- •В.Ланчиков, а.Чужакин
- •1. Полисемия
- •2. Неологизмы и эгологизмы
- •3. Конверсия
- •It's a mere nothing.
- •4. Образные выражения
- •5. Газетные заголовки
- •6. Полугерундий
- •7. Именительный падеж с инфинитивом (Nominative with the Infinitive)
- •8. Абсолютный причастный оборот (the Nominative Absolute)
- •9. Given
- •10. Пассивная конструкция
- •11. Модальные глаголы
- •12. Глагольное подлежащее
- •13. Эллиптические конструкции
- •14. Двузначные глаголы
- •15. Распространенные атрибутивные конструкции
- •16. Изменение порядка слов при переводе
- •17. Трудные для перевода слова
- •18. Разное глагольное управление
- •19. Суффиксальные новообразования
- •20. Коммуникативное членение предложения
- •21. Причина в роли агента действия
- •22. Обстоятельства в роли агента действия
- •23. Пассивный залог
- •24. Однородные члены предложения в различной сочетаемости
- •25. Герундий
- •26. Определения, образованные соположением
- •27. Придаточные в функции
- •28. Каузативные конструкции типа "to have/get smth done"
- •29. Комплексные синтаксические перестройки
- •30. Модальность
- •31. Конструкции и комплексы с инфинитивом
- •33. Глаголы в адвербиальной функции (каузативные конструкции)
- •34. Слова-заместители
- •35. Замена частей речи
- •36. Различные средства выражения эмфазы (изменение порядка слов)
- •37. A Semihumorous Glimpse at Grammar Gaffes
- •Of pronouns:
- •I. Цели обучения
- •Содержание
- •Отдел маркетинга издательства тел./факс 7(095) 917 41 53 e-mail: rvalent@online.Ru
Отдел маркетинга издательства тел./факс 7(095) 917 41 53 e-mail: rvalent@online.Ru
В.Ланчиков, А.Чужакин
Мир перевода-6
ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА В ПРИМЕРАХ
ПРАКТИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ ДЛЯ СТУДЕНТОВ III-IV КУРСОВ
Ответственный редактор В.Р.Колесниченко
Редакторы Н. Г. Богомолова,
В.П.Кочин
Компьютерная верстка П.А.Осипов
Корректор А.В.Иванова
ЛР № 066590 от 18.05.99 г. Государственный комитет РФ по печати
Подписано в печать 16.12.2001 г. Формат 60x84/16. Бумага офсетная.
Гарнитура Newton. Печать офсетная.
Объем 4,0 п.л. Тираж 3000 экз. Заказ № 2426.
ООО "Р.Валент": 103062, Москва, ул. Покровка, д.38а, оф. 41. Тел./факс 917 4153 e-mail: rvalent@online.ru
Отпечатано с готовых диапозитивов
в РГУП "Чебоксарская типография №1"
428019, г.Чебоксары, пр. И.Яковлева, 15
Л
Окончил переводческий факультет МГПИИЯ им.М.Тореза. Преподает на кафедре перевода английского языка МГЛУ. Кандидат филологических наук, профессор. Автор ряда теоретических работ. Мастер художественного перевода. (Дж. Фаулз, Г.К. Честертон, Д.Г. Лоуренс, Д. Томас, П. Вудхаус, В. Найпол, К. Воннегут, Т. Шарп, Т. Прэтчетт и др.)
Чужакин Андрей Павлович. Выпускник МГПИИЯ им. М.Тореза и Академии общественных наук, консультант ряда политических и финансовых структур. Преподает в Лингвистическом университете. Долгое время работал в Международном отделе ЦК КПСС, занимался проблемами развивающихся стран. Автор многочисленных публикаций на русском, английском и португальском языках.
Handbook for Sight Translation — Difficult Cases and Translator's Pitfalls as Translated into Russian
For medium and advanced level students of interpreting and translation.
Practical Exercises — Serious and Humorous