Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Выпуск 8

.pdf
Скачиваний:
11
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
36.05 Mб
Скачать

Письма Высокомудрого Рэннё (тетрадь вторая, письма 1 15)1 7 9

№215

Гокуаку дзиндзю:-но сюдзё:-ва

Та-нохо:бэн сара-ни паси

Хигпоэ-ниМида-о сё:дзитэдзо

Дзё:до-ни мумару-пю нобэтамаи

У живых существ, оезнадежно погряз­ ших в грехах,

Нет никакого другого способа, кроме

Как от всей души возглашать [имя] Мида.

[Итогда] родятся в Чистой земле, — [ГЬнсин] известил.

[9] буцутигёри тарики-но синдзин-о атаэтамау. Ср. у Дзонкаку в сочинении «Дзё:до кэмбунсю:» : «Из мудро­ сти будды возникает вера, из веры — повторение речитативом Имени [Ами­ да]» ( Буцути-ёрисикдэик-ваокрри,

сиидзин-ёри мё:го:-о тонауру пари).

[10] К этой теме Рэннё возвращается в 10-м письме из 2-й тетради, где го­ ворит о слиянии греховного сознания подвижника (гё:дзя-ио вароки кокоро) с «хорошим сознанием будды» [нёрай-но ёки он-кокоро). Выражение «греховное сознание подвижника» заимствовано у Дзонкаку из сочинения «Мэйгисё>. Об этом же другими словами пишет Дзонкаку в ^Рокуёхё:», а Какунё — в «Сайё:сё:» . и «Дзё:до синъёхё:».

[11] хэдатэ наку. См. примечания к письму четвертому. [12] гудзэй 18-й обет будаыАмида.

[13] 3 апреля 1474 г. Вскоре после того, как Рэннё написал это письмо, про­ изошел пожар, вспыхнувший поначалу вдомах, предназначенныхдля палом­ ников, потом огонь перебросился на здания с кельями, сгоревшими дотла. По­ жар произошел в 6-м году эры Буммэй 3-я луна 28-й день — 14 апреля 1474 г.

Итак [1], основная суть учения Синрана, Святого нашего направле­ ния, заключается прежде всего в чрезвычайной важности веры в Другую Силу. В сутрах и в комментариях к ним четко говорится, что не понимая полностью веры в Другую Силу, совершенно невозможно достичь Чистой земли Крайней Радости, самое важное дело в нашем случае. Тогда, поняв содержание веры в Другую Силу, желая родиться в настоящей и истин­ ной земле Воздаяния,— какими должны быть помыслы у нас, как мы должны себя вести, чтобы добиться рождения в земле Крайней Радости? [Я] этого не понимаю во всех подробностях. И любезно хотелось бы у Вас попросить наставить меня. Выслушав Ваши наставления, я, думаю, еще крепче утвержусь в вере [2].

Отвечаю. Основная суть веры в Другую Силу нашего направления в том, что, не принимая так уж во внимание глубину собственных грехов, мы просто всем сердцем и полностью полагаемся наАмида-нёрай и глубо­ ко веруем в чудодейственную силу клятвенного обета [3], который нас всех

180

Перевод и комментарий В. Ю. Климова

спасет: и грешников, совершивших десять зол и пять серьезных преступ­ лений, и даже женщин, отягощенных пятью помехами и тремя зависимо­ стями; а кроме того, если нет и единого помысла сомнения в Основном обе­ те, то нёрай, отлично понимая наше сознание, милостиво изменяет уже греховное сознание подвижника [веры] и делает его таким же добродетель­ ным, как и сознание нерай. По этой причине можно сказать, что сознание будды и сознание простого смертного стали одним целым [4]. Поэтому мы должны понимать, что нас принимают лучи всепроникающего света на протяжении [всей] нашей жизни. А когда жизнь иссякнет, [Амида] приво­ дит нас в настоящую и истинную землю Воздаяния. Но тогда— как [мы] должны отблагодарить за высокую милость великого милосердия Мида? Просто должны, повторяя только возглашение с упоминанием его Име­ ни — днем и ночью, утром и вечером — выражать благодарность за эту ми­ лость Мида-нёрай. Мы должны понять, что это сознание и есть, иными словами, учение нашего направления, о котором можно сказать: рожде­ ние в Чистой земле предопределяется верой, единым помыслом [обращен­ ным к Амвда] в повседневной жизни [5]. Ткким образом, нужно только по­ ложиться на Мида, и больше никаких трудов [6]. Более того, если так легко получить веру, то еще легче стать буддой и родиться в Чистой земле Край­ ней Радости. Ах, как драгоценен Основной обет Мида! Ах, как драгоценна вера вДругую Силу! И нет никаких сомнений относительно рождения в Чи­ стой земле. Но кроме того, мы должны глубоко задуматься еще над своим поведением. А именно: все [синтоистские] божества и все будды появились как всевозможные божества и всевозможные будды [7] через искусный прием, благодаря которому мы получаем единственную веру в Другую Силу, принимающую нас сейчас. Поэтому коль скоро изначально все буд­ ды и бодхисаттвы являются проявлениями в разных образах [8] Миданёрай, то они все до единого, пока мы, единым помыслом произнося воз­ глашение: «Да, славится будда Амида» (Наму Амида-буиу), вверяем ему свою судьбу, включены [в него], и по этой причине мы не можем оскорбить их. И помимо этого еще об одном должны помнить. Ни в коем случае [9] не должны, пребывая в провинции [10], относиться с пренебрежением —- к военному губернатору; а на местах— к местным представителям военно­ го правительства, говоря, мол, я чту Закон Будды и получил веру. Более того, еще с большим усердием [11] должны отбывать повинности и налоги в полном объеме. Это должны взять за образец поведения подвижника воз­ глашения, обретшего таким образом надлежащее понимание, веру и жаждущего жизни после смерти [12]. То есть их можно назвать людьми, кото­ рые соблюдают Закон Будды [13] — Закон ГЪсударя [14].

С глубоким почтением Написал это в 13-й день 5-й луны 6-го года Буммэй [15].

Примечания к письму десятому

[1] сорэ, ср. выше.

[2 ] Иёиё кэнко-но синдзин-о торан,

то-омоу пари.

Письма Высокомудрого Рэннё (тпетрадъ вторая, письма 1-15)1 8 1

[3] фусиги-но сэйган-рики— имеется в виду, прежде всего, 18-й обет Амида.

[4] •.• судэ-ни, гё:озя~но вароки кокоро-о, нёрай-но ёки он-кокоро-то опадзи моно-ни наситамау иари. Коно иварэ-о мотэ буиусин-то бонсин-то иттай-ни пару, то-иэру- всц коно кокоро пари,

[5] итинэн дйжкилэйдзэйго:Эзё:. [6] нани-но »суро:-лю ираЛзу.

[7] мрраморо-нолютокэ. В отличие от большинства случаев здесь Рэннё использовал слово хотокэ а не обычно им используемое

буцу .

[8] фукйзин/бунсин» Рэннё опирается на достижения буддийской философии периода Хэйан, когда пришли к выводу что все многочисленные будды — это «частные тела» (фундзин) БудцыШакьямуни, а сам он «вечен и от­ нюдь не вступит в нирвану „без остаткат. е. абсолютное небытие» (Игна­ тович А. Н. Указ. соч. С .111).Ткким образом, Будда Шакьямуни стал Изна­ чальным Буддой всех будд, Рэннё использовал эту логику, только вместо Будды Шакьямуни поставил будцу Амида, опираясь на тексты своих предшествен­ ников и традиции амиадаистских школ.

[9] Й юмэюмэ— словосочетание, усиливающее выражение запре­ та: «ни в коем случае», «отнюдь». В современном языке соотносится с кэсси-

т э .

[10] куки-HU араба имеются ввиду, прежде всего, провинции Kara 6 и Этидзэн а также другие, где особенно усилились протестные настроения среди верующих, переходившие впрямое неповиновение свет­ ским властям. Зарождается так называемое движение икт.-июси—

[11] мшофа— соответствует современным моттара хитасу- ра настойчиво, настоятельно», «исключительно, всецело».

[12j госё:. [13] буппо:. [14] о:бо.

[15] 28 мая 1474 г.

Письмо одиннадцатое

Итак [1 ],в последнее время во всех провинциях отмечаются разно­ образные расхождения в проповедях учения Синрана, Святого нашего направления. Это крайне прискорбно. Причина в том, что прежде всего, хотя в нашем направлении считается наипервейшим делом рождение в Чистой земле простого смертного благодаря вере в Другую Силу, но [не­ которые] уводят в сторону вопрос веры и не рассматривают его, выступа­ ют со следующими утверждениями: «Иными словами, суть веры не за­ бывать того, что Мида-нёрай предопределил наше рождение в Чистой земле с того времени, как достиг Просветления в глубокой древности де­ сять кальп тому назад». В этих рассуждениях совершенно не рассматри­ вается то обстоятельство, что, доверив судьбу Миде, получаем веру в Дру­

182

Перевод и комментарий В. Ю. Климова

гую Силу. Поскольку это так, то как быхорошо мы ни знали, что со времени, когда Мида достиг Просветления в глубокой древности десять кальп тому назад, наше рождение в Чистой земле предопределено, но если мы хоро­ шо не осознаем значимость веры в Другую Силу, благодаря которой мы родимся в Чистой земле, то не сможем родиться в Чистой земле Крайней Радости. Кроме того, некоторые люди говорят: «Даже если мы доверим свою судьбу Мида, но без добродетельного наставника все напрасно. По этой причине мы должны полагаться только на добродетельного настав­ ника». Так говорят. Они тоже относятся к числу тех людей, кто не получил правильно веру нашего направления. Тогда как предназначение доброде­ тельного наставника убеждать людей: «Вы должны всем сердцем поло­ житься исключительно на Мида». Поэтому разработали пять принципов [2] [необходимых для рождения в Чистой земле]. А именно, во-первых, до­ бродетели, накопленные в прежних существованиях; во-вторых, доброде­ тельный наставник; в-третьих, лучи света [Амида]; в-четвертых, вера; в-пятых, [возглашение] Имени. Если не выполняются эти пять принци­ пов, то считается, что невозможно достичь рождения в Чистой земле. По этой причине добродетельный наставник способствует тому, чтобы [мы] доверили судьбу Амида-нёрай. Невозможно родиться в Чистой земле, не раскрыв благодетельные дела, накопленные в прежних жизнях, и не встретившись с добродетельным наставником. Однако [мы] должны по­ нять, что большая ошибка— полагаться только на благодетельного на­ ставника, отказавшись от Мида, к которому мы обращаемся с верой.

С глубоким почтением Буммэй 6-й год, 5-я луна, 20-й день [3].

Примечания к письму одиннадцатому

[lj сорэ.

[2] годзю:-но ги-о татэтари. годзю: — дословно «пятислойный», «сложенный впятеро», «пятикратный», например, «пяти­ ярусная пагода» буддийского храма. Представляется, что и эти прин­ ципы также связаны между собой и представляют единую конструкцию. Дзонкаку всочинении «Дзё:до кэмбунсю:» говорит, что 1)без накоп­ ленных в прежних жизнях добродетелей трудно слушать проповеди, понять их; если человек испытывает чувство радости во время проповеди, то зна­ чит, он в прошлых жизнях накопил достаточно добрых дел; 2) встреча с до­ бродетельным наставником ведет к познанию значимости Основного обета, возникновению «единого помысла»; 3) подвижник видит лучи света, кото­ рые его охватывают и которые остаются в глубине сознания; «лучи света — это мудрость [Амида]»; 4) свет дает веру, «вера это мудрость будды»; 5) воз­ глашение Имени Амида «ртом» идет не из сознания подвижника: вера возникла из мудрости будды, а из веры идет молитвенное повторение речи­ тативом Имени. Возглашение есть не заслуга, свободная воля подвижника, а проявление веры, дарованной буддой, выражение благодарности верую­ щего. Какунё в «Кудэнсё> говорит о том же.

[3] 4 июня 1474 г. «20-й день» прописан а не как принято сейчас.

Письма Высокомудрого Рэннё (тетрадь вторая, письма 1 - 1 5 ) 183

Что человеческая жизнь длиной в пятьдесят лет? День и ночь в небе­ сах четырех государей. А пятьдесят лет жизни четырех Небесных госуда­ рей [1J— один день и одна ночь в первом круге огненного ада [2]. И не­ смотря на это, никто не задумывается о страданиях, когда окажутся в аду, а также никто не заботится о том, чтобы попасть в Чистую землю и насладиться наивысшей радостью [3]; бессмысленно проводят дни и месяцы в погоне за удовольствиями, более того, совершенно не утруждают себя мыслями утвердить себя [в вере], а также не утруждают свои глаза чтени­ ем [хотя бы] одного свитка священного текста и не наставляют последо­ вателей ни одной фразой из [учения, ведущего к] Вратам Закона. И утром, и вечером, улучив свободную минутку, считая подушку [лучшим] другом, только спят [4], Разве это действительно не прискорбно? Мы должны хо­ рошенько призадуматься над этим. Поэтому с сегодняшнего дня, с этого часа люди, которые страдают леностью, что противоречит Закону [Буд­ ды], должны стараться еще больше укрепиться в вере и достигнуть рож­ дения в настоящей и истинной земле Воздаяния, и тем самым действи­ тельно сами смогут стать добродетельными. Это, кроме того, надо понимать, соответствует принципу: сам отправляешь практиьу и тем са­ мым других наставляешь на путь Просветления [5].

С глубоким почтением Доверился кисти и написал это во второй день средней [декады] 6-й

луны 6-го года Буммэй [6] в жару ужасно палящего солнца.

Примечания к письму двенадцатому

[1] сишэ/ша В «Сутре золотого света» [«Конко:мё:кё> санскр. <<Суварна-прабхаша-сущра>>) дается характеристика «Четырем небесным госу­ дарям» ( Ситэнно:). В центре мироздания находится гора Сумеру (Меру, яп. Сюмисэн/Сумисэн ).Ориентированные по четырем сторонам света, вокруг горы располагаются защитники, четыре Небесных государя, облачен­ ные в доспехи и шлемы, с выражением гнева на лице, ногами они попирают демонов. Восточное направление охраняет государь по имени Властитель страны (Дзикокутэн санскр. Дхритараштра), он правит небесными музыкантами-гандхарвами. Южное направление защищает государь по име­ ни Достигший высоты (Дзо:тё:тэн/Дзо:сё:тэн санскр. Вирудхака), он правит карликами-кумбхандами. На западном направлении находится госу­ дарь по имени Широкоглазьш (Ко:мокутэн санскр. Вирупакша), он управляет змеями-нагами. Наконец, север прикрывает государь по имени Много знающий (или Все слышащий "Шмонтэн также его зовут Бисямонтэн санскр. Вайшравана), под его управлением находятся демоны-якши. Небесные государи почитаются как защитники четырех сто­ рон света (см.: ТрубниковаН. Н„ БачуринА. С. Указ. соч. С. 187). Небесные го­ судари находятся ближе других небесных существ к миру людей. Выше, в чет­ вертом письме уже рассматривались «пять дорог» («миров») и «шесть дорог». Сразу над миром (дорогой) человеческих существ находится мир небесных су­ ществ, мир богов; часть его относится к «миру желаний» ( ёк^/шй/ёюсай)

184

Перевод и комментарий В. Ю. Климова

выше располагается «мир форм» ( сикикай), где желания исчезают, но ма­ териальное тело остается, а еще выше «мир без форм» ( мусикигай), чьи обитатели освобождаются уже и от материального тела, поэтому его еще назьгоают «миром чистой духовности» {ИгнатовичА. Н. Указ. соч. С. 123).

[2] то:кацу дзигоку первый из восьми уровней ада, предназна­ ченный для тех, кто убивал живых существ. Краткое описание этого ада дал 1Ънсинв «0:дзё:ё:сю:к

[3] мудзё:-но раку, близко по значению к словосочетанию «Край­ няя радость» ( гокураку)названию рая буддыАмида.

[4] нэбуру в современном языке нэмуру.

[5] Эзигё: кэша— сам верующий исполняет правильные практики и других своим примером «заражает» и наставляет на путь истинный; выра­ жение несколько раз использует Какунё в «Хо:оико:сикик Ср.: дзири puma— сам встал на путь Будды, достиг Просветления и других людей приоб­ щаешь к благодатям (рияку) Закона Будды.

[6] 2-й день средней декады, т. е.12-й день 6-й луны, 25 июля 1474 г.

Письмо тринадцатое

Итак [1J, строго соблюдать правила, установленные в нашем направ­ лении [школы Истинной веры Чистой земли] [2], означает вести себя так в отношении и других школ, и в отношении светского общества, чтобы откровенно не привлекать внимания посторонних. Такое поведение долж­ но быть взято за образец [3]. Однако в последнее время среди тех, кто про­ износит возглашения [в традициях] нашего направления, находятся та­ кие люди, кто специально демонстрирует свое отношение к нашему направлению, нарочно привлекают людское внимание, полагая, что та­ ким образом увеличат славу [4] нашей школы, в частности позволяют себе смотреть свысока на другие школы. Этому нет названия! [5] Более этого, это глубоко противоречит устремлениям, которые Святой [Синран] сформулировал в правилах. Поэтому [он] уже давно изволил сказать: «Даже если тебя назовут вором коров, ты не должен показать свою при­ частность к нашему направлению». Мы должны накрепко запомнить Его слова. И далее, люди, которые стремятся подробно узнать смысл успоко­ енного сознания нашего направления, должны осознать, что не обяза­ тельно обладать мудростью и знаниями, не важно кто ты — мужчина или женщина, богатый или нищий — просто нужно осознать, что мы глубоко грешные и жалкие существа; но даже такие люди должны знать, что бу­ дут спасены только [буддой] Амида-нёрай. И если, без раздумий, всеми силами крепко вцепившись в рукав [одежды] будды Амида [6], поверим, что [он] спасет нас и [даст] жизнь после смерти, то Амида-нерай глубоко возрадуется и испустит из своего тела 84 ООО великих лучей света и, охва­ тив нас, возьмет этими лучами света. Об этом четко говорится в сутре [7]: «Лучи света освещают весь мир в десяти направлениях, и живые суще­ ства, произносящие возглашения, берутся [этими лучами] и не отпуска­ ются», — и [это мы] должны знать. Итак, от нас не требуется никаких уси­ лий, чтобы стать буддами. Ах, как прекрасен ни с чем несравнимый

Письма Высокомудрого Рэннё (тпетрадъ вторая письма 1 1 5 ) 185

Основной обет! И как замечательны лучи света Мида-нёрай! Если судь­ бой не уготована встреча с этими лучами [8], то совершенно никакими средствами не вылечить страшную болезнь духовной темноты, невоз­ можности приобщиться к будде [9], болезнь, идущую из предвечности [10]. Однако мы и сейчас благодаря этому свету и добродетелям, накоп­ ленным в прошлых жизнях, несомненно, можем получить веру в Чужую Силу. Это, однако, сразу становится очевидным: вера дарована Миданёрай. По этой причине сейчас мы еще нагляднее узнали, что вера воз­ никла не усилиями подвижника, Великая вера в Чужую Силу [дарована] Мида-нерай. Соответственно, все люди, которые милостиво однажды получили веру в Чужую Силу, должны хорошо осознать, насколько велика милость Мида-нёрай, и постоянно должны возглашать его Имя из благо­ дарности за милость будды.

С глубоким почтением Написал это в 6-м году Буммэй, 7-ю луну, 3-й день [11].

Примечания к письму гпринадцатому

[1] сорэ.

[ 2 ] то:рю:-ни садамуру токоро-но окитэ-о, ёку мамору, В который раз Рэннё говорит об обязательности соблю­ дения правил (окитэ ) поведения в светском обществе, что само по себе сви­ детельствует, что адепты все меньше с ними считались.

[3] хонъи. [4] мэйбо:.

[5] гонго до:дан частое выражение в японских средневековых письменных памятниках.

[6] Амида-лготокэ-но он-содэ-ни. Кроме этого послания, Рэннё использовал словосочетание Амида-хотокэ (вместо Амида-буцу) в 1-м письме из 3-й тетради, также в 7-м и 12-м письмах из 5-й тетради.

[7] Имеется в виду «Сутра о видении будды по имени Неизмеримое Дол­ голетие».

[8] коно к:о:мё:-тшитатэл1а1^радзува Вы­ ражение ко:мё:-но энможно встретить в сочинении Какунё «Куоэнсё:».

[ 9 ] мулсё: го:сё: здесь мумё: «темный, непросвещенный», го:сё: — «греховные дела», ставшие препятствием для общения с буддой. Сло­ восочетание можно встретить в трактате Шаньдао «Фашицзань» (яп.

«Хо:дзисаш )• [10] муса

[llj 15 августа 1474 г.

Итак [1], учение «тайные Врата Закона» [2], которое получило широкое распространение в провинции Этидзэн, совершенно не является Зако­ ном Будды. Прискорбно, но это— учение, находящееся вне Закона [3]. Те, кто поверил [учению], создал карму [4], которая обрекла погрузиться на­ вечно в последний восьмой круг огненного ада [5] и окончить [жизнь] бес­

186

Перевод и комментарий В. Ю. Климова

смысленно. Вы ни в коем случае, ни при каких обстоятельствах не долж­ ны следовать за теми, кто все еще привязан [6] к тайным учениям, кто считает их чрезвычайно важными [7], кто втирается в доверие к людям [8] и обманывает [9] их. Незамедлительно покиньте тех, кто проповедует секретные учения, и сразу же откровенно раскайтесь в тайном учении в которое вас посвятили, и заявите об этом людям. Кстати, тот, кто жаж­ дет, подробно узнав основную суть учения, которое проповедуется в на­ шем направлении, родиться в Чистой земле Крайней Радости, должен прежде всего хорошо понять, что есть вера в Другую Силу. Если говорить о важности веры в Другую Силу, то она обеспечивает возможность легко прийти в Чистую землю простым смертным таким, как мы жалким лю­ дям. Если же задаться вопросом, как проявляется вера, то [отвечу]: мы просто всем сердцем полагаемся исключительно и полностью наида_ нёрай без каких бы то ни было усилий, и когда возникает единый помы­ сел, благодаря которому мы осознаем, что [он] нас спасет, то Мида-нёрай непременно испустит лучи света забирающие к нему [истинно верую­ щих], и держит [нас] в этих лучах, пока пребываем в этом мире [10]. Это, иными словами проявление того, что наше рождение в Чистой земле предопределено. Тогда как формула: «Славься, буддаАмида» (НамуАмидабуцу) — проявление того, что мы получили веру в Другую Силу. Мы долж­ ны осознать: то, что мы называем верой, есть состояние, выражающее значимость [возглашения] «Наму Амида-буцу». Тогда благодаря тому, что сейчас мы получили одну веру в Другую Силу, у нас нет абсолютно ника­ ких сомнений, что легко можем родиться в Чистой земле Крайней Радо­ сти. Ах, ни с чем несравнимый Основной обет Другой Силы [Будды] Миданёрай! Как отблагодарить Мида за Его милость? Просто повторяя спим ли, бодрствуем ли — «Наму Амида-буцу»уШаму Амида-буцу»У выразим признательность за милость будды Мида-нёрай. Но тогда каким должно быть сознание повторяющее: «Наму Амида-буцу»? Думая о благодетель­ ности и ценности спасения [буддой] Мида-нёрай, сознание, надо пола­ гать, возрадуется этому.

С глубоким почтением Буммэй 6-й год, 7-я луна, 5-й день [11].

Примечания к письму четырнадцатому

[1]^ сорэ.

[2] хадзи хо:мон, «Тайные Брата Закона» «тайные учения» пре­ жде всего практиковались в эзотерических направлениях [миккё: хикё:) в школах Сингон и ТЬндай. В Средние века в Японии не только в буд­ дийских школах, но и в других сферах человеческой деятельности, когда возникала необходимость передачи важной информации, это зачастую предпочитали делать изустно от учителя к ученику, от старшего к младше­ му, от отца к сыну. Рэннё такую практику категорически отвергает и крити­ кует. Иерарха беспокоит деятельность «последователей трех Врат» в провин­ ции Этидзэн, группировавшихся изначально вокруг священнослужителей Нёдо: )Й (1253-1340) из храма Сэнсё:дзи До:сё: (?-?) из храма

Письма Высокомудрого Рэннё (тетрадь вторая, письма 1-15) _ 187

Сё:дзё:дзи и Нёкаку (?-?) из храма Дзё:сё:дзи .Деятельность священнослужителей, которые традиционно чтили вышеназванных осно­ вателей храмов и следовали их установкам, представляла опасность для це­ лостности школы и приводила к конфликту с представителями других школ и светскими властями. Естественно, Рэннё борется всеми возможными средствами с отклонениями от «правильного учения», унаследованного от основателя школы Синрана. Между тем еще во времена Синрана существо­

вала практика «тайной передача

ния».

[3] гэдо: — путь, не имею

отношение к буддизму, к «Пути Будды»

(ыайдо: буцудо: ).

 

[4] го:

 

[5] мугэндэигокгу ср. выше. [6] сю:син-су.

[7] канъё: — в простой доступной форме получить разъяснения по сложным вопросам.

[8] хэцурау. [9] тарасу.

[10] сябсц санскр. саха— этот мир. [11]17 августа 1474 г.

Письмо п

атое

Итак, в Яе

>з н и к л и различные ответвления школы Чистой зем­

ли; [она] разделилась на [направления] храмов Сэйдзан [1], Ткндзэй [2], Кубон [3] иТё:ракудзи [4], кроме этих [ответвлений) есть еще много других [5]. Хотя учение, в котором наставлял Святой Хо:нэн [6], одно [7], но из-за того, что люди, желающие войти во Врата Пути мудрецов [8], придя к Свя­ тому, слушали [проповеди] Врат Закона, [ведущих] в Чистую землю [9], но неправильно поняли его доводы, теперь [они] не в состоянии бросить из­ начальные представления [других школ], а, напротив, стремятся втянуть [их] в школу Чистой земли, и поэтому имеются эти различия. Тем не менее мы не должны ни в коем случае порочить их. Важно только то, что [мы] просто должны бережно хранить успокоенное сознание [10] нашей шко­ лы, самим укрепиться [в вере], а также распространять учение среди [дру­ гих] людей.

Но как понимать состояние успокоенного сознания [в традициях] на­ шего направления? Прежде всего, нужно крепко держать в голове: я ник­ чемный человек, обремененный десятью грехами [11], пятью преступле­ ниями [12], пятью препятствиями [13], тремя зависимостями [14], более того, мы должны осознать, что, если мы глубоко поверим в чудо силы Основного обета Мида-нёрай, главная цель которого спасти таких жал­ ких людей, если не будет и малейших сомнений [в этом], — обязательно Мида возьмет [нас к себе]. Именно это сознание мы можем назвать, дру­ гими словами, состоянием, когда получили истинную и настоящую веру в Другую Силу. И не потребуется никаких усилий, чтобы получить единым помыслом надлежащую веру. Ах, как легко постичь веру в Другую Силу! Ах, до чего легко следовать практике упоминании Имени! Кстати, нет

188

Перевод и комментарий В. Ю. Климова

больше никаких других дел [у нас], как только взять эту веру; понимание же шести письменных знаков «Наму Амида-буцу» есть, другими словами, сама сущность [15] веры в Другую Силу. Тогда как понимать «Наму Амидабуцу»? Два письменных знака «на-му» как раз и означают, что, желая родиться в Чистой земле Крайней Радости, мы полностью должны поло­ житься на Мида. Затем [знаки] ^А-ми-да-буцу» означают, что [буд­ да] испытывает сострадание к живым существам, надлежащим образом положившимся на него, хотя мы из предвечной мириады кальп прошлого обременены ужасными грехами, но благодаря тому, что судьоои уготована встреча с лучами света Мида-нёрай, благодаря тому, что все тяжкие грехи духовной темноты и плохой кармы немедленно будут стерты и уничтожены, [он] включил нас в число тех, кому предопределено рожде­ ние в Чистой земле. Поэтому [мы] можем сказать, что, освобождаясь от тела обычного человека [16], соединяемся с телом будды [17], и состояние такого сознания как раз и называем Мида-нёрай [18|. По этой причине три письменных знака «А-лш-da» можно читать как «обретает», «по­ могает» и «спасает» [19]. Поскольку, таким образом, утвердились в вере, если все время думать только о милости будды Мида-нёрай, о признатель­ ности к нему, и постоянно произносить возглашения его Имени, то дей­ ствительно [мы] сможем соответствовать принципу выражения благо­ дарности за милость будды Мида-нёрай.

С глубоким почтением Написал это в 6-м [году] Буммэй, 7-ю луну, 9-й день [20].

Примечания к письму пятнадцатому

[1 ] [ j Сэйдзаи[ха] — [направление] Сэйдзан школы Чистой земли, Дзё:досю: Сэйдзанха ).После смерти Хо:нэна его ученик Дзэннэбо: Сё:ку: 11771247) был под покровительством ученого монаха Дзиэн 1155-1225), а затем основал свое направление. Начало его активной деятельности приходится на то время, когда Сё:ку: проживал в западной ча­ сти Киото (Нисшша Западная гора, тж. Сэйдзан] в храме Сангодзипоэтому это направление получило название по месту, где находился храм — Сэйдзанха. В своей деятельности Сё:ку: ориентировался на столич­ ную аристократию. После его смерти направление Сэйдзан распалось на че­ тыре течения:1 )Сэйкоку-рю: во главе с Дзёюн 12011271); 2) Фукакуса-рю: во главе с Энку: (?-?); 3) То:дзан-рю: во главе с Сё:ню: (?-?)4) Сага-рю: оно же Кокура-рю: воглаве сДо:кан(?-?). Кстати, известный монах Иппэн (12§9-1289) основатель амидаистской школы Д зи сю : изучал доктрину направления Сэйдзан у Сё:тацу (?-?) ученика Сё:ку:. К началу периода Муромати не потеряли влияния два течения — Сэйкоку и Фукакуса, остальные два пришли вупадок. ВXVII в. благодаря покровительству сегунов домаТокугава получило развитие направлениеЪшдзэй-ха школы Чистой земли й Дзё:до-сю: Тиндзэйха). Своеобразие мысли этого направления во многом было утрачено. В насто­ ящее время есть три религиозных центра, которые возводят свое идейное на­ чало к направлению Сэйдзан:1 )объединение, главным храмом которого является Дзэнриндзи Дзё:до~сю: Сэйдзан Дзэириндзи-хсц