...Головной уборъ пожилой женщины – очипокъ, повязанный темнымъ платкомъ, а въ будничные дни – ситцевый капоръ [Харк. зб., 945].

Картуз, -а, -ом. Літній чоловічий головний убір. Жилетъ черкасиновый со спинкой изъ серого коленкора и картуз [Харк. зб., 945].

Козики (косики), -ів, -ами. Прикраси з пір’я головного убору, який носили молоді дівчата. Праздничный же головной уборъ девушки следующій: шолковый или шерстяной платокъ они сварачиваютъ на подобіе того, какъ подвязываютъ шею мужчины, и повязываютъ вокругъ головы; сверхъ платка накалываютъ много блестящихъ булавокъ разноцветныхъ; поверхъ же платка накалываютъ цветы, павлиные перья, а на вискахъ на подобіе еврейскихъ пейсовъ спускаются у нихъ перья изъ селезня [Харк. зб., 945]. Ну/ неи так/ йак теи׀пер/ ׀б·іле п׀лат’:а/ а ׀вопшч’им ота׀к·і кеир׀сетки бу׀ли/ о׀тут ׀поўно бу׀ло/ ру׀каў/ ру׀башка ׀вишиета// са׀м·і виеши׀вали/ на׀мисто о׀це од ׀самойі ׀шийі//Тут ׀дуже на׀мисто к׀расне/ а то׀д’і на ׀самиǐ краǐ прие׀паǐки// Рушние׀ком п·ідпеи׀резана/ ну/ йак о׀бич’но/ х׀вартух/ а на голо׀в·і ц’в·і׀ток та׀киǐ// ׀Разн’і ц’в·і׀точ’ки/ ׀разн’і/ кра׀с’ів·і/ а з׀верху із гуса׀ка ко׀сиц’і/ кру׀гом о׀то поўст׀ромлеин’і/ а то׀д’і за ׀вуха так ко׀сиц’і// Так о׀то на н’іǐ і треи׀пеш·ч’еиц’:а ўсе (Скороход П.З.).

Очіпок, -пка, -пком. Головний убір заміжньої жінки. Будничнымъ головнымъ уборомъ девушки, подъ влияніемъ города, сталъ ситцевый платокъ; головной уборъ пожилой женщины – очипокъ, повязанный темным платкомъ [Харк. зб., 945].

Рубашка, -и, -ою. Жіноча вишита сорочка. Ру׀башка ׀вишита/ са׀м·і виши׀вали (Скороход П.З.)

Свита, -и, -ою. Верхній одяг. Верхнее летнее платье: белая свита съ комиремъ (воротникомъ), обшитым черным плисомъ [Харк. зб., 945].

Сорочка, -и, -ою. Чоловіча вишита сорочка. ...Сорочка, вышитая мережкой и красной бумагой на выпускъ [Харк. зб., 945].

Талер, -а, -ом. Хрест, який носять на шиї літні жінки. Старухи носятъ намисто очень редко, а носятъ довольно брльшой крестъ или таллеръ [Харк. зб., 946].

Чинарка, -и, -ою. Верхній чоловічий одяг. Въ праздничные дни: чинарки черкасиновые съ передомъ, расшитымъ строчкой цветными нитками, причемъ молодые подпоясываются краснымъ или зеленымъ поясомъ [Харк. зб., 945].

Юпка, -и, -ою. Кофта. ...другіе же въ «спиднице» (юбке) и «юпке» (кофте) съ рукавами [Харк. зб., 945].

Їжа

Горяшки, -ів, -ами. Гриби. Ну/ так ўже/ на׀в·ерно Бог даў/ так ׀думайу/ шо ро׀дило та׀ке по сойаш׀нишч’у/ йа׀к·іс’ го׀р’ашки рос׀ли та׀к·і/ йак гра׀натки// Б׀рат’ік с׀таршиǐ м·іǐ собие׀раў і но׀сиў нам і ׀мамка об׀вар’увала (Підгурська Н.І.)

Капуста, -и, -ою. Страва із квашеної капусти, капусняк. Въ постные дни: капуста варенная или борщ [Харк. зб., 945].

Локша, -і, -ою. Суп із риби. Въ постные дни:… локша (супъ изъ рыбы) съ картофелемъ [Харк. зб., 945]/

Рік. àГолодний рік. Голодівка. Между темъ наступилъ самый бедственный 1833 роковой, голодный год [Харк. зб., 940]. Го׀лодними бу׀ли д׀вадц’ат’ т׀рет’іǐ/ т׀риц’:ат’ т׀рет’іǐ// У ׀сорок ׀шостому ׀тоже бу׀ла веи׀лика ׀засуха (Підгурська Н.І.).

Узвар, -а, -ом. Компот із сушених фруктів. ...узваръ (варенные вишни),квашенные яблоки, теренъ [Харк. зб, 945].

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]