- •1. Природа мифологического мышления. Этапы развития мифологии: фетишизм, зооморфизм, развитый анимизм у греков: олимпийская мифология, мифы о культурных героях. Особенности греческой мифологии.
- •2. Гомеровский вопрос. «Илиада» и «Одиссея» - сходство и различия. Особенности гомеровского стиля. Гекзаметр. Поэтический язык Гомера: сравнения, повторы, формулы, Эпитеты.
- •Образы:
- •3. Характеристика главных героев «Илиады».
- •4. Характеристика главных героев «Одиссеи».
- •5. Общая характеристика греческой лирики VII – VI вв. До н. Э., причины расцвета, основные виды. Поэзия Солона, Тиртея, Архилоха. Сольная мелика Алкея, Сапфо, Анакреонта.
- •Строение и реквизиты театра.
- •Анализ трагедии "Прометей прикованный"
- •8. «Орестея» Эсхила. Социально-политические и нравственно-философские проблемы трилогии. Хоровые и актерские партии.
- •9. Общая характеристика творчества Софокла. Анализ трагедии «Царь Эдип» (характеристика фабулы, героя произведения в соответствии с «Поэтикой» Аристотеля).
- •Царь Эдип.
- •10. Анализ трагедии Софокла «Антигона».
- •11. Связь творчества Эврипида с философией софистов. Общая характеристика трагедий Эврипида. Анализ трагедии «Медея» или «Ипполит».
- •12. Происхождение и общий характер древней античной комедии. Актеры и хор. Агон и парабаса. Комические приемы. Анализ одной комедии Аристофана.
- •13. Эллинистический период в развитии греческой литературы. Позднегреческий роман. Своеобразие пастушеского романа Лонга «Дафнис и Хлоя».
- •Позднегреческий роман.
- •14. Римская комедия Плавта
- •16. Творчество Горация. Основные идеи и темы «Сатир» и «Од» Горация. Этика и эстетика поэта. «Послание к Пизонам».
- •Сатиры.
- •Послания.
- •Юбилейный гимн.
- •18.Римский роман. Апулей («Метаморфозы») «Золотой осел». Религиозно-философские идеи романа. Особенности композиции и стиля.
18.Римский роман. Апулей («Метаморфозы») «Золотой осел». Религиозно-философские идеи романа. Особенности композиции и стиля.
Римский роман, при всей своей зависимости от греческого, отличается от него и техникой и структурой, но — еще существеннее — своим бытописательным характером; так, у Петрония и Апулея исторически достоверны и детали фона, и персонажи.
О личности романистов не сохранилось никаких современных им свидетельств (исключение составляет один Апулей). Самое большее, чем мы располагаем, это позднейшие недостоверные сообщения, и даже датировку отдельных произведений нельзя во всех случаях считать окончательно установленной.
Речь все время идет о превращениях — в том числе и духовных
Герой романа Луций путешествует по Фессалии. Во всем античном мире Фессалия славилась как родина магического искусства, и вскоре Луций убеждается в этом на собственном печальном опыте. В жажде приобщиться к таинственной сфере магии, Лукий вступает в связь со служанкой, несколько причастной к искусству госпожи, но служанка по ошибке превращает его вместо птицы в осла. Человеческий разум и человеческие вкусы Лукий сохраняет. Он знает даже средство освобождения от чар: для этого достаточно пожевать роз. Но обратное превращение надолго задерживается. «Осла» в ту же ночь похищают разбойники, он переживает различные приключения, попадает от одного хозяина к другому, всюду терпит побои и неоднократно оказывается на краю гибели. Когда диковинное животное обращает на себя внимание, его предназначают для позорного публичного представления. Все это составляет содержание первых десяти книг романа.
В последний момент Лукию удается убежать на морской берег, и в заключительной 11-й книге он обращается с мольбой к богине Исиде. Богиня является ему во сне, обещает спасение, но с тем, чтобы его дальнейшая жизнь была посвящена служению ей. Действительно, на следующий день осел встречает священную процессию Исиды, жует розы с венка у ее жреца и становится человеком. Возрожденный Лукий приобретает теперь черты самого Апулея: он оказывается уроженцем Мадавры, принимает посвящение в таинства Исиды и отправляется по божественному внушению в Рим, где удостаивается высших степеней посвящения.
Стиль «Золотого осла» подчёркнуто ироничен и эксцентричен, изобилует каламбурами, нагромождениями эпитетов, архаичнымипостроениями предложений; автор любит использовать редкие и устаревшие слова. Крайнее стилистическое своеобразие приводило ранних исследователей романа к мысли, что Апулей писал на особом «африканском диалекте» латыни. При этом язык произведения сильно изменяется в последней книге, где описывается религиозное пробуждение Луция; его обращения к богине написаны вполне серьёзным и торжественным слогом. У этого факта есть несколько объяснений:
-
Роман представляет собой завуалированный эзотерическийтрактат: первые десять книг изображают полную чувственных удовольствий и соблазнов жизнь, ведущую к деградации и переходу в «скотское» состояние, а последняя демонстрирует возвышение человека через приобщение к божественным тайнам.
-
В романе «зашифрована» жизнь самого Апулея, который был посвящён в различные мистические учения и был судим по обвинению в колдовстве.
-
Произведение представляет собой сатиру на все черты жизни позднего Рима, в том числе и на религию. Иронические нотки в описании обрядов инициации, через которые проходит Луций, говорят о религиозном скептицизме Апулея.