Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Мишель Монтень - Опыты

.pdf
Скачиваний:
84
Добавлен:
10.02.2015
Размер:
6.87 Mб
Скачать

Это и впрямь был пример поразительной силы воздействия и чрезвычайнополезный для воспитания в народе упомянутых качеств, ибо чуть ли неежедневно у него на глазах сотня, две сотни, даже тысячи пар, выходивших соружием в руках друг против друга, давали рубить себя на куски с такимнепоколебимым мужеством, что никто никогда не слышал от них ни одногомалодушного слова и ни одной жалобы, не видел ни одного, кто обратился бывспять или даже позволил себе какое-нибудь трусливое движение в сторону,чтобы избежать удара противника; больше того, со многими из них случалосьдаже такое, что, прежде чем рухнуть наземь и тут же на месте испустить дух,они посылали спросить у народа, доволен ли он их поведением. Им подобало нетолько стойко сражаться и так же принимать смерть, но и делать, сверх того,и то и другое весело и легко; им свистали и их поносили, если видели, что имне хочется умирать; даже девушки — и те побуждали их к этому:

consurgit ad ictus; Et, quoties victor ferrum iugulo inserit, illa Delicias ait esse suas, pectusque iacentis

Virgo modesta iubet converso pollice rumpi. 2156

Первоначально римляне пользовались для этих поучительных зрелищ толькопреступниками, но впоследствии стали выпускать на арену и ни в чем неповинных рабов, и свободных граждан, продававших себя для этого, исенаторов, и римских всадников, и, больше того, даже женщин:

Nunc caput in mortem vendunt, et funus arenae

Atque hostem sibi quisque parat, cum bella quiescant. 2157

Hos inter fremitus novosque lusus,

Stat sexus rudis insciusque ferri,

Et pugnas capit improbus viriles. 2158

Все это я счел бы крайне странным и непонятным, если бы мы не привыклипостоянно видеть в качестве участников наших войн многие тысячи чужеземцев,отдающих за деньги и свою кровь, и самую жизнь в распрях, до которых им нетни малейшего дела.

Глава XXIV

О величии римлян

Этому поистине неисчерпаемому предмету я намерен уделить всегонесколько слов; моя цель — показать недомыслие тех, кто пытается сравниватьс величием римлян жалкое

Пруденций. Против Симмаха, II, 643.

2156 Скромная дева приподнимается со своего места при каждом ударе; всякийраз, как побудный клинок вонзается в чью-либо шею, она приходит в восторг и,опустив вниз большой палец, отдает таким способом приказ о смертиповерженного побежденного (лат.). —Пруденций. Против Симмаха, II, 617.

2157 Они продают себя, чтобы идти на смерть и быть убитыми на арене. И,хотя царит мир, каждый выбирает себе врага (лат.). — Манилий.Астрономика, IV, 225.

2158 Среди этих кликов и небывалых забав слабый и неприспособленный коружию пол позорит себя, давая сражения, созданные для мужчин (лат.). — Стаций. Сильвы, I,6, 51.

величие нашего времени. В седьмой книге «Дружескихписем» Цицерона (пусть филологи, если того пожелают, лишат их названия«Дружеских», ибо оно и в самом деле не очень-то

подходит, и те, кто вместо«Дружеские» именует их письмами ad familiares 2159 ,могут извлечь кое-какие доводы в свою пользу из того, что в своем«Жизнеописании Цезаря»

сообщает Светоний 2160, а именно, что и у Цезаря былцелый том писем, написанных им ad familiares) — так вот в этой седьмой книгеесть одно письмо Цицерона к Цезарю, находившемуся в то время в Галлии. Вэтом письме Цицерон воспроизводит слова, содержавшиеся в конце письма,полученного им перед тем от Цезаря. Вот они: «Что касается Марка Фурия, окотором ты отзываешься с такой похвалой, то я сделаю его, если такова твояволя, царем Галлии. И вообще, если ты хочешь выдвинуть кого-нибудь из своихдрузей,

присылай этого человека ко мне» 2161. Для простого римскогогражданина, каким был тогда Цезарь, было уже не внове располагать по своемуусмотрению целыми царствами, ибо к тому

времени он успел отнять у Дейотара 2162 его престол, чтобы отдать его некоему знатному пергамцу по имениМитридат. И те, кто описывает нам жизнь Цезаря, перечисляют еще

несколькопроданных им государств; да и Светоний рассказывает 2163, что Цезарь вытянулс одного раза из царя Птолемея три миллиона шестьсот тысяч экю, то естьпочти столько же, за сколько тот мог бы продать свое царство:

Tot Galatae, tot Pontus eat, tot Lydia nummis. 2164

Марк Антоний говаривал, что величие римского народа проявляется нестолько в том, что он взял, сколько в том, что он роздал 2165; и все же занесколько веков до Антония этот народ отнял нечто настолько значительное,что во всей истории Рима я не знаю никакого другого события, котороесообщало бы его имени большую славу и большее уважение.

Антиох 2166 владел в тевремена всем Египтом и готовился предпринять захват Кипра и прочих зависимыхот него областей. В самый разгар одерживаемых этим царем побед к нему прибылс поручением от сената Гай Попилий; он начал с того, что отказался коснутьсяцарской руки, пока царь не прочтет врученного им послания. Антиох, прочитавэто послание, заявил Попилию, что ему потребуется время на размышление.Тогда Попилий

2159 К близким (лат.). — «Письма к близким» (Ad familiares) Цицерона — один из наиболеевыдающихся памятников эпистолярного наследия.

2160 … что… сообщает Светоний… — Божественный Юлий, 56.

2161 Марк Фурий — римский всадник. — Сообщаемое в тексте см. Цицерон.Письма к близким, VII, 5, 134.

2162 Дейотар — см. прим. 29, т. I, гл. XXXI.

2163 … Светоний рассказывает… — Божественный Юлий, 54. — Птолемей —имеется в виду Птолемей XI Авлет (81–51 гг. до н. э.), египетский царь,отец Клеопатры.

2164 За такую-то сумму — Галатию, за такую-то — Понт, за такую-то — Лидию(лат.). — Клавдиан. Против Евтропия, I, 203.

2165 … не столько в том, что… взял, сколько… что… роздал. —Сообщаемое в тексте приводится у Плутарха (Жизнеописание Антония, 8).

2166 Антиох — см. прим. 37, т. II, гл. III. — Гай Попилий — консул 172 г.до н. э. Сообщаемый в тексте эпизод имел место в 168 г. до н. э. , когдаПопилий явился в качестве римского посла в Египет и принудил Антиоха Эпифананемедленно увести свои войска из Египта. Приводимое в тексте подробноизлагается у Тита Ливия (XV, 12 и 13).

очертил находившимся у него прутиком место, на котором стоялАнтиох, и сказал, обращаясь к нему: «Сообщи, не выходя из этого круга,ответ, который я мог бы доставить сенату». Антиох, пораженный решительностьюстоль безоговорочно предъявленного ему повеления, подумав немного, ответил:«Я выполню все, что приказывает сенат».

После этого Попилий обратился к нему с приветствием, какое отнынеподобало ему, как «другу римского народа». Отказаться от столь беспредельнойвласти, и притом тогда, когда судьба так благоприятствовала ему, — и все этопод впечатлением каких-то трех строк послания! И он был, разумеется, прав,приказав, как он сделал, сообщить через своих послов сенату римскойреспублики, что он принял его приказания с таким же благоговением, как еслибы они исходили от бессмертных богов.

Все царства, завоеванные Августом по праву войны, он возвратил тем, ктовладел ими прежде, или раздарил чужеземцам. И по этому поводу Тацит,рассказывая о Когидуне, короле бриттов, одной замечательно удачной черточкойдает нам почувствовать всю бесконечность могущества римлян. Римляне, говоритон, имели обыкновение еще с древнейших времен оставлять во владениипобежденных царей, под их властью, принадлежавшие им ранее царства, «дабырасполагать даже царями в качестве орудий порабощения» — ut

haberentinstrumenta servitutis et reges 2167. Весьма вероятно, что Сулейман 2168,который, как мы видели, весьма милостиво отнесся к венгерскому королевству инекоторым другим государствам, руководствовался при этом скорее указаннымивыше соображениями, а не тем, какое имел обыкновение приводить в объяснениесвоих действий, а именно — что «он пресыщен и обременен таким множествоммонархий и владений».

Глава XXV

Отом, что не следует прикидываться больным

УМарциала есть удачная эпиграмма (ибо не все его эпиграммы одинаковогодостоинства), в которой он рассказывает забавную историю о Целии.

Последний,не желая быть

на ролях

придворного

у некоторых

римских

вельмож —присутствовать при

церемонии

их вставания,

находиться при

них и

сопровождатьих — притворился страдающим подагрой. Стремясь отвести всякие сомнения вподлинности своей болезни, он стал лечиться от подагры: ему смазывали изакутывали ноги, и он до того естественно подделывался своим внешним видом иманерой держаться под подагрика, что под конец судьба ниспослала ему этосчастье на деле:

Tantum cura potest et ars doloris!

Desiit fingere Caelius podagram. 2169

Где-то у Аппиана 2170, насколько мне помнится, я прочитал о подобном жеслучае с одним римлянином, который, чтобы не попасть в проскрипционныесписки, составлявшиеся триумвирами, и желая ускользнуть от бдительностисвоих гонителей, не только скрывался

2167 … дабы располагать… царями в качестве орудий. — См. Тацит.Жизнеописание Агриколы, 14; перевод латинской цитаты дан Монтенем.

2168 Сулейман. — Имеется в виду турецкий султан Сулейман II — см. прим.57, т. II, гл. XVII.

2169 Вот к чему приводит искусное разыгрывание болезни! Целию незачембольше притворяться подагриком

(лат.) — Марциал, VII, 39, 8.

2170 Аппиан (конец I в. — 70-е годы II в.) — выдающийся историк древнегоРима, которого высоко ценил К. Маркс. — Приводимое в тексте см. Аппиан.Гражданские войны, VI, 6.

переодетым, но еще и притворялсяодноглазым. Когда он обрел большую свободу действий и решил снять пластырь,которым долгое время был заклеен один его глаз, то обнаружил, чтодействительно потерял зрение на этот глаз. Возможно, что в связи сдлительным бездействием этого глаза зрение в нем ослабело, но затоувеличилась зоркость другого глаза. Ибо нередко мы наблюдаем, что закрытыйглаз передает работающему часть своих функций, благодаря ему глаз, принявшийвесь труд на себя одного, как бы увеличивается и расширяется за этот счет.Нечто подобное могло произойти и в случае, приводимом Марциалом: отвычкаЦелия от ходьбы, укутывания ног и другие лечебные средства могли вызвать уего мнимого подагрика первые признаки этой болезни.

Читая у Фруассара 2171 об одном отряде молодых английских рыцарей,которые, до переправы во Францию и до совершения каких-то там подвигов ввойне с нами, все носили повязку на левом глазу, я часто весело смеялся примысли, что с ними должно было приключиться то же, что и в приведенныхслучаях, и при возвращении в Англию они все предстали кривыми перед своимивозлюбленными, ради которых пустились в это предприятие.

Матери правы, когда бранят детей за то, что они подражают слепым,хромым, косоглазым, людям с какими-либо другими физическими недостатками,ибо, кроме того, что это может причинить вред не сложившемуся еще организмуребенка, получается так, как будто судьба нас подстерегает, чтобы поймать наэтом; мне довелось слышать о многих случаях, когда люди, изображавшиекакую-нибудь болезнь, потом и в самом деле заболевали ею.

С давних пор я до того привык — хожу ли пешком, езжу ли верхом —держать в руках трость или палку, что даже нахожу в этом известное изяществои мне нравится опираться на палку. Многие пугали меня тем, что когда-нибудьсудьба обратит мое щегольство в печальную необходимость. Я льщу себя поэтомунадеждой, что буду в таком случае первым подагриком во всем моем роде.

Однако вернемся к затронутой теме и поговорим еще о слепоте. Плинийсообщает 2172 о случае, когда человек, вообразив себя во сне слепым, надругой день действительно ослеп,

совершенно не болев до этого. Силавоображения, как я утверждал в другом месте 2173, могла при этом сыграть своюроль, и кажется, что это мнение разделяет и Плиний; но более вероятно, чтовнутренние ощущения потери зрения, которые испытывал организм и причинукоторых установят, если им угодно будет, врачи, явились поводом для такогосна.

Приведем еще один близкий к этому случай, о котором рассказывает водном из своих

писем Сенека. «Ты знаешь, — пишет Сенека Луцилию 2174, — чтоГарпаста, шутиха моей жены, осталась у меня в доме в этой должности,перешедшей к ней по наследству, ибо что касается меня, то я не выношуподобных уродов, и если мне хочется посмеяться над шутом, мне незачем дляэтого далеко ходить: я смеюсь над собой. И вдруг Гарпаста ослепла. Ярассказываю тебе о странном, но истинном происшествии; эта несчастная несознает, что она ослепла и непрерывно требует от своего слуги, чтобы он увелее из моего дома, ссылаясь на то, что у меня слишком темно. Поверь мне: тотсамый недостаток, который вызывает в нас улыбку по ее адресу, присущ каждомуиз нас; никто не сознает, что он скуп или жаден. Слепые нуждаются вповодыре, мы же обязаны заботиться о себе сами. Я не тщеславен, — говориммы, — но в Риме нельзя жить иначе; я не мот, но такой город обязывает кбольшим

2171 Фруассар — см. прим. 8, т. I, гл. XXVII. — Приводимое в тексте см.«Хроники», I, 29.

2172 Плиний сообщает… — Плиний Старший. Естественная история, VII, 51.

2173 … как я утверждал в другом месте… — Опыты, кн. I, гл. XXI.

2174 … пишет Сенека… — Письма, 50, 2–3.

тратам; не моя вина, если я вспыльчив и еще не выработал себетвердого уклада жизни; в этом повинна молодость. Не будем искать причину злавне нас, оно сидит в нас, в самом нашем нутре. И именно потому, что мы несознаем своей болезни, нам так трудно исцелиться. Если не начать лечитьсяпри первых признаках заболевания, то как справиться с таким количеством язви недугов? Но у нас есть такое прекрасное лекарство, как философия: вотличие от других средств, радующих нас только после выздоровления,философия одновременно и радует и исцеляет нас».

Таковы слова Сенеки, который увел меня далеко от темы, но и в переменеесть польза.

Глава XXVI

О большом пальце руки

Тацит сообщает 2175 , что у некоторых варварских королей был такойобычай: два короля, чтобы скрепить заключаемый между ними договор, плотноприкладывали одну к другой ладони своих правых рук, переплетая вместе узломбольшие пальцы; затем, когда кровь сильно приливала к кончикам туго стянутыхпальцев, они делали на них надрез и слизывали друг у друга брызнувшую кровь.

Врачи утверждают, что большой палец руки — властелин остальных пальцеви что

латинское название большого пальца происходит от глагола pollere 2176. Греки называли большой палец αντίχειρ, как если бы это былаеще одна самостоятельная рука. Мне сдается, что и в латинском языке этослово иногда тоже обозначает всю руку:

Sed nec vocibus excitata blandis

Molli pollice nec rogata surgit. 2177

В Риме считалось знаком одобрения прижать один к другому оба большихпальца и опустить их:

Fautor utroque tuum laudabit pollice ludum, 2178

напротив, признаком же немилости — поднять их и наставить накого-нибудь:

converso pollice vulgi Quemlibet occidunt populariter. 2179

Римляне освобождали от военной службы раненных в большой палец на томосновании, что они не могли уже достаточно крепко держать в руке оружие.Август конфисковал все

2175 Тацит сообщает… — Анналы, XII, 47.

2176 Иметь силу (лат.). — О происхождении названия большого пальца от глагола pollere говоритМакробий. — Сатурналии, VII, 13.

2177 Ни ласковые слова, ни прикосновение нежного пальца, ни просьбы немогли пробудить его угасший пыл (лат.). — Марциал, XII, 98, 8.

2178 Тот, кому ты понравишься, будет одобрять тебя обоими большими пальцами (лат.). — Гораций.

Послания, I,18, 66.

2179 Убивают публично любого, на кого народ укажет большим пальцем(лат.). — Ювенал, III, 36.

имущество одного римского всадника, который отрубилобоим своим молодым сыновьям

большие пальцы с целью избавить их от военнойслужбы 2180; а еще до Августа, во время италийской войны, сенат осудил ГаяВатиена на пожизненное заточение с конфискацией имущества за то, что онумышленно отрубил себе большой палец левой руки, чтобы

избавиться от этогопохода 2181.

Какой-то полководец — не могу припомнить, кто именно, — выигравшийморское сражение, приказал отрубить побежденным врагам большие пальцы, дабыони не могли

больше воевать и грести 2182.

Афиняне отрубили эгинянам большие пальцы, чтобы лишить их превосходствав морском деле 2183.

В Спарте учитель наказывал детей, кусая у них большой палец 2184.

Глава XXVII Трусость — мать жестокости

Я часто слышал пословицу: трусость — мать жестокости. Мне действительноприходилось наблюдать на опыте, что чудовищная, бесчеловечная жестокостьнередко сочетается с женской чувствительностью. Я встречал необычайножестоких людей, у которых легко было вызвать слезы и которые плакали попустякам. Тиран города Феры Александр не мог спокойно сидеть в театре исмотреть трагедию из опасения, как бы его сограждане не услышали его вздоховпо поводу страданий Гекубы или Андромахи, в то время, как сам он, не знаяжалости, казнил ежедневно

множество людей 2185. Не душевная ли слабостьзаставляла таких людей бросаться из одной крайности в другую?

Доблесть, свойство которой — проявляться лишь тогда, когда онавстречает сопротивление:

Nec nisi bellantis gaudet cervice iuvence, 2186

бездействует при виде врага, отданного ей во власть, тогда какмалодушие, которое не

2180 Август конфисковал… имущество… римского всадника… — Светоний.Божественный Август, 24.

2181 … сенат осудил Гая Ватиена… за то, что он умышленно отрубил себебольшой палец… — Об этом случае сообщает Валерий Максим (V, 3, 3),который, однако, говорит о всех пальцах левой руки, а не об одном лишьбольшом пальце.

2182 Какой-то полководец… — Речь идет о Филоклесе, афинском полководцево время Пелопоннесской войны. — Сообщаемое см. Плутарх. Лисандр, 5.

2183 Эгиняне — жители древнегреческого города Эгина (на одноименномострове), который до середины V в. до н. э. был важным политическим,торговым и культурным центром. Эгиняне соперничали с Афинами в морскойторговле; в V в. до н. э. Эгина была захвачена Афинами и все жители еевыселены. — Приводимое в тексте сообщается у Валерия Максима (XII, 2).

2184 … учитель наказывал детей, кусая у них большой палец. — Монтеньзаимствует это сведение у Плутарха (Ликург, 14).

2185 … казнил ежедневно множество людей. — Приводимое сообщение см.Плутарх. Пелопид, 5.

2186 Он рад прикончить молодого быка, лишь если он сопротивляется (лат.). — Клавдиан.Послание к Адриану, 30.

решается принять участие в опасном бою, но хотело быприсвоить себе долю славы, даруемую победой, берет на себя подсобную роль —избиений и кровопролития. Побоища, следующие за победами, обычно совершаютсясолдатами и командирами обоза; неслыханные

жестокости, чинимые во времянародных войн, творятся этой кучкой черни 2187, которая, не ведая никакойдругой доблести, жаждет обагрить по локоть свои руки в крови и рвать начасти человеческое тело:

Et lupus et turpes instant morientibus ursi,

Et quaecunque minor nobilitate fera est. 2188

Эти негодяи подобны трусливым псам, кусающим попавших в неволю дикихзверей, которых они не осмеливались тронуть, пока те были на свободе. А чтов настоящее время превращает наши споры в смертельную вражду, и почему там,где у наших отцов было какое-то основание для мести, мы в наши дни начинаемс нее и с первого же шага принимаемся убивать? Что это, как не трусость?Всякий отлично знает, что больше храбрости и гордости в том, чтобы разбитьсвоего врага и не прикончить его, чтобы разъярить его, а не умертвить; темболее, что жажда мести таким образом больше утоляется, ибо с нее достаточно — дать себя почувствовать врагу. Ведь мы не мстим ни животным, нисвалившемуся на нас камню, ибо они неспособны ощутить нашу месть. А убитьчеловека — значит охранить его от действия нашей обиды.

Биант 2189 как-то бросил одному негодяю: «Я знаю, что рано или поздно тыбудешь наказан за это, но боюсь не увидеть этого»; и он жалел, что неосталось в живых никого из тех жителей города Орхомена, которых могло быпорадовать раскаяние Ликиска в совершенном по отношению к ним предательстве.Точно так же можно пожалеть о мести в том случае, когда тот, против кого онанаправлена, не может ее почувствовать, ибо, поскольку мститель хочетпорадоваться, увидев себя отмщенным, необходимо, чтобы налицо был и обидчик,который ощутил бы при этом унижение и раскаяние.

«Он раскается в этом», — говорим мы. Но можно ли надеяться, что онраскается, если мы пустим ему пулю в лоб? Наоборот, если мы присмотримсяповнимательнее, мы убедимся, что он скорчит нам презрительную гримасу. Ондаже не успеет на нас разгневаться и будет за тысячу миль от того, чтобыраскаяться. Мы окажем ему величайшую услугу, дав ему возможность умеретьвнезапно, без всяких мучений. Нам придется бежать, скрываться и таиться отпреследования судебных властей, а он будет мирно покоиться. Убийство годитсяв том случае, когда ты хочешь избежать предстоящей обиды, но не тогда, когдахочешь отметить за совершенный уже проступок; это скорее действие,продиктованное страхом, чем храбростью, предосторожностью, а не мужеством,обороной, а не нападением. Не подлежит сомнению, что мы отклоняемся в этомслучае и от подлинной цели мести и перестаем заботиться о нашем добромимени; мы боимся, чтобы враг не отплатил нам тем же, если останется в живых.Ты избавляешься от него ради себя, а не борясь с ним.

2187 .... жестокости… творятся… кучкой черни… — Говоря о кучке черни,Монтень имел в виду тех шкурников и мародеров, которые являлись неотъемлемойсоставной частью большинства тогдашних армий. В данном опыте, как и в рядедругих, Монтень к тому же клеймит жестокости, чинимые господствующейверхушкой, и, бросая ей вызов, утверждает, что трусость — родная матьжестокости.

2188 Волк, медведь и все другие неблагородные животные набрасываются наумирающих (лат.). — Овидий.Скорбные песни, III, 5, 35.

2189 Биант… — Приводимое в тексте см. Плутарх. Почему божественноеправосудие иногда не сразу наказывает виновных, 2. У Монтеня неточность:речь идет не о Бианте, а о Патрокле, другом участнике диалога, сожалеющем ожителях Орхомена (города в Аркадии, существовавшего в догомеровскую эпоху).В 367 г. Орхомен был разрушен фиванцами и все жители его перебиты илипроданы в рабство.

В Нарсингском царстве 2190 такой способ борьбы был бы невозможен. Там нетолько воины, но и ремесленники решают возникающие среди них раздоры мечом.Царь предоставляет место для состязания тому, кто хочет сразиться, иприсутствует сам, если это знатные лица, награждая победителя золотой цепью.Первый попавшийся, которому захочется завоевать такую цепь, может вступить вбой с ее обладателем, и случается, что тому приходится выдерживать несколькотаких поединков.

Если бы мы хотели превзойти нашего врага доблестью и иметь возможностьрассчитаться с ним, то мы огорчились бы, если бы он избежал этого, в случае,например, смерти; ведь мы хотим победить и добиваемся не столько почетной,сколько верной победы, мы стремимся не столько к славе, сколько к тому,чтобы положить конец ссоре. Подобную ошибку совершил по своей порядочностиАзиний

Поллион 2191: написав множество инвектив против Планка, он сталдожидаться его смерти, чтобы выпустить их в свет. Это походило на то, какесли бы показать кукиш слепому и обрушиться с бранью на глухого, и меньшевсего можно было рассчитывать оскорбить этим Планка. Поэтому в адресПоллиона и было сказано, что только червям дано точить мертвецов. О чемсвидетельствует поведение того, кто дожидается смерти автора, с писаниямикоторого он хочет бороться, как не о том, что он сварлив и бессилен?

Аристотелю рассказали, что кто-то клевещет на него. «Пусть он отважитсяна большее, — ответил Аристотель, — пусть бичует меня, лишь бы меня там небыло» 2192.

Наши предки довольствовались тем, что отвечали на оскорбительные словаобвинением во лжи, на обвинение во лжи — ударом, и так далее, все усиливаяоскорбления. Они были достаточно храбры и не боялись встретиться лицом клицу с оскорбленным ими врагом. Мы же трепещем от страха, пока видим, чтовраг жив и здоров. Не свидетельствует ли о том, что это именно так, нашевеликолепное нынешнее обыкновение преследовать насмерть как того, кто насобидел, так и того, кого мы обидели сами?

Свидетельством трусости является также введенный у нас обычай приводитьс собой на поединок секунданта, а не то даже двух или трех. В прежниевремена бывали единоборства, а

сейчас у нас — это стычки или маленькиесражения 2193. Тех, кто их выдумал, страшило

одиночество: cum in se cuiqueminimum fiduciae esset 2194.Ведь вполне понятно, что, когда в момент опасности с тобой находятся ещенесколько человек, то, кем бы они ни были, уж само их присутствие всегдаприносит облегчение и подбадривает. В прежние времена в обязанности третьихлиц входило следить за тем, чтобы не было нарушений порядка иликакого-нибудь подвоха, и они же должны были являться очевидцами исходасражения; но с тех пор, как повелось, что они должны сами принимать участиев этих сражениях, всякий такой человек уже не может без ущерба для своейчести оставаться зрителем из опасения быть обвиненным в трусости илинедостатке дружбы. Я нахожу, что это несправедливо, ибо гнусно для защитысвоей чести привлекать кого бы то ни было, кроме самого себя; а кроме того,я еще считаю, что для порядочного человека, целиком полагающегося на

2190 В Нарсингском царстве… — см. прим. 4, т. I, гл. XIV.

2191 Азиний Поллион — см. прим. 27, т. II, гл. X. — Сообщаемый эпизодприводится у Плиния Старшего: Естественная история, Предисловие к Веспасиану(в конце). Согласно Плинию, ответ Поллиону был дан самим Планком.

2192 … пусть бичует меня, лишь бы меня там не было. — Приводимое втексте см. Диоген Лаэрций, V, 18.

2193 … это стычки или маленькие сражения. — в XVI в. во Франции нередкона дуэлях бились между собой не только сами зачинщики поединка, но также иодна, две или три пары секундантов.

2194 Никто не полагался на самого себя (лат.). — Откуда взята эта цитата,неизвестно.

себя,недопустимо заставлять другого разделять его судьбу. Всякий человекдостаточно подвергает себя опасности ради самого себя, и не следует, чтобыон подвергал себя ей еще ради кого-нибудь другого; и с него хватает заботы отом, как бы отстоять свою жизнь собственными силами, не отдавая стольдрагоценную вещь в чужие руки. А между тем, если в условиях поединка неоговорено противное, он неизбежно превращается в сражение по меньшей меречетырех бойцов. Если ваш секундант повержен на землю, вам предстоит, поправилам, биться одновременно с двумя. Да разве это не плутовство? Ведь этовсе равно, как если бы человек хорошо вооруженный нападал на имеющего вруках лишь рукоять без клинка или целый и невредимый — на раненого.

Но если подобных преимуществ вы добились сами, сражаясь, вы вправе имивоспользоваться, не боясь упреков. Неравенство в вооружении и состояниисражающихся учитывается лишь в момент начала боя, а дальше уже вы должныположиться на собственную удачу. Если на поединке два ваших секунданта будутубиты и вам придется одному сражаться против троих, поведение вашихпротивников будет столь же безупречным, как и мое в том случае, если бы навойне я пронзил шпагой врага, имеющего против себя одного троих наших.

Всегда там, где рать стоит против рати (как это было, например, когданаш герцог Орлеанский вызвал на бой короля Генриха английского, с сотнейсвоих бойцов против ста англичан с их королем, или во время битвы аргивян соспартанцами, где решено было сражаться тремстам воинам против трехсот, иликогда трое бились против троих, как было в

битве Горациев против Куриациев 2195), множество воинов, выставляемое каждой стороной, рассматривается какодин человек. Всюду там, где налицо несколько сражающихся человек, битваполна превратностей и исход ее смутен.

У меня есть свои личные основания интересоваться этой темой: мой брат,сьер де

Матекулон 2196, был приглашен в Риме одним мало знакомым емудворянином в качестве секунданта на дуэль между ним и другим дворянином,который вызвал его. В этом поединке моему брату пришлось скрестить шпагу счеловеком, который был ему более знаком и близок, чем дворянин, радикоторого он принял участие в этой дуэли (хотел бы я, чтобы мне когда-нибудьразъяснили смысл этих законов чести, которые так часто идут вразрез сразумом

издравым смыслом!). Разделавшись со своим противником и видя, чтооба главных дуэлянта еще целы и невредимы, мой брат напал на секунданта. Могли он поступить иначе? Или ему следовало отойти в сторону и спокойнонаблюдать, как тот, кто пригласил его секундантом, быть может, будет убит наего глазах? Ибо то, что он до сих пор сделал, не подвигало дела ни на шаг испор оставался все еще неразрешенным! То великодушие, которое вы вполнеможете

иобязаны проявить по отношению к вашему личному врагу, если выприжали его к стене или причинили уже ему какой-то огромный ущерб, — я непредставляю себе, как вы могли бы его проявить, когда дело идет не о вашихсобственных интересах, а об интересах третьего лица, которому вы вызвалисьпомогать. Мой брат не имел права быть справедливым и великодушным, подвергаяриску успех лица, в распоряжение которого он себя предоставил.

2195 Герцог Орлеанский — имеется в виду Людовик Орлеанский, братфранцузского короля Карла VI (1380–1422). — Английский король Генрих —Генрих IV (1399–1413). — Сражение, о котором идет речь в тексте, произошло в1402 г. и описано в «Хронике» Монтреле (см. Montstrelet, I, 9). —Упоминаемое в тексте сражение аргивян со спартанцами, являвшихся союзникамилидийского царя Креза, происходило в VI в. до н. э. Подробнее о нем см.Геродот, I, 82. — Горации — три брата, которые, согласно преданию, во времявойны Рима с соседней Альбой Лонгой при царе Тулле Гостилии были выставленыборцами против трех братьев Куриациев из Альбы, причем было условлено, чтоисход борьбы решит судьбу войны. Двое Горациев пали в бою, но третий сумелпобедить своих противников, после чего побежденная Альба Лонга быларазрушена римлянами. — Сообщаемое см. Тит Ливий, I, 24.

2196 Матекулон — один из пяти братьев Монтеня, сопровождавший его вовремя путешествия по Италии и обучавшийся там фехтованию. Однако в дневникесвоего путешествия Монтень нигде не упоминает об описываемой им в текстедуэли, которая, по-видимому, имела место после отъезда Монтеня из Италии.

Вот почему,по незамедлительному и официальному требованию нашего короля, он былосвобожден из тюремного заключения в Италии.

Мы, французы, — ужасные люди: не довольствуясь тем, что весь мир знаето наших пороках и безумствах понаслышке, мы еще ездим к другим народам,чтобы показать их воочию. Поселите троих французов вместе в ливийскойпустыне — они и месяца не проживут, не поцапавшись друг с другом. Можноподумать, что эти путешествия предпринимаются нарочно для того, чтобыдоставить иноземцам удовольствие полюбоваться нашими драмами, и главнымобразом тем из них, которые смеются над нашими бедами и злорадствуют поэтому поводу.

Мы ездим в Италию учиться фехтованию и, рискуя жизнью, практикуем этоискусство, еще не научившись ему. Ведь по правилам обучения следовало бысначала изучить теорию, а потом практику этого дела. Между тем наше обучениеведется в обратном порядке:

Primitiae iuvenum miserae, bellique futuri

Dura rudimenta. 2197

Я знаю, что фехтовальное искусство преследует полезные цели (в Испании,например,

по словам Тита Ливия 2198 , однажды на поединке двух двоюродныхбратьев знатного происхождения старший благодаря опытности в военном деле ихитрости легко одолел самонадеянного младшего брата), и убедился на опыте,что умелое пользование этим искусством придавало некоторым необычайнуюхрабрость; но это не мужество в истинном смысле слова, ибо оно происходит неот природной смелости, а от ловкости. Доблесть в сражении состоит всоревновании храбрости, а эта последняя не приобретается путем обучения.Так, один мой приятель, считавшийся большим знатоком фехтовальногоискусства, выбирал для своих поединков такого рода оружие, которое лишало быего возможности воспользоваться своим преимуществом и при котором всецеликом и полностью зависело бы от удачи и уверенного поведения; он нежелал, чтобы его успех приписывали не его мужеству, а искусству вфехтовании. В годы моего детства дворяне избегали приобретать репутациюискусных фехтовальщиков, ибо она считалась унизительной, и уклонялись отобучения этому искусству, которое основывается на ловкости и не требуетподлинной и неподдельной доблести:

Non schivar, non parar, non ritirarsi

Voglion costor, ne qui destrezza ha parte.

Non danno i colpi finti, hor pieni, hor scarsi;

Toglie l’irа e’il furor l’uso del arte.

Odi le spade horribilmente urtarsi

A mezzo il ferro; il pie d’orma non parte;

Sempre è’il pie fermo, è la man sempre in moto;

Ne scende taglio in van ne punta à voto. 2199

Военными упражнениями наших отцов были такие подобия битв, как турниры,стрельба

2197 Печальный первый урок юноши, жестокая первая проба грядущей войны(лат.). — Вергилий. Энеида,

XI, 156.

2198 … по словам Тита Линия… — Тит Ливий, XXVIII, 21.

2199 Они [бойцы] не хотят ни уклоняться, ни отбивать, ни хитрить: в ихсраженье ловкость ни при чем. Они не применяют ложных замахов, ударов то вполную силу, то ослабленных. Гнев и ярость заставляют их забыть обискусстве. Слышится устрашающий звон гнущихся посередине мечей. Их ногитверды и неподвижны, а руки все время в движении; здесь колют и рубят не зря (ит.). — Тассо. Освобожденный Иерусалим,XII, 55.