Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Выпуск 8

.pdf
Скачиваний:
11
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
36.05 Mб
Скачать

Памятование о бидде в предсмертный нас

89

Санэсукэ (9571046) современника Митинаги, описано, что тот умирал в муках, периодически впадая в беспамятство5. Также в дневниках при­ дворных того времени можно найти сведения, что, помимо прочих много­ численных болезней, Митинага страдал слепотой, из-за которой ему, ско­ рее всего, было трудно сосредоточиться на образе Амиды, стоявшем перед ним‘ Тем не менее приукрашивание реальных обстоятельств смерти Ми­ тинаги нисколько не умаляет важность описания ее в «Эйга моногатари»: можно сделать вывод, что, по всей видимости, обряды и поведение уми­ рающего на смертном одре, описанные в «0дзё:ё:сю» Гёнсина, в аристо­ кратических кругах того времени стали восприниматься как идеальный вариант смерти6.

Текст «0:дзё:ё:сю> оказал большое влияние на обрядовую практику, связанную со смертью, породил множество текстов риндзю: гё:гиц основу которых неизменно составляли инструкции ГЬнсина. Долгое время после появления сборника обряды на смертном ложе проводились только среди монахов и аристократов. С середины эпохи Камакура подобные практи­ ки начинают проводиться и среди знатных воинов — как часть заимство­ ванной аристократической культуры. В позднее Средневековье ритуалы получают распространение и среди других слоев общества, а в период Эдо они уже воспринимаются простым народом как привычная ритуаль­ ная услуга, наряду с похоронами и поминальными обрядами. Большин­ ство элементов предсмертной практики, описанной в «0:дзё:ё:сю>, вупро­ щенном виде сохранились и в современных будцийских ритуалах, связанных со смертью.

5StoneJ. With the Help ofGood Friends”P. 67

6Подробно о влиянии «0:дзё:ё:сю:» вX-XII вв. см.: Horton S. The Influence of the Ojoyoshu in Late Tbnthand Early Eleventh-Century Japan // Japanese Journal of Religious Studies. Vol. 31/1 (2004). Pp. 29-54.

Вопрос о монашеском уставе и «заповеди бодхисаттвы» вяпонском буддизме XIII в.1

М. В. Бабкова

ИВ РАН

Буддийский канон «"фипитака» («Три корзины»), помимо «Сутра-пи- таки» («Корзины сутр») и «Абхидхарма-питаки» («Корзины толкований уче­ ния»), включает Виная-питаку («Корзину устава») свод запретов и пред­ писаний, которые должны соблюдать буддийские монахи и монахини. В настоящее время сохранилось шесть версий Винаи, принадлежащих различным школам, из которых три используются до сих пор. Слово тратимокшф (санскр., палийское патимоккхсц его буквальный перевод «освобождение от невзгод») китайские, а вслед за ними и японские будди­ сты записывали иероглифами (кит. полотимуча, яп. харадаймокуся) и понимали под ним либо монашеские обеты и наказания за их нарушения в целом, т. е. Винаю как таковую2, либо версию школы Дхармагуптака, получившую наибольшее распространение в Китае, Вьетна­ ме, Корее и Японии. В V в. монахи Буддаяша ( кит. Фотоеше, яп. Будцаяся) и Фо-нянь ( Чжу Фо-нянь, яп. Дзику Буцунэн) перевели Д^армагуптака-винаю на китайский язык3. Они назвали ее «Четырех­ частный устав» ( кит. «Сыфэнлюй», яп. ^Сибун-рицу» ТСД 22, № 1428), поскольку текст состоит из четырех разделов. Во-первых, в нем обсуждается, какие беды влечет за собой нарушение заповедей монахами

имонахинями, с особым вниманием к градации наказаний в зависимо­ сти от тяжести проступка, а во-вторых, подробно прописано, что следует

ичего не следует делать, как одеваться, какую принимать пишу и прочие

1Исследование и перевод подготовлены при поддержке РГНФ. Проект № 15- 03-00140 «Догэн и развитие традиции дзэн в японской буддийской общине XIIIXIV вв.» («Dogen and Zen Tradition in the Japanese Buddhist Monastic Order ofXIIIXIV centuries»).

2Общее название для сутр пратимокши, переведенных на китайских язык, «Книги заповедей» ( кит. цзе бэнъ, яп. кайхон).

3ТСД 22 № 1428. О переводе Дхармагуптака-винаи на китайский язык см. статью вэлектронном буддийскомсловаре Маллера (Digital Dictionaryof Buddhism / Ed. Ch. A. Muller. URL: http://www.buddhism-dict.net/ddb). А. А. Мас­ лов пишет, что «Четырехчастный устав» стал известен в Китае уже в III в. благо­ даря индийским миссионерам Дхармакале и Дхармашастье (Маслов А. А. Люй-цзун Н Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. / гл. ред. М. JI. Ткгаренко. М.: Восточная литература, 2006. Т .1.Философия / ред. М. Т^таренко, А. И. Кобзев, А. Е. Лукьянов. С. 320-322).

Вопрос о монашеском уставе и «заповеди бодхисаттвы»..•

91

вопросы организации жизни общины. Каждый пункт рассматривается в одном из двух аспектов: либо он трактуется как то, что необходимо, что­ бы воспрепятствовать дурному ( кит. чжи э, яп. си аку), либо как то, что необходимо, чтобы ьультивировать благое ( кит. сю июнь, яп. сю дзэн). Первая часть в основном посвящена проступкам монахов; вто­ рая проступкам монахинь. Третья и четвертая части разъясняют, как следует вручать и принимать заповеди, как их толковать и как монахам и монахиням организовывать свою религиозную практику. Суммарно в «Четырехчастном уставе» содержатся 250 заповедей для монахов и 348 — для монахинь, а поскольку текст получил широчайшее распро­ странение во всем буддийском регионе, то часто, когда говорят о полном списке монашеских обетов, называют именно эти числа4.

С самого раннего периода в истории буддийского учения заповедям придавалось огромное значение. «Корзина устава» — первая из трех «кор­ зин» канона, а первый буддийский собор был созван практически сразу же после ухода Будды в нирвану именно из-за разногласий, возникших у его учеников по вопросам уклада жизни монахов. Китайская традиция глубоко восприняла это внимание к дисциплине и вместе с первыми пе­ реводами сутр и трактатов появились также знатоки устава, которые за­ нимались тем, что составляли свои комментарии и растолковывали по своему разумению трудные для понимания пассажи5. Несмотря на то, что вплоть до X в. группы их последователей были разрозненными, они были известны как представители «Школы устава» ( кит. Люй-цзун, яп. Риссю). В VII в. девятый патриарх Дао-сюань (596-667) окончательно утвердил ее основные положения, а с тех пор как его вместе с Сюаньцзаном пригласили к императорскому двору для перевода буддийских сутр, его школа под названиями «[Школа] устава с южных гор» ( кит. Нанъшанълюй, яп. Нандзанрицу) и «Школа устава», получила при­ знание со стороны властей6. Согласно сложившейся доктрине этого те­ чения, неукоснительное выполнение запретов и предписаний главный способ, с помощью которого человек может избавиться от мешающей ему скверны мира и в конечном итоге обрести просветление. В частности, на­ ставники Школы устава развивали учение о том, чего надо избегать и о том чего следует придерживаться, изложенное в «Четырехчастном уста­ ве» и других текстах. Они были лучшими в Китае знатоками по всем во­ просам, связанным с образом жизни монахов, так что другие буддийские

4На самом деле число обетов разнится в зависимости от версии канона. В палийском изводе Винаи перечислено 227 предписаний для монахов и 311— для монахинь, а в тексте, принятом школой муласарвастивады, количество обе­ тов 253 и 354.

5Отом, какуюроль играло соблюдение заповедей вбуддийскомучении, и опо­ священныхимтекстахсм.: ТрубниковаН. Н. «Сутра о сетях Брахмы» иучение о за­ поведях бодхисаттвы. URL: h ttp ://tm b n ik o v a n n .n £ L ro d .r u /B o m m o k y o .h tm .

6При этом параллельно продолжали существовать и другие школы, толкую­ щие предписания Винаи. См: МасловА. А. Указ. соч.

92 М. В. Бабкова

школы по большей части оказались избавлены от необходимости состав­ лять собственные монастырские уставы. Только в IX в. чаньский настав­ ник Бай-чжан Хуай-хай (720814) сказав, что хочет взять все лучшее от существующих учений и установить образцовые правила поведения для независимой чаньской обители, тем самым заложил основу для первых собственно чаньских монастырских уставов7.

Школа Чань ведет свою историю с индийского монаха Бодхидхармы (440528/536) который в VI в. прибыл в Китай и подвижничал в мона­ стыре Шаолинь на горе Суншань. Бодхидхармаучил, что с помощью осо­ бой практики сосредоточения человек может отбросить все связи, кото­ рые в обычном состоянии постоянно присутствуют в его уме и мешают увидеть мир и свою собственную природу такими, как они есть, т. е. тож­ дественными природе будцы. Нужное состояние достигается подвижни­ ком в ходе созерцания некоего объекта либо непосредственно находяще­ гося перед ним, либо представляемого им в воображении (сам Бодхидхарма согласно легенде, провел девять лет в пещере близ мона­ стыря, созерцая стену, к которой было обращено его лицо). По учению Бодхидхармы, все что происходит в это время во внешнем мире, не име­ ет никакого значения, и точно так же в перерывах между занятиями со­ средоточением чаньский монах ничем не отличается от любого другого китайского буддийского монаха. Поэтому изначально у его последовате­ лей не было нужды основывать собственные монастыри, и в период до VIII в. чаньские монахи селились в обителях других школ. Вопрос о том, как же им себя вести в обычное время, когда они не заняты сосредоточе­ нием, решился вполне естественно. С одной стороны, если помочь себе достичь состояния будды в эти периоды ничем нельзя, то стоит хотя бы себе не мешать, т. е. не привязывать себя дополнительно к миру послед­ ствиями собственных дурных дел. С другой стороны, как и все школы махаяны, Чань ориентирована не на личное спасение, а на идеал бодхисат- твы—-того, кто прежде всего дал обет действовать на благо всех живых существ, — что еще усиливает для ее адептов важность общебуддийского принципа так или иначе творить добро. Это оказалось созвучным идеям наставников школы Люй, и чаньские монахи зачастую селились в их мо­ настырях и учились у них.

Впервые о независимом чаньском монастыре стали размышлять на­ ставник Ма-цзуДао-и (707/709-788) и, даже в большей степени, его уче­ ник Бай-чжан Хуай-хай. Принцип Бай-чжана «день без работы день без еды» ( кит. и жи бу изо и жи бу ши, яп. ити нити фусаку ити нити фусёку) стал основополагающим для организации жизни об­ щины и оказал огромное влияние на всю последующую традицию Чань/ Дзэн. Бай-чжану также приписывается авторство первого собственно чаньского монастырского устава— не дошедшего до нас текста «Чистые правила Бай-чжана» ( «Бай-чжан цин гуй», яп. «Хякудзё: сингш).

7 См.: Кабанов А. М. Чаньский ритуал // Этика и ритуал в традиционном Ки­ тае: Сборник статей. М.: Наука, 1988. С. 236-255.

Вопрос о монашеском уставе и «заповеди бодхисаттвы»..

93

В течение нескольких последующих веков китайские авторы списков чаньских уставов утверждали, что они копировали этот самый текст, так что хотя исследователи спорят о его существовании, спорить о его влия­ нии на формирование китайской, а затем и японской монашеской общи­ ны не приходится. Самый ранний из известных ныне подобных текстов, приписываемых позднейшим автором кисти Бай-чжана, — «Правила для чаньских монастырей» ( кит.«Чанъ мэнъ гуй ши», яп. «Дзэммонкисикш), дополняющие жизнеописание Бай-чжана в «Записях о передаче светильника, составленных в годы правления под девизом Цзиньдэ» (, кит. «Цзиньдэ чуаньдэн лу», яп. «Кэйтоку дэнто:року», 1004 г” ТСД 51,№ 2076). В этом тексте утверждается, что монахам следует занимать­ ся ручным трудом, дабы по возможности поддерживать обитель на само­ обеспечении, что они должны вести образ жизни скромный и непритяза­ тельный, спать, заниматься сосредоточением и трапезничать совместно. Согласно «Чистым правилам Бай_чжана», монахам предписывается соби­ раться еще и для того, чтобы настоятель мог проповедовать им «подобно буддам и патриархам», а также они должны присутствовать при толкова­ нии учения утром и вечером8. В 1101-1103 гг. наставник Чан-лу Цзун-цзэ ( ,яп. Тёро Сосаку, ум .1107?), желая свести воедино известные ему правила жизни чаньских монахов и, опять же, по его уверениям, повторяя «Чистые правила Бгш-чжана», написал устав «Чистые правила для чань­ ских монастырей» (i кит. «Чанъ юань цин гуш, яп. «Дзэн эн синги», МСД 63, № 1245). В отличие от предыдущего устава, его сочинение доста­ точно обширно, и в нем подробно прописана как обрядовая сторона жиз­ ни чаньских монахов, так и их распорядок дня, и разнообразные вопросы, связанные с бытом общины9. Здесь же обосновывается необходимость принятия монашества и расписан сам обряд, совершаемый при вручении заповедей новому члену общины.

Всунском Китае принятие монашества регулировало государство

всоответствии с четко прописанными правилами, восходившими к ин­ дийской традиции. Человек, задумавший «выйти из дому» ( кит. чу цзя, яп. сюккэ), должен был прежде всего выбрать себе наставника10. Если ему удавалось договориться с наставником, тому предписывалось испросить у монастырской братии дозволения взять ученика. После того

8 Частичный перевод «Чистых правил Бай-чжана» приводится в указанной выше статье А. М. Кабанова.

9 Перевод этого устава на английский язык см.: Ven Yifa. The Origins of Buddhist Monastic Codes in China. Honolulu: University of Hawaii Press, 2002.

10С этим условием связано много эпизодов, ставших классическими для чаньской литературы: о том, как тот или иной будущий именитый наставник упрашивал своего предшественника в Дхарме взять его вученики и о том, на ка­ кие жертвы ему приходилось идти ради достижения желаемого. Так, уже второй патриарх Чань, Хуэй-кэ (487-593), отсек себе руку, чтобыубедить Бодхидхармуне отсылать его прочь; а патриарх Юнь-мэнь (864-949) обрел просветление от боли

всломанной ноге, когда в ответ на его третье обращение наставник Му-чжоу

втретий раз вышвырнул его за ворота.

94

М. В. Бабкова

как монахи давали официальное согласие, человек, в том случае, если он уже достиг семилетнего возраста, мог пройти первичное посвящение. Он принимал «три прибежища» (в Будде, учении и общине), пять обетов ми­ рянина (не убивать, не воровать, не прелюбодействовать, не лгать и не употреблять опьяняющие вещества) и десять первоначальных запове­ дей. Они запрещали убийство, воровство, половые сношения, ложь, при­ ем опьяняющих веществ, музыку и танцы, благовония, высокую и широ­ кую постель, трапезу в неурочное время, золото и другие драгоценности11• Принявший эти обеты мог обрезать волосы и становился послушником, т. е. тем, кого в Индии называли шраманера («младший монах-странник»,кит. шамщ яп. сялш). Помимо принятия первоначальных заповедей человек под руководством своего наставника должен был в течение дли­ тельного времени постигать учение, прежде чем он мог перейти к следую­ щему этапу. По достижении двадцатилетнего возраста и по мере освое­ ния нужного объема знаний послушник готовился к обряду посвящения

вмонахи12. Этот обряд проводили наставники школ Люй и Чань на специ­ ально обустроенных «помостах для вручения заповедей» ( кит. цзетанъ, яп. кайдан), учрежденных при крупных монастырях и находив­ шихся под контролем государственной власти. В целом различия между посвящениями двух школ были несущественными. Посвящаемый при­ нимал заповеди, восходящие к «Четырехчастному уставу», и ему вручали монашеское одеяние и чашу для сбора подаяний. Документальным под­ тверждением его статуса монаха (санскр. бхикшу, Й кит. бицю, яп. бику, «тот, кто живет подаянием», или санскр. шрамана, кит. шамэнь, яп. сямон, «странник») служили три грамоты. Первые две выдавали чиновники Министерства обрядов, и они удостоверяли факты принятия новообращенным заповедей послушника и полных заповедей. Третью оформляли непосредственно в монастыре. Так же, как и в первых двух,

вней было указано, кто именно, когда и где провел обряд и от даты выда­ чи этой последней отсчитывался срок монашества, важный для опреде­ ления статуса в общине.

Заповеди, изложенные в «Четырехчастном уставе», формально отно­ сились к традиции тхеравады, или хинаяны (Малой колесницы), в рамках которой существовала школа Дхармагуптака. Китайские буддийские школы по большей части восприняли традицию махаяны (Великой колес­ ницы). Им предписывалось почтение ко всем заповедям, поэтому посвя­ щение по «Четырехчастному уставу» признавалось вполне достаточным. Однако «Чистые правила для чаньских монастырей» помимо него призы­ вали монахов проходить еще одно, дополнительное посвящение и прини­ мать так называемые «заповеди бодхисаттвы», поскольку в них в наиболь­

11Повторяющиеся заповеди следовало принять еще раз, поскольку счита­ лось, что мирянин воспринимает их на иномуровне, нежели послушник.

12См.: ФанЛитянъ. Чжунго фоцзяо юй чуаньтун вэньхуа (Китайский буддизм итрадиционная культура). Пекин, 2009. С. 104. Тамже описанапроцедураприня­ тия монашества женщинами, которая была чуть сложнее.

Вопрос о монашеском иставе и «заповеди бодхисаттвы»...____ 95

шей мере воплощены именно махаянские ценности. «Заповеди бодхисаттвы» ( кит. пуса цзе яп. босацукай), они же «заловеди вели­ кой колесницы» ( кит. дашэнцзе, яп. дайдзё:кай), «заповеди природы будды» ( кит. фосинъ изеяи. буссё:кай)идр. представляют собой спи­ сок самых главных обетов, которые должен соблюдать тот, кто хочет при­ вести к освобождению все живые существа. Они состоят из трех блоков: три чистые заповеди ( кит. санцзюй цзинцзе, яп. сандзю дзё:кай),

десять «трудных» заповедей ( кит. шичжун цзе, яп. дзю: дзю:кай) и сорок восемь «легких» ( кит. сышиба цинцзе, яп. сидзю:хати кё:кай)13. Количество дополнительных заповедей могло меняться в зави­ симости от версии, изложенной в том или ином тексте. Вообще так назы­ ваемых «сутр о заповедях» в китайской буддийской литературе было очень много, но стандартной стала версия «Сутры о сетях Брахмы» (здесь приве­ дена как раз она, и она же впоследствии получила наибольшее распро­ странение в Японии)14. Полное название этого текста— «Г)1ава десятая „Сутры о сетях Брахмы, проповеданная буддой Вайрочаной, о заповедях и о ступенях сердца бодхисаттвы» ( ]Й кит.

«Фанъван-цзин Луше фото пуса синъои цзепинъ ои ши», яп. «Боммо:-кё: Русяна буссэцу босацу синдзи кай-хин дайдзю:» ТСД 24, № 1484). Других глав в сохранившемся тексте сутры нет. В предисловии к одному из ее спи­ сков указано, что эту сутру, состоящую из шестидесяти одной главы, пере­ вел на китайский язык Кумараджива ( кит. Цзюмолоши яп. Кю:марадзю:, 344-413). Сейчас считается, что на самом деле санскрит­ ского оригинала не существовало вовсе, но это не помешало «Сутре о сетях Брахмы» стать настолько авторитетным текстом канона, что «заповеди бодхисаттвы» и в китайских, и в японских буддийских сочинениях часто именуются «заповедями сетей Брахмы» ( кит. Фанъ ван цзе, яп. Боммо: кай). Они имеют ряд важных содержательных отличий от заповедей «Четырехчастного устава». Во-первых, в соответствии с одной из главных установок буддизма махаяны, все живые существа в «Сутре о сетях Брах­ мы» объединены вместе, все они — от животных до монахов «дети Буд­ ды» ( , кит. фо цзы, яп. бусси) и могут принять заповеди. Уже из этого положения ясно, что составители сутры не имели в виду уход от мирской жизни. Оно и понятно, ведь для того чтобы стать монахом или монахиней, в Китае уже существовал общепринятый порядок, устраивающий всех и не нуждающийся в замещении. Скорее, здесь речь могла идти о развороте сознания того, кто принимал «заповеди бодхисаттвы», в сторону спасения окружающих, живых существ, погрязших в мире сансары. Во-вторых, от­ сюда логично вытекает постоянно повторяемая в сутре мысль: необходи­ мо не просто не совершать дурного, но как можно более активно совер­ шать всевозможные благие поступки. В-третьих, по всей видимости «заповеди бодхисаттвы» не были рассчитаны на безусловное исполнение.

13Т^)ичистые заповеди и десять «трудных» использовал Догэн, см. ниже пере­ водтрактата «Принятие заповедей».

14См.: ТрубниковаН. Н. Указ. соч.

96

М. В. Бабкова

Они не охватывают все области жизни, местами противоречат друг другу, а их буквальное соблюдение исключало почти все возможные виды дея­ тельности, что для мирян было просто невыполнимо. Наконец, суммируя все вышесказанное, хотя «заповеди бодхисаттвы» иногда пытались пред­ ставить как аналогичный Винае «устав великой колесницы» ( кит. дашэн люй, яп. дайдзё:-рицу), их вручали совершенно с другими целями, независимо от монашеского посвящения. В частности, в школе Чань счи­ талось, что они позволяют установить особого рода связь между посвяща­ емым и его наставником, способствующую передаче учения «от сердца к сердцу». Все это подчеркивало универсальный характер «заповедей бод­ хисаттвы». Они подходят всем и каждому, а их содержание таково, что формирует самые общие установки, необходимые для дальнейшего по­ стижения учения. Так, первая из «трех чистых заповедей» предписывает строго соблюдать все буддийские запреты, а первая из «легких» заповедей велит тому, кто стремится занять высокую государственную должность, прежде пройти обряд посвящения по «Сутре о сетях Брахмы», дабы не быть высокомерным по отношению к своим наставникам и другим будди­ стам. Вообще в сутре прослеживается идея объединения всех жителей страны в буддийскую общину, независимую от государства.

Хроника «Нихон сёки» сообщает, что великий оми Сога-но Умако, же­ лая перенести буддизм на японскую почву, заставил некоего отрекшегося от монашества корейца вернуться к вере и обучить троих девочек. Они и стали первыми японскими монахинями, хотя, по реконструкции ученых, по национальности они были кореянками или китаянками15. Спустя сто с лишним лет в кодекс начала VIII в. <<Тайхо:рё> был включен мирской за­ кон о монахах и монахинях, которым предписывалось жить по уставу, хотя по какому именно уставу, указано не было. В то время человек, же­ лавший стать монахом, должен был получить грамоту, заверенную Ве­ домством по делам буддистов и иноземцев. Поскольку, уходя в монастырь, человек фактически переходил с мирской службы на храмовую, прекра­ щал платить подати, терял связь со своим родом и приобретал право про­ водить важные для страны обряды, власти стремились вести строгий учет новообращенных, и вопрос об организации монашеских посвяще­ ний имел государственное значение. Для его решения в 733 г. в Китай прибыли два японских монаха и уговорили знатока уставов, монаха шко­ лы Люй Цзянь-чжэня ( яп. Гандзин, 688-763) отправиться в Японию и навести порядок во всем, что касается посвящений и образа жизни мо­

15Это произошло вконцеVI в., вте первые годыпоявления на Японских остро­ вах буддизма, когда он оказался одним из инструментов в борьбе за власть между знатными родами. В связи с этим монахиням пришлось даже пострадать за веру: после случившейся эпидемии, когдапротивникам принятия иноземной верыуда­ лось привлечь на свою сторону императора, их публично разоблачили и вьшороли. Впоследствии, правда, Сога-но Умако вновь взял их к себе. См.: Нихон сёки. АнналыЯпонии /перевод со старояп. и коммент. М. ЕрмаковойиА. Н. Мещеря­ кова. Т. II: СвиткиXVII-XXX. СПб.: Гйперион, 1997. С. 78-79.

Вопрос о монашеском уставе и «заповеди бодхисаттвы», •.

97

нахов. Цзянь-чжэнь смог выехать в 742 г., но добрался до места лишь

сшестой попытки, к 66 годам, уже ослепнув. Пока он собирался и стран­ ствовал, японцы не сидели сложа руки. В 736 г. прибыл еще один настав­ ник, толкующий устав, монах Дао-сюань ( яп. До:сэн, 702-760). Он приехал в сопровождении индийца Бодхисены ( , яп. Бодай), который принимал участие в обрядах посвящения, так что японцы приобщались к самой что ни на есть аутентичной традиции. К 754 г. до Японии наконец добрался Цзянь-чжэнь и учредил при храме То:дайдзи в Нара первый на­ стоящий помост для посвящений, обустроенный по китайскому образцу. Чуть позже он основал поблизости храм То:сё:дайдзи, монахи которого специально занимались изучением устава, и тем самым положил начало японской школе Рицу, преемнице китайской Люй. Помост при храме То:дайдзи стал главным, а еще два таких же помоста были устроены в раз­ ных концах страны — на острове Кю:сю: при храме Кандзэондзи (в"Шкудзэн) и на северо-востоке при храме Я1усидзи (в Симоцукэ). И Дао-сюань, и Цзянь-чжэнь стремились воспроизвести все этапы монашеского посвя­ щения, которые существовали в Китае. В ходе учебы человек точно так же принимал первоначальные заповеди, становился послушником, по­ том, по достижении готовности к полному посвящению, мог принять за­ поведи «Четырехчастного устава», но только в том случае, если ему удава­ лось выдержать испытание на умение проводить обряды «для защиты страны». В Китае при обряде вручения заповедей должны были присут­ ствовать десять человек, которые, в свою очередь, прошли правильное посвящение и с тех пор сами строго соблюдали устав (трое из этих лю­ дей— наставники, семеро — свидетели). В Японии это также считалось необходимым, но на далеких помостах было разрешено отступать от это­ го правила. Кроме того, во-первых, с самых ранних времен появления буддизма на Японских островах существовали самочинные монахи. Они либо получали заповеди от своих наставников, либо вообще принимали их самостоятельно перед изваяниями будд или бодхисаттв, заручившись

спомощью молитв и созерцательных практик их покровительством. Вовторых, Дао-сюань и Цзянь-чжэнь проводили также обряды вручения «заповедей бодхисаттвы», которые, в соответствии с китайской традици­ ей, не были связаны с грамотой о монашестве16.

Так продолжалось вплоть до IX в• когда основатель «новой» (по сравне­ нию со школами Нара) японской буддийской школы ТЪндай монах Сайте ( 767-822) захотел превратить «заповеди бодхисаттвы» из дополни­ тельных в главные. Он утверждал, что личное самосовершенствование имеет меньшую ценность, нежели подвижничество ради других, высшая степень которого — совершение обрядов ради блага своей страны. Поэто­ му японские монахи, по сути находящиеся хоть и в монастыре, но на службе у государства, должны принимать именно «заповеди великой ко-

16Об организации монашеских посвящений в Японии того времени см. тж.: Трубникова Н. Н. Бабкова М. В. Обновление традиций в японской религиозно­ философской мыслиXIII-XIVвв. М.: Политическая энциклопедия, 2014. С. 48-49.

98

М. В. Бабкова

десницы». Соблюдение устава малой колесницы для них вообще несуще­ ственно, поскольку оно направлено на воспитание себя и поддержание своих моральных качеств, а у японцев и так с этим все в порядке17. Поми­ мо доктринального обоснования, Сайтё стремился к тому, чтобы учре­ дить при храме Энрякудзи на горе Хиэй собственный помост для посвя­ щений и получить от государства квоту на монахов именно своей школы. Если в Китае положение буддийских монахов слабо зависело от того, учение какой школы они проповедовали, то в Японии общины разных школ воспринимали себя подобно кланам и зачастую стремились размеже­ ваться с единоверцами и утвердить собственное превосходство при дворе

исреди местных властей, т. к. во времена и Нара, и Хэйан именно от этого напрямую зависело благосостояние школы и ее адептов. Спустя семь дней после смерти Сайтё его прошение наконец было удовлетворено, и с 822 г. монахи школы ТЬндай вместо посвящения по «Четырехчастному уставу» принимали «заповеди бодхисаттвы» по «Сутре о сетях Брахмы». Этот обряд проводился сразу после того, как послушник поселялся в хра­ ме, и уже принявшего заповеди монаха обучали еще в течение двенадца­ ти лет. На горе Хиэй монахи осваивали либо практику китайской школы Тяньтай «прекращение и постижение» ( кит. чжи гуанъ, яп. сикан), либо «таинства» ( химицу), умение проводить конкретные обряды на разные случаи жизни. Последние легли также в основу посвящений, про­ водимых наставниками другой «новой» школы, Сингон. Ее адепты полу­ чали уставное посвящение, но оно считалось лишь предватштельным, по­ зволяющим обрести статус монаха, тогда как гораздо важнее было получить права на проведение изученных обрядов. Со временем «тайные» посвящения стали занимать все более важное место в японских буддий­ ских школах. В горах и прочих труднодоступных уголках страны монахи практиковали свои особые «таинства» с соответствующими им посвяще­ ниями. Кроме того, вне государственной общины существовали все, кто принимал монашество, но не становился «служилым монахом» ( кан- со;), и в том числе отрекшиеся государи18. Уже из вышеописанного хоро­ шо видно, что единого общего для всех обряда монашеского посвящения

исогласия по поводу того, какими правилами следует руководствоваться буддийской общине, в Японии не было. Полное отсутствие монашеской дисциплины, разброд и шатание в вопросах, связанных с соблюдением устава, в конце эпохи Хэйан становятся настолько повсеместными тема­ ми для сетований и горестных рассуждений как глав монастырей, так и

независимых наставников, что это привело к целому направлению в японской буддийской мысли, известному под общим названием «движе­ ние за возрождение уставов и заповедей»19.

17Трубникова Н. Я. Саитё о подготовке буддииских монахов в Японии // Ре­ лигиоведение. Научно-теоретический журнал. М.; Благовещенск, 2007. № 2. С. 66-77.

18ТрубниковаН. К , БабковаМ. В. Указ. соч. С. 50-51. 19Подробнее о нем см.: Ткмже. С. 53106.