Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Методическое пособие 603

.pdf
Скачиваний:
4
Добавлен:
30.04.2022
Размер:
2.69 Mб
Скачать

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

часть более глобальной системы, который выполняет определенную функцию, и также существует в тесной связи с целой системой. Контекст иллюстрирует, что язык может быть представлен как часть большой системы, которая выполняет определенную функцию, и которая стремится к упорядоченности, внутренней ясности, то есть, усовершенствованию собственной структуры.

При сопоставлении языка и органа можно выделить следующим признаки, структу-

рирующие слот «Язык – Орган бытия»:

язык – явление, которое принадлежит системе;

язык – глобальнее явление;

язык – явление, которое стремится к внутренней упорядоченности и др.

Гумбольдт впервые выявил, что язык является дискретной системой, в которой мо-

гут выделяться подсистемы, что доказывает СИНЕРГЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ЯЗЫКА. Язык стремится также к внутренней упорядоченности, что позволяет говорить об ЭКТРОПИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ ЯЗЫКА.

Когнитивной основой для приведенного метафорического переноса выступает обладание сравниваемых явлений общностью внутренней структуры (стремление структуры к ясности и внешнему воплощению).

Проанализируем следующий слот «Язык – орган интеллектуальных сил».

Слот 1.3. «Язык – орган интеллектуальных сил» фрейма «ЯЗЫК -

ФИЗИОЛОГИЧЕСКИЕ ОРГАНЫ», составляющего часть когнитивной структуры концепта «Язык».

Итак, язык как ментальное явление:

4) Der wahre Vorzug einer Sprache ist nur der, sich aus einem Princip und in einer Freiheit zu entwickeln, die es ihr möglich machen, alle intellectuelle Vermögen des Menschen in reger Thätigkeit zu erhalten, ihnen zum genügenden Organ zu dienen und durch die sinnliche Fülle und geistige Gesetzmässigkeit, welche sie bewahrt, ewig anregend auf sie einzuwirken [1*, S.258].- Истинное преимущество языка заключается только в том, что, развиваясь из чистого начала и с необходимой свободой, он приобретает способность поддерживать энергическую деятельность всех интеллектуальных сил человека, служить их полноценным орудием и благодаря хранимой им образно-чувственной полноте и духовной законосообразности вечно заново пробуждать эти силы [2*].

В приведенном контексте рассматривается развитие языка, его деятельность и назначение. Язык развивается из чистого начала, уже обладая определенной свободой, что позволяет ему стать полноценным органом интеллектуальных сил человека, поддерживать их активность, а также постоянно оказывать на них воздействие. Язык хранит в себе смысловую полноту и духовную законосообразность, исходя из этих когнитивных способностей, Гумбольдт определяет язык как «орган интеллектуальных сил».

Когнитивным базисом для метафорического переноса признаков понятия Орган на феномен «Язык» выступают следующие когнитивные классификаторы: «поддержка деятельности», «динамика развития».

К концептуальным признакам языка, выделенным нами при анализе слота «язык – орган интеллектуальных сил», относятся:

Язык – развивающаяся сущность;

Язык–сущность, подчиняющаяся определенным закономерностям;

Язык – сущность, являющаяся носителем смысла;

Язык – сущность, поддерживающая интеллектуальные силы человека.

Язык, с одной стороны, развивается – ДИНАМИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ЯЗЫКА, с другой стороны, он соотносится (коррелирует) с определенными закономерностями– РЕФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ АСПЕКТ ЯЗЫКА.

47

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 3(31), 2016

Гумбольдт обратил внимание на соотношение антиномий общего и частного, универсального и индивидуального, которые находятся в диалектическом единстве: «В языке таким чудесным образом сочетается индивидуальное со всеобщим, что одинаково правильно сказать, что весь род человеческий говорит на одном языке, а каждый человек обладает своим языком» [15].

Слот 1.4. «Язык – орган индивидуальности» фрейма «ЯЗЫК -

ФИЗИОЛОГИЧЕСКИЕ ОРГАНЫ», составляющего часть когнитивной структуры концепта «Язык».

Рассмотрим пример, в котором «Язык – явление индивидуальности»:

5) Untersucht man nun genauer, wie die Sprache diesen Gegensatz vereinigt, so liegt die

Möglichkeit, den verschiedensten Individualitäten zum Organe zu dienen, in dem tiefsten Wesen ihrer Natur [1*, S.268].- Разобрав подробнее, как язык сочетает в себе эти противоположности, мы поймем, что способность служить орудием для разнообразнейших индивидуальностей заключена в глубочайшем существе его природы [2*].

Язык обладает сложной структурой (сочетает противоположности), а также выражает индивидуальности. Гумбольдт называет язык «органом разнообразнейших индивидуальностей», из чего следует, что язык разнообразен (как каждый индивид) и в то же время является единой сущностью с глубочайшей природой, которая и позволяет ему быть «органом индивидуальности».

Основой метафорического переноса в данном примере является «многокомпонентность структуры», «обладание определенной способностью/ функцией».

При метафорическом сравнении языка и органа, которое представляет искомый пример, в составе слота «Язык - орган индивидуальности» были выявлены следующие концептуальные признаки:

Язык - явление с глубочайшей природой;

Язык – объединяющее явление;

Язык – индивидуальное явление.

Наши наблюдения показывают, что язык рассматривается Гумбольдтом, прежде всего, как ЯВЛЕНИЕ, что позволяет выделить ФЕНОМЕНОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ЯЗЫКА.

Таким образом, к основным когнитивным признакам фрейма «Язык - орган», являющимся частью когнитивной составляющей концепта «Язык», относятся:

Язык – носитель смысла;

Язык – явление, подчиняющееся определенным закономерностям.

Проанализировав представленные признаки, можно заключить, что ММ «Язык - Ор-

ган» репрезентирует ментальную функцию языка. По результатам проведенного анализа, можно также утверждать, что основой метафорического переноса является «обладание определенной способностью/ функцией».

Как было отмечено выше, ММ «Язык – Физиологические органы» представляют два фрейма: 1) «Язык - Орган» и 2) «Язык - Руки». Отметим при этом, что в трудах Гумбольдта язык сравнивается не только с органами в целом, но и с конкретными частями тела. Итак, рассмотрим фрейм «Язык - Руки», в котором раскрываются общие признаки языка и рук человека:

Фрейм 2.«ЯЗЫК - РУКИ» когнитивной структуры концепта «Язык»:

6) Alles dies finden wir in analogen Anklängen in der Sprache wieder, und sie vermag es darzustellen. Denn indem wir an ihrer Hand in eine Welt von Lautenübergehen, verlassen wir nicht die uns wirklich umgebende [1*, S.60].-Все это, в аналогических созвучиях,

мы снова находим и в языке; все это он способен изобразить. Так как язык приводит нас за руку в мир звуков реально окружающий нас мир не покидает нас [2*].

48

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

Язык сравнивается с живым существом, способным взять человека за руку. Язык уподобляется живому существу: как и у человека, у языка есть руки, с помощью которых он приводит человека в мир звуков. Приведем дефиниции лексемы Hand:

Hand, die (рука)Wortart: Substantiv, feminin von Handwurzel, Mittelhand und fünf Fingern gebildeter unterster Teil des Armes bei Menschen und Affen, der die Funktionen des Haltens, Greifens usw. hat (от запястья, пясть и пять пальцев образующие нижнюю часть руки(от кисти до плеча) у человека и обезьян, которая имеет функции держания, хватания и т.д.) [1**].

Как показал анализ приведенных дефиниций, базовыми и системообразующими признаками лексемы Hand являются:

-обладание возможностью держать предметы;

-способность к совершению целенаправленных действий (удару и проч.).

Таким образом, основным признаком лексемы руки, как части тела, является её вы-

полнение определенного вида деятельности. В рассматриваемом примере упоминается такая деятельность руки как приведение (человека) в мир звуков. При анализе ассоциативной связи руки и языка раскрывается просветительская функция языка: он помогает человеку постичь мир звуков.

К признакам когнитивной структуры концепта «Язык», содержащимся в составе данного слота, относятся:

Язык – явление, способное сообщать знания;

Язык – средство просвещения;

Язык – раскрытие ранее неизведанного.

Язык сообщает знания, просвещает, раскрывает неизведанное, что и объясняет ЭПИСТЕМОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ (ХАРАКТЕР) ЯЗЫКА.

Отметим также, что в данном слоте метафорический переход происходит по функции. Ведущие функции - разнообразная деятельность, важная функция - наличие доступа к чему-либо, сохранение, удержание, получение чего-либо. Когнитивным базисом для метафорического перехода выступает общность функционирования в качестве проводника, направляющая функция.

В следующем примере язык также описан как сущность, имеющая руки:

7) Eine solche Mitte zu erreichen, bietet die Natur der Sprache selbst die Hand [1*, S.105].-Что бы достичь такой середины, природа языка предлагает сама руку [2*].

Как следует из анализа данного примера, язык олицетворяется с живым существом, у которого есть руки и который способен выступать в роли проводника. Язык функционирует как помощник человека: он предлагает человеку руку помощи для получения знания (помогает достичь некой середины). Так, в данном примере также демонстрируются такие признаки языка, как:

язык – средство просвещения;

язык – средство поддержки (человека);

язык – облегчение трудностей (для человека);

язык – помощник в получении знания.

Итак, язык помогает человеку получить знания, поддерживает, облегчает трудности, что свидетельствует о ФУНКЦИОНАЛЬНОМ аспекте языка.

В качестве когнитивной основы метафоризации в данном примере выступает функ-

ционирование в роли средства поддержки, опоры, помощи.

49

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 3(31), 2016

Таким образом, основные когнитивные признаки фрейма «Язык - руки», образующего часть когнитивной составляющей концепта «Язык», представляют:

Язык – средство просвещения;

Язык сообщает, помогает получать знания.

Следовательно, можно заключить, что ММ «Язык - Руки» репрезентирует ЭПИСТЕМОЛОГИЧЕСКУЮ функцию языка. «Язык помогает человеку познавать мир, и в то же время это познание зависимо от языка» [23].

Таким образом, как показал анализ структуры и семантико-когнитивного содержания физиологической метафорической модели «ЯЗЫК – ФИЗИОЛОГИЧЕСКИЕ ОРГАНЫ», в ее состав входят два стержневых (ядерных) фрейма:

1) фрейм «Язык - орган»; 2) фрейм «Язык - руки». Каждый из данных фреймов структурируется слотами и определенным набором эпистемологических и ментальных признаков, выявленных нами в процессе анализа метафорической проекции понятияисточника орган на сферу – мишень «язык». Так, язык, в аспекте его метафорической интерпретации как физиологического органа, определяется как высокоструктурированная, функциональная, экзистенциональная сущность.

На основании выявленных когнитивных признаков, которые характеризуют слоты, составляющие ММ «ЯЗЫК - ФИЗИОЛОГИЧЕСКИЕ ОРГАНЫ», мы выделили аспекты, отражающие внутреннее содержание концепта «Язык»: Схема 1

Когнитивная структура концепта «Язык»

явление, которое принадлежит системе

глобальнее явление

- явление, которое стремится к внутренней упорядоченности

сущность, образующая мысль

сущность, обладающая характером

сущность, подчиняющаяся одной силе

Синергетический и эктропический

Эпистемологический

явление, способное сообщать знания

средство просвещения

–раскрытие ранее неизведанного

Функциональный

-–средство просвещения -– средство поддержки -– облегчение трудностей

-– помощник в получении знания

ЯЗЫК

Динамический и референциальный

Ментальный и психофизический

Феноменологический

- явление с глубочайшей природой

объединяющее явление

индивидуальное явление

Интеллектуальный

иакустический

сущность, выполняющая определенные функции

сущность, образующая мысль

сущность, реализующая мысли в звуке (речи)

носитель смысла

развивающаяся сущность

сущность, подчиняющаяся определенным закономерностям

сущность, являющаяся носителем смысла

сущность, поддерживающая

50

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

Изучение конституирующих элементов физиологической метафорической модели «ЯЗЫК – ФИЗИОЛОГИЧЕСКИЕ ОРГАНЫ» позволило прийти к выводу о том, что для языковой картины мира Гумбольдта релевантно большое разнообразие метафорических образов языка:

1)акустические образы языка (язык – это звук);

2)экзистенциональные образы языка (язык – орган бытия);

3)синергетические (язык – явление, принадлежащее системе);

4)эктропические (язык – упорядоченная сущность);

5)интеллектуальные (язык – носитель смысла);

6)эпистемологические (язык – средство просвещения);

7)функциональные (язык - полифункциональное средство;

8)феноменологические (язык – это многомерное явление);

9)динамические (язык – это развитие);

10)референциальные (язык - отношение (соотношение) к чему-либо (с чем-либо) и др.

Как показал анализ фреймов, входящих в структуру метафорической модели «Язык - физиологические органы», Гумбольдт наделяет язык функциями и признаками, свойственными органу живого организма. Концепт «Язык» представлен в метафорических репрезентациях у Гумбольдта как особый универсум, сложная, комплексная система, которой свойственен насыщенный и многообразный корпус концептуальных признаков. Так, язык рассматривается как часть глобальной системы: ему свойственно обладание определенными функциями, системность, внутренняя организованность, а также выполнение просветительских задач, стремление служить опорой знаний человека. Кроме того, сам язык раскрывается как сложная система (ср.: свойства языка - упорядоченность строения, взаимообусловленность составляющих его компонентов и т.п.).

В языковой картине мира Гумбольдта Язык объективируется как глобальный феномен, как совершенная и самодостаточная величина, представляющая собой совершенную систему. Он является неотъемлемой частью мира и частью человеческого бытия. Одной из фундаментальных особенностей языка у Гумбольдта выступает его способность быть инструментом познания мира и одновременно выступать объектом познания, служить надежным путеводителем в мир природы и человека, в окружающий и внутренний мир человека, в мир абстракций, наконец, в мир таинственного и еще неизведанного [24].

Гумбольдт репрезентирует Язык как самодостаточный, многофункциональный элемент человеческого бытия.

Библиографический список

1.Звегинцев В.А. О научном наследии Вильгельма фон Гумбольдта. - М. , 1984// цит. по: Фомина З.Е. Рукописное наследие Вильгельма фон Гумбольдта: Актуальные публикации Берлинско-Бранденбургской Академии / З.Е. Фомина // Научный вестник Воронеж. гос. арх.-строит. ун-та. Современные лингвистические и методикодидактические исследования. – 2014. – вып. 2 (22). – С. 170-175.

2.Воркачев С.Г., Полиниченко Д.Ю. Концепт «Язык» в русском паремиологическом фонде //В книге: Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста материалы Международного симпозиума: в 2 частях. 2003.- С. 176-180.

3.Полиниченко Д. Ю. Концепт «язык» в английской паремиологии/ Д.Ю. Полиниченко //Язык, сознание, коммуникация. Вып. 26. М.: МАКС Пресс, 2004. - С. 83-91.

4.Зарецкий Е.В. Концепт «язык/речь» в немецком паремиологическом фонде / Е.В. Зарецкий//Язык. Сознание. Коммуникация: Сб. статей. М.: МАКС Пресс, 2007. - Вып. 34. - С. 45-58.

5.Милованова Г. Н. Концептуализация понятия «язык» и «родной язык» в языковой картине мира (На материале русской, немецкой и японской лингвокультур): дис. … канд. филол. наук. Нальчик, 2005. - С. 71.

51

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 3(31), 2016

6.Фомина З.Е. Белларические номинации как семиотические маркеры немецкоязычной и русской культуры / З.Е. Фомина // Научный вестник Воронеж. гос. арх.-строит. ун-та. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. – 2012. –

Вып.1 (17). – С. 121-136.

7.Фомина З.Е. Национальные культурологические смыслы в немецкой гелотологической концептосфере /З.Е. Фомина // Научный вестник Воронеж. гос. арх.-строит. ун-та. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. – 2009. – вып. 2

(12). – С. 149–162.

8.Фомина З.Е. Культурно-гастрономические смыслы в европейском и русском языковом сознании как «мир в миниатюре» /З.Е. Фомина // Научный вестник Воронеж. гос. арх.-строит. ун-та. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. – 2009. –вып. 1 (11).–С. 11-24.

9.Струкова О.В., Фомина З.Е. Этнокультурная специфика реноминаций немецких топонимов в разных ареалах России (на материале немецких топонимов Самарской, Ленинградской и Пермской областей) / О.В. Струкова, З.Е. Фомина // Научный вестник Воронеж. гос. арх.-строит. ун-та. Современные лингвистические и методикодидактические исследования. – 2014. – вып. 1 (21). – С. 116-129.

10.Фомина З.Е., Коновалова Ю.С. Геронтологические категории «Молодость» и «Старость» в англо-американских языковых рефлексиях в аспекте идиосинкразии /З.Е. Фомина, Ю.С. Коновалова // Научный вестник Воронеж. гос. арх.-строит. ун-та. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. – 2011. – вып. 2 (16). – С. 2743.

11.Кубрякова Е. С., В. З. Демьянков Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина Краткий словарь когнитивных терминов /Под общей редакцией Е. С. Кубряковой. – М.: Филол. Ф-т МГУ им. М. Ломоносова, 1997. – 245 с.

12.Попова З.Д, Стернин И.А. Семантико-когнитивный анализ языка: Монография. Воронеж: издательство «Истоки», 2006. – 226 с.

13.Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Изд. 2-е, испр. и доп [Текст] / Ю.С. Степанов. – М.: Академический проект, 2001 – 590 с.

14.Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс/ Н. Д. Арутюнова // Теория метафоры. Сб. под общ.ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. М.: Прогресс,1990.-С.5-32.

15.Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам

омышлении. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 792 с.

16.Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем / Д. Лакофф, М. Джонсон. М.:2004. — 256 с.

17.Телия В. Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира.—М., 1988.-С. 173-207, URL: http://genhis.philol.msu.ru/ (Время обращения – 2.08.2016)

18.Фомина З.Е., Демидкина Е.А. Абстрактно-философские метафоры «жизни» в парадигме немецких и иноязычных афоризмов /З.Е. Фомина // Научный вестник Воронеж. гос. арх.-строит. ун-та. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. – 2008. – вып. 1 (9).–С. 11-21.

19.Фомина З.Е. Особенности концептуализации феномена «Число» в немецком языковом сознании (на материале немецких числовых фразеологизмов) /З.Е. Фомина // Научный вестник Воронеж. гос. арх.-строит. ун-та. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. – 2013. – вып. 1 (19).–С. 40-56.

20.Фомина З. Е. Паремический концепт “Leben”/«Жизнь» как семиотически и культурно-стратифицированная категория = Das paromiologische Konzept “Leben” als eine semiotisch und kulturell stratifizierte Kategorie / З. Е. Фомина // Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. – 2010. – вып. 1 (13) – С. 19–29.

21.Чудинов А.П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации: Монография/ Урал.гос. пед. ун-т. – Екатеринбург, 2003. – 248с.

22.Жуйкова О.В., Фомина З.Е. Особенности метафоризации феномена Язык в философском дискурсе В. фон Гумбольдта / З.Е. Фомина // Научный вестник Воронеж. гос.

52

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

арх.-строит. ун-та. Современные лингвистические и методико-дидактические исследова-

ния. – 2015. – вып. 2 (26). – С. 21-35.

23.Звегинцев В.А. О научном наследии Вильгельма фон Гумбольдта/Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. - М., 1984. - С. 356-363.

24.Алпатов В.М. История лингвистических учений,URL: http://www.universalinternetlibrary.ru/(Время обращения – 7.08.2016).

Список анализируемых источников

1*. W.von Humboldt „Über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihren Einfluss auf die geistige Entwickelung des Menschengeschlechts“ Berlin, 1836. – 414 S.

2*. Рамишвили Г.В. Вильгельм фон Гумбольдт. Избранные труды по языкознанию. Перевод с немецкого языка под редакцией и с предисловием доктора филологических на-

ук проф. Г. В. Рамишвили. М.: - 1984. URL:http://sci-book.com/

Список словарей

1. Толковый словарь немецкого языка, URL: http://www.duden.de/ (время обращения - 26.07.2016).

2.Словарь Ожегова. Толковый словарь русского языка, URL: http://www.ozhegov.org/words/40988.shtml (время обращения - 26.07.2016).

Bibliograficheskij spisok

1.Zvegincev V.A. O nauchnom nasledii Vil'gel'ma fon Gumbol'dta. - M. , 1984// cit. po: Fomina Z.E. Rukopisnoe nasledie Vil'gel'ma fon Gumbol'dta: Aktual'nye pub-likacii Berlinsko-Brandenburgskoj Akademii / Z.E. Fomina // Nauchnyj vestnik Voro-nezh. gos. arh.-stroit. un-ta. Sovremennye lingvisticheskie i metodiko-didakticheskie issledovanija. – 2014. – vyp. 2 (22). – S. 170-175.

2.Vorkachev S.G., Polinichenko D.Ju. Koncept «Jazyk» v russkom paremiologiche-skom fonde //V knige: Problemy verbalizacii konceptov v semantike jazyka i teksta ma-terialy Mezhdunarodnogo simpoziuma: v 2 chastjah. 2003.- S. 176-180.

3.Polinichenko D. Ju. Koncept «jazyk» v anglijskoj paremiologii/ D.Ju. Polinichenko

//Jazyk, soznanie, kommunikacija. Vyp. 26. M.: MAKS Press, 2004. - S. 83-91.

4.Zareckij E.V. Koncept «jazyk/rech'» v nemeckom paremiologicheskom fonde / E.V.

Zareckij//Jazyk. Soznanie. Kommunikacija: Sb. statej. M.: MAKS Press, 2007. - Vyp. 34. - S. 45-58.

5.Milovanova G. N. Konceptualizacija ponjatija «jazyk» i «rodnoj jazyk» v jazyko-voj kartine mira (Na materiale russkoj, nemeckoj i japonskoj lingvokul'tur): dis. … kand. filol. nauk. Nal'chik, 2005. - S. 71.

6.Fomina Z.E. Bellaricheskie nominacii kak semioticheskie markery nemeckoja-zychnoj i russkoj kul'tury / Z.E. Fomina // Nauchnyj vestnik Voronezh. gos. arh.-stroit. un-ta. Sovremennye lingvisticheskie i metodiko-didakticheskie issledovanija. – 2012. – Vyp.1 (17). – S. 121-136.

7.Fomina Z.E. Nacional'nye kul'turologicheskie smysly v nemeckoj gelotologicheskoj konceptosfere /Z.E. Fomina // Nauchnyj vestnik Voronezh. gos. arh.-stroit. un-ta. Sovremennye lingvisticheskie i metodiko-didakticheskie issledovanija. – 2009. – vyp. 2 (12). – S. 149–162.

8.Fomina Z.E. Kul'turno-gastronomicheskie smysly v evropejskom i russkom jazy-kovom soznanii kak «mir v miniatjure» /Z.E. Fomina // Nauchnyj vestnik Voronezh. gos. arh.-stroit. un-ta. Sovremennye lingvisticheskie i metodiko-didakticheskie issledova-nija. – 2009. – vyp. 1 (11). – S. 11-24.

9.Strukova O.V., Fomina Z.E. Jetnokul'turnaja specifika renominacij nemeckih toponimov v raznyh arealah Rossii (na materiale nemeckih toponimov Samarskoj, Leningradskoj i Permskoj oblastej) / O.V. Strukova, Z.E. Fomina // Nauchnyj vestnik Vo-ronezh. gos. arh.-stroit. un-ta. Sovremennye lingvisticheskie i metodiko-didakticheskie issledovanija. – 2014. – vyp. 1 (21). – S. 116-129.

53

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 3(31), 2016

10.Fomina Z.E., Konovalova Ju.S. Gerontologicheskie kategorii «Molodost'» i «Starost'» v anglo-amerikanskih jazykovyh refleksijah v aspekte idiosinkrazii /Z.E. Fomina, Ju.S. Konovalova // Nauchnyj vestnik Voronezh. gos. arh.-stroit. un-ta. Sovre-mennye lingvisticheskie i metodiko-didakticheskie issledovanija. – 2011. – vyp. 2 (16). – S. 2743.

11.Kubrjakova E. S., V. Z. Dem'jankov Ju. G. Pankrac, L. G. Luzina Kratkij slovar' kognitivnyh terminov /Pod obshhej redakciej E. S. Kubrjakovoj. – M.: Filol. F-t MGU im. M. Lomonosova, 1997. – 245 s.

12.Popova Z.D, Sternin I.A. Semantiko-kognitivnyj analiz jazyka: Monografija. Voronezh: izdatel'stvo «Istoki», 2006. – 226 s.

13.Stepanov, Ju.S. Konstanty: Slovar' russkoj kul'tury: Izd. 2-e, ispr. i dop [Tekst] / Ju.S. Stepanov. – M.: Akademicheskij proekt, 2001 – 590 s.

14.Arutjunova N.D. Metafora i diskurs/ N. D. Arutjunova // Teorija metafory. Sb. pod obshh.red. N. D. Arutjunovoj i M. A. Zhurinskoj. M.: Progress,1990.-S.5-32.

15.Lakoff Dzh. Zhenshhiny, ogon' i opasnye veshhi: Chto kategorii jazyka govorjat nam o myshlenii. – M.: Jazyki slavjanskoj kul'tury, 2004. – 792 s.

16.Lakoff Dzh. Metafory, kotorymi my zhivem / D. Lakoff, M. Dzhonson. M.:2004. — 256 s.

17.Telija V. N. Metaforizacija i ejo rol' v sozdanii jazykovoj kartiny mira // Rol' chelovecheskogo faktora v jazyke. Jazyk i kartina mira. — M., 1988.-S. 173-207, URL: http://genhis.philol.msu.ru/ (Vremja obrashhenija – 2.08.2016)

18.Fomina Z.E., Demidkina E.A. Abstraktno-filosofskie metafory «zhizni» v paradigme nemeckih i inojazychnyh aforizmov /Z.E. Fomina // Nauchnyj vestnik Voro-nezh. gos. arh.- stroit. un-ta. Sovremennye lingvisticheskie i metodiko-didakticheskie issledovanija. – 2008. – vyp. 1 (9).–S. 11-21.

19.Fomina Z.E. Osobennosti konceptualizacii fenomena «Chislo» v nemeckom jazykovom soznanii (na materiale nemeckih chislovyh frazeologizmov) /Z.E. Fomina // Nauchnyj vestnik Voronezh. gos. arh.-stroit. un-ta. Sovremennye lingvisticheskie i me-todiko- didakticheskie issledovanija. – 2013. – vyp. 1 (19).–S. 40-56.

20.Fomina Z. E. Paremicheskij koncept “Leben”/«Zhizn'» kak semioticheski i kul'turnostratificirovannaja kategorija = Das paromiologische Konzept “Leben” als eine semiotisch und kulturell stratifizierte Kategorie / Z. E. Fomina // Vestnik Voronezhskogo gosu-darstvennogo arhitekturno-stroitel'nogo universiteta. – 2010. – vyp. 1 (13) – S. 19–29.

21.Chudinov A.P. Metaforicheskaja mozaika v sovremennoj politicheskoj kommunikacii: Monografija/ Ural.gos. ped. un-t. – Ekaterinburg, 2003. – 248s.

22.Zhujkova O.V., Fomina Z.E. Osobennosti metaforizacii fenomena Jazyk v filosofskom diskurse V. fon Gumbol'dta / Z.E. Fomina // Nauchnyj vestnik Voronezh. gos. arh.- stroit. un-ta. Sovremennye lingvisticheskie i metodiko-didakticheskie issledova-nija. – 2015. – vyp. 2 (26). – S. 21-35.

23.Zvegincev V.A. O nauchnom nasledii Vil'gel'ma fon Gumbol'dta/Gumbol'dt V. Izbrannye trudy po jazykoznaniju. - M., 1984. - S. 356-363.

24.Alpatov V.M. Istorija lingvisticheskih uchenij,URL: http://www.universalinternetlibrary.ru/(Vremja obrashhenija – 7.08.2016).

Spisok analiziruemyh istochnikov

1*. W.von Humboldt „Über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihren Einfluss auf die geistige Entwickelung des Menschengeschlechts“ Berlin, 1836. – 414 S.

2*. Ramishvili G.V. Vil'gel'm fon Gumbol'dt. Izbrannye trudy po jazykoznaniju. Perevod s nemeckogo jazyka pod redakciej i s predisloviem doktora filologicheskih na-uk prof. G. V. Ramishvili. M.: - 1984. URL:http://sci-book.com/

54

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

 

 

 

Spisok slovarej

 

 

 

1.

Tolkovyj

slovar' nemeckogo jazyka,

URL:

http://www.duden.de/

(vremja

obrashhenija - 26.07.2016).

 

 

 

 

 

2.

Slovar'

Ozhegova.

Tolkovyj

slovar'

russkogo

jazyka,

URL:

http://www.ozhegov.org/words/40988.shtml (vremja obrashhenija - 26.07.2016).

 

55

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования» Выпуск № 3(31), 2016

УДК 81 1

 

Московский государственный

институт Moscow State Institute of International

международных отношений

Relations (University) Ministry

(У) МИД России

of Foreign Affairs of Russia

к.ф.н., доцент кафедры

Ph.D in Philology, Associate Professor

французского языка

of the Department of French Language

Карина Хаджиевна Рекош

Karina Khadjievna Rekosh

e-mail: karinarekosh@mail.ru

e-mail: karinarekosh@mail.ru

 

К.Х. Рекош

ЭПИСТЕМОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОД В ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ И ЮРИДИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЯХ

Проблема эпистемологического подхода поставлена в статье в ответ на утверждения лингвистов и юристов о его неиспользовании в соответствующих науках, поэтому задачей статьи было показать, что без эпистемологии не обходится ни одно научное исследование, где определяются объект, предмет, цель, значимость исследования. В статье показана актуальность вопроса научного знания как объекта эпистемологии, связанного, в частности, с позитивизмом в праве и с развитием когнитивной лингвистики. На основе сопоставления общественных установлений (языка и права) в качестве методологического принципа эпистемологический подход дает возможность выйти на уровень прагматики французского языка и описать изменения в языке в связи с изменением парадигмы знания или с учетом ее смысла.

Ключевые слова: эпистемология, теория познания, обычное право, источники права, естественное право, научное знание, парадигма, позитивизм.

K.Kh. Rekosh

ЕPISTEMOLOGICAL APPROACH TO LINGUISTIC AND LEGAL STUDIES

In the article the problem of epistemological approach is posed in response to the claims of linguists and jurists on its non-use in the relevant Sciences, that is why the aim of this article is to show that without epistemology there is no scientific study that identifies the object, subject, purpose, significance of the study. The article shows the relevance of the issue of scientific knowledge as an object of epistemology, associated with positivism in law and the development of cognitive linguistics. On the basis of comparison of public institutions (language and law) as the methodological principle, the epistemological approach makes it possible to reach the level of pragmatics of the French language and to describe changes in connection with a change in the paradigm of knowledge or taking into account its meaning.

Key words: epistemology , theory of knowledge, customary law, sources of law, natural law, scientific knowledge, paradigm, positivism.

При изучении какого-либо явления от его истоков до институционального закрепления исследователь пытается понять, где искать его корни и предпосылки, на основе каких критериев и параметров. Иными словами, как определить объект у истоков знания, например, когда знания еще нет. Сходные вопросы возникают, если необходимо сравнить общественные установления, например, язык и право. В любом научном исследовании определяется объект исследования, его параметры, и ставятся цели,

_________________

© Рекош К.Х., 2016

56