Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

5646

.pdf
Скачиваний:
128
Добавлен:
10.02.2015
Размер:
475.98 Кб
Скачать

Упражнение 10

Дополните синонимические ряды фразеологическими единицами.

I.

Совсем, совершенно

______________________________________________

Убегать, удирать

_________________________________________________

Бюрократ, формалист

_____________________________________________

Глушь, глухомань_________________________________________________

Худой, тощий

____________________________________________________

II.

Глупый, недалекий

________________________________________________

Обмануть, провести

_______________________________________________

Родиться, народиться

______________________________________________

Сообщить, уведомлять

_____________________________________________

Быстро, проворно

_________________________________________________

III.

Важничать, задаваться

_____________________________________________

Маленький, крохотный

____________________________________________

61

Притеснять, подавлять

_____________________________________________

Думать, размышлять

_______________________________________________

Умело, аккуратно

_________________________________________________

Упражнение 11

К фразеологическим единицам первой группы подберите синонимы из второй группы.

Первая группа:

Прошка был мужик, тертый калач

Он был мирно настроен, но нес околесицу

Старуха сидит под окошком, на чем свет стоит материт мужа ругает.

Он честен, правдив и демократ до конца ногтей.

Русская интеллигенция рассматриваемо типа оказалась между

молотом и наковальней.

Вторая группа:

Вы педагог до мозга костей.

Райский знал, что сейчас очутится между двух огней.

Да помилуйте, матушка, что вы за ахинею порете?

Кроют нас, окаянные, почем зря…

И вы думали обмануть меня, старого воробья!

62

Упражнение 12

К фразеологизмам первой группы подберите антонимы из второй группы.

I.

Первая группа:

И все вокруг дома было ухожено, все под рукой.

Барыня, голубушка, богатому и на том свете ладно.

Когда это кончится, когда ты войдешь в колею.

Труд этот, Ваня, не по плечу одному.

Мы сделали все, что в наших силах.

Вторая группа:

Такая акробатика не каждому пилоту по плечу.

Нет нам счастья, должно, ни на том, ни на этом свете.

Он вновь выбился из колеи.

Не в силах Ленский снести удара.

Стоял скит в глухом лесу за тридевять земель от жилья.

II.

Первая группа:

Молодежь не робкого десятка.

Окна черны, как сажа, глядят пасмурно.

Степанов хотел угодить и вашим и нашим…

Никто не падал духом, не изменил общему делу.

Даша в первую очередь стала читать это место.

Работы у меня по горло, а денег нет.

Вторая группа:

Столы покрыты белыми, как снег, скатертями.

Эге! Да ты не из храброго десятка!

Кому такая служака годится? Ни нашим, ни вашим.

63

Бензина было тоже в обрез.

Иван ваш стал добрее, воспрял духом.

Капитан, прежде всего, думал об интересах команды, в последнюю очередь – о себе и своих успехах.

Упражнение 13

Определите стилевую принадлежность фразеологизмов.

I. Полным ходом, время от времени, путеводная нить, первые шаги, правая рука, метать бисер перед свиньями, надрывать животики, терять из вида, яблоко раздора, чесать языки, канцелярская крыса.

II. Претворить в жизнь, бразды правления, нести ахинею, свой в доску, альфа и омега, перейти Рубикон, во всю глотку, домоклов меч, на словах, живым манером.

III. Подать голос, ни ахти как, держаться за юбку, аркадская идиллия, сыграть в ящик, ни бельмеса, пальма первенства, петь дифирамбы, играть роль, какой ни есть, финишная прямая.

Упражнение 14

Укажите ошибки при употреблении фразеологизмов (неоправданное расширение или сужение их состава, замену компонентов, искажение грамматической формы, контаминация (смешение) их элементов, сочетаемость фразеологизмов с относящимися к ним словами, употребление фразеологизма

64

без учета его семантики, искажение смысла, неуместные каламбуры, стилистически неоправданное употребление и др.). Исправьте предложения.

I.

1.Писатель идет в ногу со своим временем.

2.Он знал всю его подноготную жизнь.

3.Ее душа обливалась гордостью за сына.

4.Это была последняя капля, которая переполнила бочку с порохом.

5.Я буду говорить сегодня совершенно откровенно, так как здесь собрался узкий круг ограниченных людей.

6.Он не из робкой десятки.

7.Воронцов теперь организовал театр на более широкую ногу.

8.Все у них было шито-крыто белыми нитками, так что комар носа не просунет.

9.Гребцы взялись за весла, и корабль понесся на всех парусах. 10.Нехорошо выносить мусор из избы.

II.

1.Выпускники, радостные и счастливые, на прощанье спели свою лебединую песню.

2.Мы долго ждали, когда наши фигуристки пробьют окно в Европу.

3.Гордиев узел свекловодов – формирование необходимой густоты стояния

4.Эти руководители смотрят на все с закрытыми глазами.

5.Он говорил такое, что у всех уши завяли.

6.Норильские шефы с честью оправдали свой долг.

7.Люди работают в буквальном смысле слова плечом к плечу, каждый у всех на виду.

65

8.По итогам работы за квартал многие сотрудники получили ценные подарки: лыжи, наборы пластинок и прочее.

9.А лаборанты Кашин и Котов получили по шапке.

10.Игорь уходил в поход молодым, неопытным новичком, а вернулся из экспедиции старым матерчатым волком.

Упражнение 15

Выделите фразеологизмы. Определите: а) значение фразеологизмов, их тип по степени семантической слитности компонентов; б) наличие эмо- ционально-экспрессивной окраски, принадлежность к определенному стилю речи. Выделите устаревшие фразеологизмы. Охарактеризуйте грамматическую структуру фразеологизма, соотносительно с частями речи. Укажите, является ли фразеологизм коммуникативной единицей или выполняет функцию члена предложения.

О б р а з е ц: Но, как видно, старик умел держать язык за зубами, так как Терентия до сих пор не трогали (Кат.).

Держать язык за зубами – фразеологическое единство: семантика оборота («молчать, не говорить лишнего, быть осторожным в высказываниях») мотивирована переносным значением составляющих его компонентов в целом. Оборот характеризуется образностью (все слова употреблены в переносном значении), экспрессивностью, относится к разговорному стилю речи. Фразеологизм глагольного типа (образован по модели: глагол + существительное в в.п. + существительное в тв.п.), некоммуникативный, в предложении выступает как часть составного глагольного сказуемого.

I. 1. Самолюбия у Мамочкина было хоть отбавляй, за ним утвердилась слава хорошего разведчика, и он действительно участвовал во многих славных делах, где первую роль играл все-таки Аниканов. Зато в перерывах между боевыми заданиями Мамочкин умел показать товар лицом. Молодые разведчики, еще не бывшие в деле восхищались им (Каз.). 2. Говор приближался. Травкин затаил дыхание (Каз.). 3. Акимов шел во весь рост, и Майборода вы-

66

нужден был идти так же (Каз.). 4. О нем, правда, не вспоминали – в конце концов это была мелкая сошка (Каз.). 5. «Э! – закричал кто-то, - да ты, никак, на попятный двор!» (А.К.Т.) 6. Так вот, счастье и несчастье – это альфа и омега жизни, господа теоретики. Альфа и омега, от и до, два полюса (Б. Вас.). 7. На его широком и добродушном лице с окладистой седой бородой промелькнула неопределенная улыбка (М.-С.). 8. «Еще бабушка на двое сказала, говорил Родион Антонович жалующимся общественникам. – Вы бы мирком да ладком лучше старались» (М.-С.).

II. 1. У Алексея отлегло от сердца (Б. Пол.). 2. Жизнь товарища, стоявшая на карте, заставила Мересьева идти на риск (Б. Пол.). 3. Всех заберут в лапы, Ермилыч, как пить дадут (М.-С.). 4. Кукарский завод был настоящей обетованной землей… (М.-С.). 5. Перстень… решился очертя голову, начать свой рассказ, ничего не выкидывая (А.К.Т.). 6. «Бьем тебе челом! – кричали другие, - будь нам атаманом, не то повесим» (А.К.Т.). 7. «Что вы повесили нос?» - «Нет, я ничего…» (Леск.) 8. Чуть свет поднялся старик (Б. Пол.). 9. Слышь, Алеха, говорю, русской бабе, слышь, цены нет. Ее стоит за сердце тронуть, она последнее отдаст, головушку положит… (Б. Пол.)

III. 1. Но Пугачев, ничтоже сумняшеся, уже подлетел к двум молодым графам… (Шишк.). 2. Распорядок добрый у него, а у нас порядку ни синь пороху (Шишк.). 3. Разве только стал он менее разговорчив, а уж если примется точить лясы, то тут ему уже никто не перечь (Шишк.). 4. С грехом пополам Пугачев прожил у старца три месяца (Шишк.). 5. Как ты до сих пор ни лезь в петлю, а все цел оставался. Должно быт, не написано тебе пропасть ни за что ни по что (А.К.Т.). 6. Битый час она тихо, как изваяние из камня, стояла здесь, тихо всхлипывая (Леск.) 7. Она потупилась, чуть втянула щеки – сирота казанская, да и только (Шуг.).

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

67

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

______________________

Итоговая контрольная работа для студентов очного отделения

Выполните следующие задания (тексты см. на стр. ):

1.Найдите и выпишите 2 многозначных слова, укажите количество значений, у каждого значения определите тип ЛЗ.

2.Подберите к этим словам синонимы, определите, к какой группе они относятся (семантические, стилистические, семантико-стилистические), подберите антонимы (укажите их тип).

3.Выберите из текста 5 – 10 слов, принадлежащих к исконно русской лексике; найдите в тексте заимствованные из славянских и неславянских языков слова, укажите признаки (фонетические, морфологические, семантические), установите, из какого языка заимствовано слово.

68

4.Выберите из текста 5 – 10 слов, принадлежащих к общеупотребительной лексике, найдите слова, сфера употребления которых ограничена (термины, профессионализмы, диалектизмы, жаргонизмы).

5.Найдите в тексте слова из пассивного запаса (архаизмы, историзмы, неологизмы), укажите, какую функцию они выполняют в тексте.

6.Выделите примеры межстилевой лексики и слова, стилистически окрашенные, определите стилевую принадлежность.

Контрольная работа для студентов заочного отделения

Контрольная работа по лексикологии и фразеологии предполагает следующие задания:

1.Характеристика словарей (см. схему описания словарей).

2.Лексико-семантический анализ многозначного слова.

3.Лексический анализ текста:

А) выписать слова, определяющие тематическую группу данного текста;

69

Б) привести 5-10 примеров однозначных и многозначных слов (у многозначных определить значения и указать, в каком значении слово употреблено в тексте); В) выписать из текста омонимы, если они встречаются в тексте;

Г) к двум словам из текста подобрать синонимы; указать доминанту синонимического ряда; определить тип синонимов (семантические, стилистические, семантико-стилистические); Д) к трем словам подобрать антонимы; определить тип антонимов (контрарные, контрадикторные);

Е) привести 5-10 примеров исконно русской и заимствованной лексики (у заимствованной указать происхождение и признаки); Ж) привести 5-10 примеров лексики общеупотребительной и ограничен-

ного употребления (указать группу, к какой относится лексика ограниченного употребления); З) привести 5-10 примеров лексики нейтральной и стилистически окра-

шенной (указать пометы); И) привести 5-10 примеров лексики активного и пассивного запаса (ука-

зать группу, к какой относится лексика пассивного запаса).

4.Разбор фразеологических единиц:

А) семантическая характеристика ФЕ:

определить значение (у многозначных – тип переноса: метафора, метонимия);

подобрать, если это возможно, синонимы, омонимы, антонимы, паронимы;

определить тип ФЕ с точки зрения семантической слитности: сращение, единство, сочетание, выражение;

определить структурный тип ФЕ (лексический состав, отношение к системе частей речи, морфологические свойства, синтаксическая функция);

70

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]