- •Введение
- •2. Основные понятия
- •Язык и культура
- •Становление межкультурной коммуникации как науки
- •Развитие межкультурной коммуникации в Европе и России
- •Язык, культура и культурная антропология Лекция 2
- •Основные направления исследований
- •Культурная антропология
- •3. Формы межкультурной коммуникации
- •4. Типы коммуникаций
- •5. Культура в эпоху глобализации
- •Коммуникационные процессы Лекция 3
- •Функции коммуникации.
- •Межличностные уровни общения.
- •Основные виды коммуникации.
- •Межличностные уровни общения
- •Основные виды коммуникации
- •Лекция 4
- •Культура и поведение
- •Стиль коммуникации
- •Категоризация культуры по г. Хофстеде
- •Культурные нормы и культурные ценности
- •Основные аспекты и цели коммуникации
- •1. Вербальная коммуникация
- •Стили вербальной коммуникации
- •3. Невербальная коммуникация
- •4. Невербальные элементы коммуникации
- •5. Паравербальная коммуникация
- •6. Контекстуальность коммуникации
- •Теории межкультурной коммуникации Лекция 6
- •Типы межкультурной коммуникации
- •Теория редукции
- •Теория адаптации
- •Теория конфликтов
- •Теория культурной дистанции
- •Преодоление межкультурных различий
- •Освоения чужой культуры
- •Понятия «свой» и «чужой»
- •Этноцентризм как культурный феномен
- •Культурная и этническая идентичность
- •4. Модель освоения чужой культуры м. Беннета
- •5. Интерпретации явлений чужой культуры
- •Изучение культурных систем
- •Знаки и символы как составляющие культуры
- •2. Методы изучения межкультурных ситуаций
- •3. Понятие и виды аккультурации
- •4. Культурный шок в процессе освоения чужой культуры
- •Эффективность коммуникации Лекция 9
- •1. Понятие успешной коммуникации
- •2. Личностные факторы коммуникации
- •3. Ситуационные факторы коммуникации
- •Возникновение межкультурных конфликтов
- •Человек и личность
- •Социализация и инкультурация
- •Знаки и жесты как
- •Составляющие
- •Коммуникации
- •Лекция 11
- •Знаки и символы человеческой культуры
- •2. Значение жестов
- •Понятие и сущность стереотипа
- •Формирование и функции стереотипов
- •3. Значение стереотипов для межкультурной коммуникации
- •4. Понятие и сущность предрассудков
- •Формирование и типы предрассудков
- •Особенности русско-немецкой коммуникации Лекция 13
- •Вербальная коммуникация.
- •Невербальная коммуникация.
- •Особенности личных и рабочих отношений в русской и немецкой культурах.
- •Вербальная коммуникация
- •2. Невербальная коммуникация
- •3. Особенности личных и рабочих отношений в русской и немецкой культурах
- •Русские в межкультурных контактах Лекция 14
- •Понятие о русском национальном характере.
- •Стереотипные представления о русских.
- •Русские в межкультурных контактах.
- •1. Понятие о русском национальном характере
- •2. Стереотипные представления о русских
- •3. Русские в межкультурных контактах
- •Особенности англоязычного и русскоязычного общения Лекция 15
- •Культ индивидуализма.
- •Политическая корректность.
- •Язык как орудие культуры.
- •Культ индивидуализма
- •Культурные различия между восточной и западной культурами
- •2. Политическая корректность
- •3. Язык как орудие культуры
- •Межкультурная коммуникация в международном бизнесе.
- •Моноактивные, полиактивные, реактивные культуры.
- •Международная реклама как особый вид межкультурной коммуникации.
- •Основные характеристики моделей бизнеса
- •Моноактивные, полиактивные, реактивные культуры
- •(Культурные различия в бизнесе)
- •Международная реклама как особый вид межкультурной коммуникации
- •Праздники Британии
- •2. Традиции и обычаи сша
- •Праздники сша
- •3. Традиции и обряды Германии
- •Праздники Германии
- •4. Традиции и праздники Австрии
- •15 Ноября День памяти Святого Леопольда, покровителя Австрии и Вены.
- •М ежкультурная коммуникация и изучение
- •Иностранный язык и развитие межкультурного образования.
- •Изучение иностранного языка как средство общения.
- •Иностранный язык и развитие межкультурного образования
- •2. Изучение иностранного языка как средства общения
- •Итоговый тест «Иностранный язык и межкультурная коммуникация»
- •Самостоятельная работа
- •Темы для разработки проектов
- •Примерная тематика рефератов
- •Темы для подготовки презентаций
- •Вопросы к сдаче зачета
- •Заключение
- •Библиографический список
- •Оглавление
- •Лукина Людмила Владимировна иностранный язык и межкультурная коммуникация
- •394006 Воронеж, ул. 20-летия Октября, 84
3. Особенности личных и рабочих отношений в русской и немецкой культурах
Немцы и русские по-разному строят свои отношения в личной и рабочей сферах. Русские более склонны соединять вместе личные и рабочие интересы. Личные связи могут играть едва ли не решающую роль, например, в выборе партнера по бизнесу. Неформальные отношения преобладают практически во всех областях, дружба и родство имеют значимую ценность. Поэтому русские гораздо больше значения придают тому, с кем приходится общаться, а не самому предмету общения.
Принципы построения личных и рабочих отношений в Германии резко контрастируют с русскими. В немецкой культуре преобладает четкое разграничение между деловой, рабочей сферой и личными отношениями. После жарких производственных дебатов в какой-либо немецкой фирме оппоненты могут запросто пойти вместе ужинать в ресторан и оставаться друзьями. В рабочих конфликтах в немецкой среде очень редко затрагиваются какие-либо личные обстоятельства из жизни партнеров. Это считается неделовым и непрофессиональным. Само слово «деловой» — «sachlich», «быть деловым» — «sachlich sein» в немецком имеет сугубо позитивную коннотацию. Прослыть деловым человеком означает получить положительную оценку коллег, считаться объективным, непредубежденным, беспристрастным. Поэтому само понятие делового человека в Германии находится в конфликте с русским понятием значимости личных контактов (таких, как дружба, любовь, родственные отношения). Именно поэтому многим русским трудно понять, как можно, например, бывшим супругам вести совместный бизнес и сохранять доверительные деловые отношения сразу после развода? По этой же причине персонал фирм обычно это старые друзья по университету, по школе, по секции, которые могут и не быть отменными специалистами; от них это не всегда требуется. В первую очередь ожидается, что они в любой ситуации сохранят лояльность к своим друзьям.
Различия между культурами не позволяют описать идеальный характер коммуникации между их представителями. То, что интерпретируется как «плохо» с позиции немцев, может быть «хорошо» с точки зрения русской культуры, и наоборот. Однако знание другой культуры позволяет наиболее оптимально построить процесс коммуникации и избежать возможного недопонимания в процессе общения.
Контрольные вопросы для самостоятельной работы
Охарактеризуйте особенности делового общения в русской и немецкой культурах.
Каковы средства русско-немецкой невербальной коммуникации?
Русские в межкультурных контактах Лекция 14
Понятие о русском национальном характере.
Стереотипные представления о русских.
Русские в межкультурных контактах.
1. Понятие о русском национальном характере
Сегодня общепризнанно существование национальных особенностей, которые представляют свойственное только одному народу сочетание национальных черт. Национальный характер — это совокупность специфических физических и духовных качеств, норм поведения и деятельности, типичных для представителей той или иной нации.
История каждого народа сложна и противоречива. По этой причине сложен и противоречив и характер каждого отдельного народа, который складывается на протяжении веков под влиянием географических, климатических, социально-политических и иных факторов и обстоятельств.
В основе национального характера лежат социальные ценности. Хранятся эти ценности в национальном характере народа. Устойчивость ценностей придает устойчивость обществу и нации. Поэтому, чтобы понять национальный характер, нужно вычленить набор ценностей, носителем которых является русский народ.
Этническая идентичность занимает особое место в русской культуре. Она принимает форму «наши — не наши», «свои — чужие». Основным критерием при этом выступает религиозная принадлежность, а также отнесение к западному или восточному миру. На этой основе и формируется специфически русское понятие «иностранец», которым обозначаются люди, относящиеся к западному миру. Для названия всех остальных людей обычно используют термины, указывающие на этническую принадлежность (японец, китаец и т.д.).
Представления о наиболее типичных чертах национального характера как собственного народа, так и других народов обобщаются в автостереотипы и гетеростереотипы. Автостереотипы представляют собой мнения, суждения, оценки представителей какого-либо этноса о наиболее характерных чертах и качествах своего собственного народа. Обычно они содержат только комплекс положительных оценок. В отличие от них гетеростереотипы представляют собой совокупность оценочных суждений о каких-либо народах, даваемых им представителями других народов. Гетеростереотипы могут быть как положительными, так и отрицательными в зависимости от исторического опыта взаимодействия данных народов.
Наряду с иными факторами авто- и гетеростереотипы обусловливают характер межкультурной коммуникации, способствуя формированию образов «хороших» и «плохих» народов и обеспечивая таким образом позитивные или негативные результаты коммуникации. Оба вида стереотипов формируются в процессе непосредственного межэтнического общения. Так, например, при общении с итальянцами русский скорее всего обратит внимание на их оживленную жестикуляцию, и сделает вывод об импульсивности итальянцев. У итальянцев, привыкших к оживленной невербальной коммуникации, может сложиться впечатление о туповатости русских.
Кроме непосредственного межэтнического общения авто- и гетеростереотипы формируются посредством неорганизованных форм передачи информации: слухов, поговорок, анекдотов. Поговорки усваиваются человеком с детства и подсказывают ему конкретные образы других народов: «цыган раз на веку правду скажет, да и то покается» (лживость); «у немца на все струмент есть» (предприимчивость); «грек одну маслину съест и то пальчики оближет» (жадность); «француз — боек, а русский — стоек» и т. п.
Самым главным качеством русского человека, по результатам опроса (проводимого в 90-х годах ХХ в. в Санкт-Петербурге), является доброта и, в частности, ее проявление к людям. Назывались также в качестве основных такие черты, как доброжелательность, радушие, душевность, отзывчивость, сердечность, милосердие, великодушие, сострадание и сопереживание.
Очень важными чертами характера русских участники опроса посчитали — простоту, открытость, честность, терпимость. Почти не назывались качества, отражающие отношение человека к самому себе (гордость, уверенность в себе), что свидетельствует о типичной для русских установке на «других», об их коллективизме.
При отношении к труду было отмечено, что русский человек трудолюбив, работоспособен и вынослив, но значительно чаще ленив, халатен, безалаберен и безответствен. Безалаберность русских объяснялось с огромными размерами русской земли, неисчерпаемостью ее богатств. А раз у нас всего много, то ничего не жалко.
Увлечение политическими мифами — еще одна характерная черта русского человека, неразрывно связанная с русской идеей, с представлением об особой миссией России и русского народа в истории. Вера в то, что русскому народу предначертано показать всему миру правильный путь, сочеталась со стремлением идти на любые жертвы (вплоть до собственной гибели) во имя достижения поставленной цели. В русском народе до сих пор жива вера в хорошего президента, который сразу превратит Россию в нормальное государство. Это отражает давнюю установку русского человека, который не желал иметь дело с чиновниками или помещиками, а предпочитал писать челобитные царю (генеральному секретарю, президенту), веря, что злые чиновники обманывают доброго царя, но стоит лишь сообщить ему правду, как все станет хорошо.
Поэтому среди типичных национальных качеств русских была названа доверчивость.
Следующая черта русского характера — расчет на «авось». Она пронизывает насквозь весь наш национальный характер, нашу жизнь, проявляет себя в политике, экономике.
Таким образом, на основе данных опроса можно попытаться представить типичный образ русского: добрый, терпеливый, гостеприимный, трудолюбивый и ленивый, дружелюбный, с широкой русской душой, патриотичный, доверчивый, открытый, любящий выпить, отзывчивый, простой, щедрый, честный, терпимый, сострадательный, безалаберный.
В XX веке в новых политических условиях гетеростереотипы несколько изменились. В них добавилось больше негативных оттенков (это было связано с боязнью распространения коммунизма).
Подчеркивалось, что семейные и дружеские взаимоотношения для русских важнее, чем продуктивность работы, различные расписания и обязательства.
Неотъемлемыми качествами русских по-прежнему считались их открытость, мягкосердечность и гостеприимство. Но отмечалось, что по отношению к представителям других рас могут быть проявления ксенофобии, национализма. Продолжали говорить о патриотизме и героизме русских.