Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Shevelev_D_L__sost__-_Perepiska_Mak-Magona__Khuseyna_1915-1916_gg_i_vopros_o_Palestine_Dokumenty_i_materialy_-_2008.pdf
Скачиваний:
4
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
13.01 Mб
Скачать

181

лорд Грей представил Правительству по известному поводу, есть как раз то, о чем настоятельно просят Правительство Его Величе­ ства арабские представители.

Дж. Антониус, Генеральный секретарь арабских делегаций

ПРИЛОЖЕНИЕ Е

(См. п. 9 [доклада])

ЗАЯВЛЕНИЕЛОРДА-КАНЦЛЕРА

На третьем заседании Комитета лорд-канцлер заслушал два ком­ петентных мнения: первое — сэра Майкла Мак-Доннелла, по оп­ ределенным правовым вопросам, и второе — г-на Джорджа Анто­ ниуса, касательно «сопутствующих событий».

2.В документе лорд-канцлер попытается рассмотреть основные аргументы, на которые полагаются арабские представители, оспа­ ривая утверждение, что в письмах Палестина была исключена из области арабской независимости.

3.Лорда-канцлера поразили некоторые доводы, выдвинутые относительно исключения Палестины в прочтении фразы «части Сирии, расположенные на запад от районов Дамаска, Хомса, Хамы

иАлеппо». Лорд-канцлер считает, что арабская точка зрения по этому аспекту проблемы выглядела более убедительной, чем пред­

ставлялось до сей поры. Хотя он и не согласен [с этой позицией] в том, что невозможно подразумевать Палестину под фразой «ча­ сти Сирии и т. д.»

4.С другой стороны, лорд-канцлер не считает, что убедитель­ ность оговорок в отношении французских интересов ослабла в ре­ зультате контрдоводов.

5.В особенности, он полностью не согласен с утверждением, что Переписка являлась первым этапом обдуманного замысла, в со­ ответствии с которым Правительство Его Величества намеревалось исключить территорию, называемую сейчас Палестиной, из сферы французского влияния и, в конечном счете, добилась этого. Пред­ положение, что британское правительство вело переписку, имея

ввиду эту конечную цель, представляется лорду-канцлеру не до­ казанным никакими фактами. Он не отрицает, что осенью 1915 г. Правительство Его Величества желало ограничить притязания сво­ его союзника на Палестину, хотя сделать это можно было един­

182

ственно возможным способом, т. е. соглашением с союзником по этому вопросу. Однако Правительство не могло даже предполо­ жить, что его позиция в любых окончательных переговорах укре­ пила бы заблаговременные обязательства, данные по предмету переговоров третьей стороне. Французское правительство не рас­ сматривало бы такие обязательства в отношении себя как имею­ щие юридическую силу. В результате любые подобные действия со стороны Правительства Его Величества привели бы к возникнове­ нию гораздо больших трудностей при достижении правительством тех целей.

6.Таким образом, лорд-канцлер настаивает, что оговорка в от­ ношении французских интересов применялась, и подразумевалось, что будет применяться, на всей территории, включая территорию, называемую Палестиной, на которую распространялись в то время притязания Франции.

7.Но Великобритания не была вольна давать заверения в отно­ шении Палестины осенью 1915 г. не только из-за притязаний Франции. В расчет следовало принимать интересы почти всех стран мира в Палестине. В этой связи лорд-канцлер хотел бы высказать­ ся, хотя он не выражает желания спорить с любым из авторитетных источников, приводимым сэром Майклом Мак-Доннеллом; он считает, что могло возникнуть некоторое непонимание его доводов.

8.Слова лорда-канцлера не означали, что его доводы, или, во всяком случае, один из его доводов, заключались в изъятии Пале­ стины из области арабской независимости только в силу отсут­ ствия ее упоминания. Насколько он осведомлен, этот довод никог­ да ранее не выдвигался, ни перед Королевской комиссией, ни где-либо еще. Его аргумент состоит в том, что при беспристрастном истолковании Переписки, принимающие в расчет события, учиты­ вая которые строились формулировки, Палестина была исключена

всилу самого факта, хотя она и не была упомянута.

9.Другими словами лорд-канцлер придерживается мнения, что вся переписка и, особенно, оговорка в отношении французских интересов в письме сэра Генри Мак-Магона от 24 октября 1915 г. не только исключали Палестину, но должны были пониматься как

ееисключающие, имея в виду уникальное положение Палестины.

10.Это мнение убедительно высказал в своей речи в Палате лордов 27 июня 1923 г. лорд Милнер:

«Я решительный сторонник проарабской политики... Я верю

внезависимость арабских земель... Я очень желаю арабского союза государств. Но Палестина не может считаться территорией, поло­ жение которой подобно положению остальных арабских стран.

183

В этом вопросе вы не можете пренебречь всем историческим про­ шлым и традицией. Вы не можете пренебрегать тем фактом, что Палестина колыбель двух великих религий мира. Это священная земля арабов, но она также и священная земля евреев и христиан. И решение будущего Палестины в любом случае не может в насто­ ящее время быть отдано переменчивому мнению и эмоциям араб­ ского большинства в этой стране».

11.Что касается отдельных факторов, из которых складывают­ ся «сопутствующие события», лорд-канцлер принял к сведению мнение, основанное на отсылках к Берлинскому трактату и пред­ ложениям англо-арабского сотрудничества, содержавшихся во всей Переписке. Можно заметить, что согласно ст. LXII этого трактата права Франции были ясно оговорены1.

12.Ст. LXII, по мнению лорда-канцлера, подтверждает его точ­ ку зрения, что в отношении Палестины Великобритания должна была принимать в расчет не только собственные интересы, но и ин­ тересы почти всего мира. Если бы Великобритания в действитель­ ности подразумевала признание и поддержку арабской независи­

1Ст. 62 Берлинского трактата гласила: Так как Блистательная Порта выразила твердое намерение соблюдать принцип религиозной свободы в самом широком смысле, то договаривающиеся стороны принимают к сведению это

добровольное заявление.

Ни в какой части Оттоманской империи различие вероисповедания не может подавать повода к исключению кого-либо или непризнанию за кем-либо пра­ воспособности во всем том, что относится до пользования гражданскими и по­ литическими правами, доступа к публичным должностям, служебным заняти­ ям и отличиям, или до отправления различных свободных занятий и ремесл.

Все будут допускаемы, без различия вероисповеданий, свидетельствовать в судах.

Свобода и внешние отправления всякого богослужения обеспечиваются за всеми, и никакие стеснения не могут быть делаемы в иерархическом устройстве различных религиозных общин и в сношениях их с их духовными главами.

Духовные лица, паломники и иноки всех наций, путешествующие в Ев­ ропейской или Азиатской Турции, будут пользоваться одинаковыми права­ ми, преимуществами и привилегиями.

Право официального покровительства признается за дипломатическими и консульскими агентами держав в Турции, как по отношению вышепоиме­ нованных лиц, так и их учреждений духовных, благотворительных и других на Святых местах и в других местностях.

Права, предоставленные Франции, строго сохраняются за ней и, само собою разумеется, что status quo на Святых местах не может подвергнуться никакому нарушению.

Иноки Афонской горы, из какой бы они ни были страны, сохраняют свои имущества и будут пользоваться без всяких исключений полным равенством прав и преимуществ [http://www.hist.msu.ru/ER/Etext/FOREIGN/berlin.htm].

184

мости в Палестине, она бы не осуществила это, и не могла осуще­ ствить, не представив безусловное указание на права, которые должны были быть оговорены не только для Великобритании, но

идля других заинтересованных сторон.

13.Позиции в отношении Святых мест расходятся. Лорд-кан­ цлер придерживается мнения, что термин «Святые места», исполь­ зованный в переписке, означал и был принят именно в значении «Святые места Мекки и Медины». Но можно допустить, что ука­ занный термин относился к Иерусалиму и другим Святым местам Палестины. Тот факт, что Великобритания могла быть склонна охранять Святые места от нападения извне не означал или не со­ держал намек на то, что Великобритания и другие христианские народы таким образом приобретали на них какие-либо права. Ут­ верждая последнее, слишком неправдоподобно, что Великобрита­ ния принимала такое обязательство без ясного понимания этого.

14.Лорд-канцлер не желает повторять доводы касательно со­ глашения Сайкса — Пико, хотя он должен сделать оговорки по этому вопросу. Но поскольку ему поступило предложение пере­ смотреть свои замечания по тому, что было сказано виконтом Греем Фаллодонским в 1923 г., он рассмотрит этот вопрос подробнее.

15.По этому поводу лорд-канцлер желает заявить, что он не видит оснований изменить свои замечания. Слова лорда Грея были произнесены в ходе дебатов, когда он, по его же выражению, не имел перед собой текста декларации. В любом случае мнение лор­ да-канцлера было основано на точном понимании содержания дек­ ларации Бальфура, провозглашенной в 1917 г. На это мнение не повлияли и позднейшие ошибочные, по его мнению, интерпрета­ ции, независимо от того, что давались они известными людьми, но

взначительной степени ввиду того, что эти толкования не воспри­ нимались другими как существенные для правильного понимания.

ПРИЛОЖЕНИЕ F

(См. параграф 19 и 20 [доклада])

ПОСЛАНИЕХОГАРТА

Ниже следуют условия послания, которое кавалеру Хогарту было поручено доставить королю Хусейну во время посещения первым Джидды в январе 1918 г.

«(1) Державы Антанты определили, что арабскому народу еще раз будет предоставлена в высшей степени благоприятная возмож-