Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебник 253.docx
Скачиваний:
54
Добавлен:
30.04.2022
Размер:
660.34 Кб
Скачать
  1. Основные аспекты и цели коммуникации

Коммуникация это форма деятельности, осуществляемая людьми, которая проявляется в обмене информацией, взаимовлиянии, взаимопереживании и взаимопонимании партнеров. Она характеризует общение как двухстороннюю деятельность людей, предполагающую взаимосвязь между ними и обмен эмоциями. Коммуникация может решать разные задачи: обмен информацией, выражение отношения людей друг к другу, взаимное влияние, сострадание и взаимное понимание.

Аспекты коммуникации:

• информационный, вид личностной коммуникации, осуществляющей обмен информацией между партнерами;

• интерактивный, взаимодействие индивидов в процессе их кооперации;

• гносеологический, общение как процесс познания;

• аксиологический, общение как процесс обмена ценностями;

• нормативный, общение в процессе нормативного регулирования поведения индивидов, а также закрепления стереотипов поведения;

• семиотический, общение в форме различных знаковых систем;

• практический, общение в качестве обмена результатами деятельности, способностями, умениями и навыками.

Вступая в общение, люди обычно преследуют конкретные цели. К основным целям коммуникации обычно относятся:

• обмен и передача информации;

• формирование умений и навыков для успешной социокультурной деятельности;

• формирование отношения к себе, к другим людям, к обществу в целом;

• обмен деятельностью, инновационными приемами, средствами, технологиями;

• изменение мотивации поведения;

• обмен эмоциями.

На основе характера различают такие виды общения, как межличностное, деловое, профессиональное, научное, политическое, информационное, межкультурное и т.д.

Контрольные вопросы для самостоятельной работы

  1. Каковы критерии классификации культур Г. Хофстеде?

  2. Назовите основные аспекты и цели коммуникации.

  3. Охарактеризуйте существующие культурные нормы. Какова их роль в межкультурной коммуникации?

Каналы

коммуникации

Лекция 5

  1. Вербальная коммуникация.

  2. Стили вербальной коммуникации.

  3. Невербальная коммуникация.

  4. Невербальные элементы коммуникации.

  5. Паравербальная коммуникация.

  6. Контекстуальность коммуникации.

1. Вербальная коммуникация

Для процесса коммуникации большое значение приобретает вопрос о каналах коммуникации. Канал — это средство, с помощью которого сообщение передается от источника к получателю. В качестве каналов коммуникации выделяются средства массовой коммуникации (пресса, издательства, радиовещание, телевидение, интернет и т.д.) и межличностные каналы. При межличностной коммуникации это делается с помощью вербальных, невербальных и паравербальных средств передачи информации.

К вербальным средствам общения относится, прежде всего, человеческая речь (язык, слово), так как благодаря речи люди передают и получают основную массу информации. В процессе общения люди используют чаще всего именно речь, язык. Язык это не просто средство выражения мыслей и чувств, в процессе овладения языком мы также овладеваем и культурой, которая обусловливает наше восприятие и поведение. Дети, овладевая родным языком, вместе с ним усваивают и обобщенный опыт предшествующих поколений.

Язык представляет собой средство выражения мыслей, средство общения. Без языка любые формы общения людей становятся невозможными. Язык служит коммуникации, а поскольку культура тоже может быть названа коммуникацией, становится ясно, что связь языка, культуры и коммуникации является естественной и неразрывной. Язык не существует вне культуры. Это один из важнейших компонентов культуры.

Так, для большинства североамериканцев снег — это просто погодное явление, и в их лексиконе для обозначения этого понятия есть только два слова: snow (снег) и slush (слякоть). А в языке эскимосов существует более двадцати слов, описывающих снег в разных состояниях. Такое разнообразие словарных средств ясно показывает, что для эскимосов снег — это не просто составная часть погоды, а важнейшая часть природы, на которой базируется большинство элементов их культуры. Связь культуры и языка подтверждает, что по-разному говорящие люди и по-разному смотрят на мир. Любой предмет или явление становятся доступными для нас только тогда, когда им дается название. Предмет или явление, не имеющие названия, для нас просто не существуют. Человек видит мир так, как он говорит. Поэтому люди, говорящие на разных языках, видят мир по-разному. Если какой-то объект имеет нескольких понятий, то это означает, что он имеет важное значение для людей данной культуры. Так, например, раньше в арабском языке было более 6000 слов, которые относились к верблюду (окраска, форма тела, пол, возраст, передвижение и т.д.). В настоящее время многие из них исчезли из языка, поскольку значение верблюда в повседневной арабской культуре сильно уменьшилось.

Слова — это не просто названия предметов или явлений, а кусочек реальности, культуры, присущей только этому народу. Там, где русский человек видит два цвета: синий и голубой, англичанин видит один цвет — blue. Хотя и те, и другие смотрят на одну и ту же часть спектра. Если англичанин видит два предмета — foot и leg, то русский — только один — ногу. Таким образом, один и тот же кусочек реальности, одно и то же понятие имеет разные формы языкового выражения в разных языках — более полные или менее полные.

Когда мы учим иностранный язык, слова этого языка, мы знакомимся с кусочком чужой культуры, чужого мира. Очевидно, что при переводе информации с одного языка на другой, абсолютно точный перевод невозможен из-за разных картин мира, создаваемых разными языками. Например, словосочетание «зеленые глаза» в русском языке звучит весьма поэтично, а то же самое словосочетание по-английски (green eyes) означает зависть и ревность, которые были названы Шекспиром в трагедии «Отелло» «зеленоглазым чудовищем». Если в России встретить черную кошку — к несчастью, то в Англии — к удаче.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]