
книги из ГПНТБ / Шевенко С.М. Пособие по переводу японских научно-технических текстов. Начальный курс
.pdf
|
|
УРОК № 33 |
|
|
|
|
|
Грашсатика |
|
|
|
§7*Устойчивые грамматические |
конструкции |
|
|||
|
со словом "кото". |
|
|
||
Слово кото |
1дело* 'обстоятельство входит в ряд |
||||
устойчивых грамматических конструкций: |
' |
||||
а) |
"но кохо-о" 'о об |
|
|
||
|
хаха-нокото-оомоу |
― |
думать о матери; |
|
|
б) |
"кото-га ару" 'бывает' Случается' соответствен- |
||||
и |
п |
|
|
|
|
но кото-ва най 'никогда не |
бывает' |
|
|||
Нихон-ни итта кото-га |
|
Приходилось ли вам |
|||
арииас ка. |
|
|
бывать в Японии? |
|
|
Корэ ходо-но гакуся-о |
|
Я никогда не видел |
|||
кита кото-ва най. |
|
такого ученого- |
|
||
в) "кото-нинатта" ' [было] решено' , ктз |
|
||||
Кодзё-дэ хатараку кото-ни |
|
Стал работать на за- |
|||
натта. |
|
|
воде. |
|
|
Токё-ниику кото-ни |
|
Решено, что поеду в |
|||
натта. |
|
|
Токио. |
|
|
г) "кото-ни сйтэ ирум после глагола внастоящей |
време |
||||
ни переводится 'взять за правило' , |
'иметь обыкновение |
||||
Майнити нихонго-но сиибун-о Взял себе за правило |
|||||
ему кото-ни сйтэ иру. |
ежедневно читать япон- |
||||
|
|
2 8 |
4 скую газету. |
|