Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
LINGUIST / Механизм.doc
Скачиваний:
45
Добавлен:
10.02.2015
Размер:
1.59 Mб
Скачать

Иерархия языковой системы. Понятие языкового уровня

С наличием в языке сложных знаков связан вопрос о сложном устройстве языковой системы в целом.

Понятие сложной системы является методологическим. В принципе каждая система может рассматриваться как сложная, важно лишь чтобы ее элементы – в свою очередь – интерпретировались как системы. Подобные системы-элементы другой (сложной) системы обычно называют подсистемами. Это обстоятельство, связанное с универсальностью системно-структурного принципа описания явлений действительности, весьма точно предугадал В.И. Ленин, заметивший в 1908 г., когда только появилось понятие элементарной частицы, что «электрон так же неисчерпаем, как и атом…» [1976 , 277]. Тем самым он образно сформулировал мысль о бесконечности процесса познания действительности на основе системно-структурного подхода.

Очевидно, что всякий конкретный объект может рассматриваться как сложная система. Так, в биологии человеческий организм можно рассматривать на уровне частей тела, части тела – на уровне составляющих их элементов (напр.: кости руки, мышцы руки, нервная система руки), мышцы – на уровне их клеточного строения и т. д. Важно лишь, чтобы на каждом этапе анализ опирался на адекватные представления об устройстве данной подсистемы при учете ее отношения к общей (сложной) системе. Так, при рассмотрении руки как органа человеческого тела важно указывать, например, на ее функцию перемещения предметов, но не на происходящие при этом биохимические или электрические процессы в клетках.

Сходным образом при установлении места в языке как сложной системе его основных (непосредственно образующих общую систему языка) подсистем естественно исходить из отношений друг с другом элементов одной подсистемы и элементов разных подсистем.

Как известно, элементы одной подсистемы языка находятся друг с другом в парадигматических и синтагматических отношениях. По сути своей, будучи описаны в терминах математической логики, парадигматические отношения как отношения между единицами, допустимыми в одной позиции высказывания, могут быть охарактеризованы как эквивалентность (символ ~), а синтагматические отношения, отражающие следование единиц в высказывании, – соответственно – как строгий порядок (символически < или >).

В отличие от этих двух типов отношений, обозначаемых в своей совокупности как дистрибутивные отношения [Бенвенист 1974, 134], отношения элементов разных подсистем можно уподобить нестрогому порядку (символически ≤ или ≥), ибо это суть отношения части и целого, в соответствии с чем Э. Бенвенист обозначил их как интегративные отношения [Там же].

Разъяснить это можно, сделав следующую запись: предложение  слово  морфема  фонема, где отражен тот факт, что предложение не может быть меньше слова, слово не может быть меньше морфемы, а морфема – меньше фонемы. Естественно, что при прочтении записи справа имеет место отношение «быть не больше» (≤).

Выделение наряду с дистрибутивными также интегративных отношений отражает расчлененность языка на подсистемы [Cолнцев 1971, 13], его структурированность в целом. При этом одни единицы строятся из других и являются по отношению к последним более сложными, или – иначе говоря – находятся с ними в отношении иерархии по степени сложности. Таким образом, иерархия языковых единиц есть не что иное, как упорядочение их по степени сложности.

Принято различать не менее четырех степеней сложности языковых единиц. Ю.С. Маслов различает семь степеней сложности, а американские дескриптивисты до тридцати – сорока. В дальнейшем разъясняется простейшая модель соотношения языковых единиц по степени сложности, предполагающая различение предложений, слов, морфем и фонем.

Различным образом отражая дистрибутивные отношения единиц в пределах каждой из подсистем (их эквивалентность и строгий порядок следования) и иерархические отношения единиц разных подсистем, можно построить следующую схему:

предложение 1 ~ / предложение 2 ~ / предложение 3 ~ / и т. д.

VI VI VI

слово 1 ~ / слово 2 ~ / слово 3 ~ / и т. д.

VI VI VI

морфема 1 ~ / морфема 2 ~ / морфема 3 ~ / и т. д.

VI VI VI

фонема 1 ~ / фонема 2 ~ / фонема 3 ~ / и т. д.

Нетрудно видеть, что строки приведенной схемы, образно называемой также «этажерка уровней», отражают парадигматические и синтагматические отношения (соотв. символы ~ и ), тогда как по вертикали отображены иерархические, интегративные отношения единиц (символ VI).

Основные подсистемы языка (строки схемы), включающие единицы различной степени сложности, принято называть уровнями языка. Это название означает прежде всего то, что в пределах уровня единицы имеют одну и ту же степень сложности, а единицы низшего уровня образуют строительный материал для единиц высшего уровня.

При этом единицы каждого из уровней имеют свое особое качество, несводимое к простой сумме своих частей. Так, в строительном деле стена не есть простая сумма кирпичей, их куча, построение стены предполагает определенное упорядочение кирпичей, их взаиморасположение, некую структуру. Точно так же и языковые единицы каждого из уровней имеют свою специфическую структуру, некое взаиморасположение в их пределах единиц низшего уровня. Особо значимы при этом синтагматические отношения, порядок следования единиц низшего уровня в пределах единицы высшего уровня. Так, суффикс должен следовать за корнем (напр., стол-ик), но не наоборот (ср. ик-стол). Такой порядок обеспечивает предельность, то есть неделимость единицы каждого уровня при условии сохранения ею специфического качества [Солнцев 1971, 18]. Например, отделение окончания -о от формы окно дает уже другую единицу, отличную от слова и принадлежащую иному уровню (основу слова). Данный факт хорошо известен из школьного курса русского языка.

Специфика единиц каждого уровня заключается в специфике сторон знака (планов содержания и выражения) и в их соотношении.

Означаемым предложения является некоторое событие, точнее – расчлененно мыслимая ситуация действительности. Поэтому означающее предложения имеет обычно сложное строение, состоит из ряда слов, в предельном случае – из одного слова.

Иногда предложение трактуют как цепочку знаков-слов, принадлежащую не языку, но речи. Однако в данном случае логичнее различать простые и сложные языковые знаки, полагая, что слово как более простой знак есть часть предложения как более сложного знака. Что же касается схемы предложения, его каркаса, в пределах которого различаются, например, так наз. члены предложения, то он, бесспорно, принадлежит языку как общему. Иными словами, различие единиц языка и речи сводится не к их протяженности, длине, но к противопоставлению общего и частного, социального и индивидуального.

Означаемое слова – понятие, означающее – цепочка фонем. У В.М. Солнцева для означаемого слова предложен термин «лексема», а для означающего – «номема» [1971, 195]). Однако второе обозначение не закрепилось.

Морфема – элементарный синтагматически нечленимый знак, этим она кардинально отличается от сложных знаков: слова и предложения. Означаемое морфемы неоднородно. Как и у слова, – это понятие, Но если у слова это предметное – или, как принято говорить, вещественное понятие, то за разными типами морфем стоят разные понятия. У корня это, как и у слова, – конкретное предметное понятие, у суффикса (или префикса) – обобщенное понятие, отражающее общие признаки некоторого класса обозначаемых словами явлений, а у флексии – понятие о каком-либо отношении действительности, называемое обычно грамматическим значением. Ср. значения корня, суффикса и окончания в форме стол-ик-а. Значение корня – понятие об определенном типе мебели, значение суффикса – понятие о всех «маленьких» предметах, значение окончания – понятие о принадлежности, партитивности; напр., ножка стол-ик-а (см. об этом: [Реформатский 1996, 251 – 252]).

Означающее морфемы – цепочка фонем, хотя у грамматических морфем (флексии) оно может быть и нулевым (напр., оконч. им. падежа ед.числа в форме столик-ø). Названия сторон морфемы по В.М. Солнцеву – соответственно – «семема» и «сонема». Последний термин распространения не получил.

Фонема строит означающее морфемы и, следовательно, знаком не является. Она не несет никакого значения и в принципе нести его не может. Это объясняется тем, что в силу естественных природных ограничений на возможности артикуляции и распознавания звуковых единиц языка количество фонем весьма ограничено, Так, по данным А.А. Реформатского, число фонем в европейских языках находится в пределах тридцати – сорока. В русском языке 39 фонем, в английском – 40, в немецком – 36, во французском – 35 [1996, 223]. Согласно абсолютной универсалии, на земном шаре не известно языка с числом фонем менее 13-и и более 81-й. Тем самым, если бы фонема была знаком (имела две стороны), то общее число знаков языка не могло бы превысить 81-го!

На такой – по сути своей бесфонемной – стадии находятся, например, сигнальные системы шимпанзе, способных создать порядка 60-и – 70-и сообщений [Панов 1983, 124 сл.], среди которых звуковые сигналы составляют лишь около 20-и [Якушин 1984, 78]. Невозможность подобного человеческого языка очевидна, ибо используя несколько десятков знаков, нельзя передать нужный людям и теоретически ничем не ограниченный объем информации.

В отличие от сигнальных систем животных, человеческий язык кодирует означаемое цепочкой фонем, некой их комбинацией. Он применяет так наз. двойное кодирование, когда всякое означаемое закодировано неким означающим, а всякое означающее – в свою очередь – некой цепочкой фонем.

Преимущество такой техники показывает простой расчет. Так, имея четыре сигнала, каждый из которых используется как единое означающее, можно построить лишь четыре знака. В то же время путем комбинаций этих же четыре сигналов в перестановках и перемещениях (с повторениями и без повторений) можно создать не менее сотни означающих и – соответственно – не менее сотни знаков.

Соединяя затем простые знаки в более сложные и используя теоретически бесконечную омонимию естественного языка, можно построить теоретически бесконечное множество знаков-слов. Иначе говоря, горстка элементарных сигналов обеспечивает построение легиона знаков.

Таким образом, между уровнями (подсистемами) морфем и фонем проходит основная граница в общей системе языка. Выше этой границы находятся знаки как двусторонние единицы, несущие информацию, ниже – фонемы, единицы односторонние, служащие дифференциации означающих. Обеспечиваемое таким устройством системы языка (его фонемной природой) двойное кодирование в принципе аналогично тому, что теперь принято называть цифровыми системами информации, и лежит в основе членораздельности человеческого языка.

Соседние файлы в папке LINGUIST