Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Методическое пособие 603

.pdf
Скачиваний:
4
Добавлен:
30.04.2022
Размер:
2.69 Mб
Скачать

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

множественного (vielfältig) и т.п. Эксплицируемые одноименными лексемами оценки позволяют квалифицировать рассматриваемые Боппом сущности, объемно и многоаспектно, способствуют их онтологической визуализации и эмоциональному восприятию.

5. Социальные оценочные дескрипторы (edel). Ср.:

Ihr lieber Brief hat mir eine außerordentliche Freude gemacht. …Ich werde ihn immer als ein mir theures Kleinod betrachten, weil die edelsten, freundschaftlichsten Gefühle darin ausgesprochen sind [1*]. (Ваше ценное письмо доставило мне необыкновенную радость. Я его буду рассматривать как самую дорогую драгоценность, так как в нем выражены благороднейшие и дружественнейшие чувства) (Перевод наш).

Лексема «edel» получает в эпистолярном дискурсе Фр. Боппа широкое употребление и коррелирует не только с оценочными характеристиками самих единомышленников Боппа, но и с результатами их деятельности, в частности, Бопп восхищается письмом, в котором отражены «благороднейшими чувства».

6. Оценочные дескрипторы истинности (wahrhaft). Ср.:

Es ist Ihnen nun gelungen, theuerster Freund, durch Ihre wahrhaft väterliche Sorgfalt und Bemühung mir die erfreuliche Sicherheit zu verschaffen, mich mein ganzes Leben lang einem Studium zu widmen das mir Von Tag zu Tag theurer wird... Nur ihr edles Herz kann

Sie für ihre Freundschaft belohnen [1*]. ( Вам удалось, драгоценнейший друг, Вашей поистине отеческой заботой и усилиями создать во мне радостную уверенность в том, что я смогу посвятить всю свою жизнь учению, которое день ото дня становится мне все дороже…. Только благородное сердце может Вас вознаградить за Вашу дружбу) (Перевод наш).

Оценочное слово wahrhaft используется Боппом, как правило, в качестве усиления выражаемых им чувств и эмоций, а также в качестве усиления значимости действий, ка-

честв его ближайшего окружения (благодаря Вашей поистине отеческой заботой).

7. Теологические оценочные дескрипторы (heilig, heilsam). Ср.:

Unser nächstes Bändchen wäre dann wohl der ganze Bagavatgita? nicht wahr? wenn irgend ein Buch in dieser Zeit auf die gehörige Art erläutert u. nach der Wahrheit dargestellt heilsam und zurechtweisend wirken könnte, so wäre es dieses [1*]. (Наш следующий томик был бы, вероятно, полная Багаватгита? Если какая–нибудь книга в настоящий момент может быть надлежащим образом прокомментирована и правдиво представлена, и которая могла бы воздействовать исцеляюще и указывать путь, то это был бы он) (Перевод наш).

Теологические оценочные средства используются в эпистолярном дискурсе Фр. Боппа преимущественно в функции метафорических оценок. Так, в приведённом примере речь идет об исцеляющем (священном) воздействии книги Багаватгита, в случае завершения полной работы над ней.

8. Темпоральные оценочные дескрипторы (jung, alt, dringend). Ср.:

H . u. Schumacher haben mich dringend gebeten, sie Ihnen auf das hochachtungsvollste u. angelegentlichste zu empfehlen [1*] ( Гумбольдт и Шумахер меня срочно попросили, рекомендовать Вам ее наиуважительнейшим и наивозможнейшим образом) (Пере-

вод наш).

27

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 3(31), 2016

Ювенальные и геронтологические оценки (молодой и старый, ранний и поздний и т.п.), а также оценки с семой «срочности, скоротечности» выполнения какого-либо действия занимают важное место в эпистолярии Боппа, поскольку немецкий мыслитель, работая, в первую очередь, с древностями и издавая новые научные труды, постоянно обращался к темпоральным точкам отсчета, использование которых позволяло ему проводить грань между новейшим и древнейшим, требующим срочности подготовки и тем, что могло бы быть отложенным на неопределенный срок. Поэтом оценочный вектор темпоральности неизбежно присутствует в его переписке с соратниками и учениками.

9. Унитарные оценочные дескрипторы (bequem, hilfreich и др.). Ср.:

Auch gefällt mir die äußerliche zum Citiren sehr bequeme Einrichtung sehr wohl [1*](

(Также мне нравится внешнее, очень удобное построение для цитирования) (Пере-

вод наш).

Как и подобает настоящему немцу, Франц Бопп во всем видит прагматический признак удобства, целесообразности. Такой подход касается, в частности, и оценки любого интеллектуального труда, разумности его построения, возможности удобного восприятия.

10. Индефинитно-негирующие оценочные дескрипторы (unaussprechlich, unwiderstehlich и др.). Ср.:

und Sie werden mehr und mehr erkennen lernen, daß auch die unaussprechlichste Zartheit, die unwiderstehlichste Kraft und Stärke der Phantasie ……nicht zu beschreiben und zu fassen vermögen die einfache Größe und Herrlichkeit des göttlichen Wortes, das uns verliehen ist in der Kirche [1*] (И Вы все больше будете убеждаться том, что даже невыразимейшая нежность, непреодолимейшая мощь и сила фантазии … не в состоянии описать и отразить простое величие и великолепие божественного слова, которое нам передается в церкви) (Перевод наш).

Для эпистолярного дискурса Боппа весьма релевантны индефинитно-негирующие слова-оценки, в значении которых актуализируются семы отрицания самой возможности выполнения какого-либо действия, что эксплицируется отрицательным префиксом un-(не)

(ср.: невыразимейшая нежность, непреодолимейшая мощь и сила фантазии и т.п.). Оценки такого типа выражают наивысшую (предельную) степень проявления эмоций [7, 8, 9, 10], когда человек полагает, что суть характеризуемой им сущности не может быть охвачена (передана) словами языка, т.е. априори признается «бессилие» языка в отражении мысли и ее категоризации в языковом сознании.

Ключевые когнитивно-эпистемологические максимы, структурирующие языковой эпистолярий Франца Боппа, коррелируют преимущественно с позитивно маркированными сущностями.

Одну из релевантных черт эпистолярия Ф. Боппа представляет употребление номинативных элативов (или абсолютных суперлативов), формирующихся способом конверсии на основе имен прилагательных/причастий, например:

das Wichtigste (Важнейшее), das Dringendste (Неотложнейшее), das Nötigste (Необходимейшее), das Notwendigste(Нужнейшее), das Höchste (Наивысшее), das Tiefste (Глубочайшее), das Größte, das Beste (Наилучшее), das Hervorragendste (Самое вы-

дающееся) и мн. др. Ср.:

Der Titel der Schrift, die große Epoche die sie veranlasst, und Sie, wie ich Sie kenne, lassen mich das Schönste davon erwarten [1*] (Название рукописи и Вы, насколько я Вас знаю, заставляете меня ожидать от этого (чего-то) прекраснейшего) (Перевод наш).

28

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

Неотъемлемыми составляющими индивидуальной картины мира Фр. Боппа, как языковой личности, являются многочисленные типы эмотивов, экспрессивов, культурем, мифологем, метафор, сравнений и мн. др., демонстрирующих богатейший и разнообразный, фундаментальный и глубокий по своему замыслу, стилистически изысканный, эмоционально насыщенный, яркий и креативный корпус языковых ресурсов, используемых Боппом для отражения его взглядов на мир человека, на языки народов, на представляемые ими культуры, поэзию, литературу и философию. Ср., например, восторженное высказывание Боппа о поэтах Персии и Индии с использованием метафоры:

Bald hoffe ich Ihnen manche Blüthe persischer und indischer Dichter in Übersetzungen mittheilen zu können) [1*]. (В скором времени, надеюсь, сообщу Вам о некоторых жемчужинах персидских и индийских поэтов в переводах) (Перевод наш).

Таким образом, проведенное исследование показало, что Франц Бопп проявляется в эпистолярном дискурсе, прежде всего, как эмоциональная, волевая, аргументирующая, убеждающая, оценивающая, эстетическая личность. Ключевые когнитивноэпистемологические максимы, структурирующие эпистолярий Франца Боппа, коррелируют преимущественно с позитивно маркированными сущностями.

Целевые установки, личностное отношение Франца Боппа к предмету исследования, а также к широкому кругу единомышленников реализуются с помощью тренарных и би-

нарных гиперлативных, элативных и суперлативных конструкций, позволяющих ему перевести язык эмоций, чувств и переживаний на язык слов [4].

Если обратить внимание на начало и конец письма Франца Боппа, то становится очевидным что любое послание начинается и заканчивается эмоциональными компаративными конструкциями, которые, на наш взгляд, выполняют не только функцию соблюдения некоей ритуальности, соответствующей неким стилистическим нормам и риторическим канонам, но и семиотически указывает на форму кругового письма, в котором уже сам по себе символ круга призван воплощать полноту, целостность, завершенность и гармонию.

В эпистолярии Боппа прослеживаются все основные признаки высокого (торжественного) письма, получившего свое развитие в глубокой античности. Так, дискурс немецкого ученого находит вербальную репрезентацию в эмоционально маркированной дружелюбной форме (филофронесис), реализуется в виде наставления (гомилия), отличается изящностью, точностью, силой выражения чувства и мысли (парусия).

Изучение эпистолярного дискурса основоположника санскритской филологии опровергает сложившийся стереотип о характере немецкой эмоциональной картины мира как о преимущественно рационально ориентированном национально-культурном континууме. Переписка Франца Боппа с широким кругом знаковых для немецкой культуры мыслителей демонстрирует чрезвычайно высокий индекс эмоций, высокую степень экспрессивности, в том числе и при обсуждении априори рациональных сущностей. В то же время можно предположить, что такой тип письма объясняется традициями греческовизантийского стиля, с одной стороны, и спецификой тенденций романтизма, т.е. эпохи, в которой жил Франц Бопп, - с другой.

Библиографический список

1.Иванцова Е. В. О термине «языковая личность»: истоки, проблемы, перспективы использования // Вестник Томского государственного университета. — Томск: ТГУ, 2010. — № 4 (12). — С. 24-32.

2.Десницкая А.В. Франц Бопп// Русский язык в школе, M. -1941, № 1. – С. 85-93.

3.Дмитриева Е.И. Категория компаративности в разноструктурных языках (на

материале

английского,

русского

и

немецкого

языков).-М.,2012.

29

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 3(31), 2016

URL.:http://www.dissercat.com/content/kategoriya-komparativnosti-v-raznostrukturnykh- yazykakh) (дата обращения 22.02.2016).

4.Фомина З.Е. Грамматическая категория компаративности в эпистолярном дискурсе Франца Боппа // Грамматические категории в контрастивном аспекте: Сборник научных статей по материалам международной конференции (11–14 мая 2016 г.). В 2 ч. Ч.

1.– М.: Издательство МГПУ, 2016. –С. 19-24.

5.Сметанин В. А. Эпистолология поздней Византии. Проэлевсис (конкретноисторическая часть) / В. А. Сметанин // Античная древность и средние века. — Свердловск, 1978. — Вып. 15. — С. 60-82. URL: http://hdl.handle.net/10995/2317 (Время обращения – 13.10.2016).

6.Византийский словарь: в 2 т. / [сост. Общ. Ред. К.А. Филатова]. СПб.: Амфора. ТИД Амфора: РХГА: Издательство Олега Абышко, 2011, т. 2, с.173.

7.Фомина З.Е. Немецкая эмоциональная картина мира и лексические средства ее вербализации. Воронеж: ИПЦ ВГУ, 2006. -336 с.

8.Фомина З.Е. Эмоциональные концепты в русской, немецкой, австрийской и швейцарской художественной картине мира (коллективная монография) Лингвоконцептология: перспективные направления " Луганский национальный университет имени Тараса Шевченко, Луганск, Украина, 2013.–С. 247-274 (соавторы: А.Э. Левицкий, О.П.Воробьева, В.К. Щербин и др.).

9.Фомина З.Е. Этнокультурные особенности немецкого национального характера в сказочном дискурсе братьев Гримм// Лингвострановедение: Методы анализа, технология обучения. Восьмой межвузовский семинар по лингвострановедению. В 2-х частях. Часть

2.Отражение национального характера в эпосе и народных сказках М.: МГИМО - Университет . – 2011, часть 2, С. 3166.

10.Фомина З.Е. Концепт "Душа" в немецкой и русской лингвокультурах. Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты в речевой деятельности. Сб. науч. трудов. Волгоград, 2003. - С. 223-234 .

Список анализируемых источников

1*. Lefmann, Salomon. Franz Bopp, sein Leben und seine Wissenschaft / von S. Lefmann.

- 1. Häfte. - Berlin: Reimer, 1891. – 176 S:

Ill.URL: http://opac.sub.uni-

goettingen.de/DB=1.20/PPNSET?PPN=727585819 (GRETIL

e-library),

Direkt-

link: http://resolver.sub.uni-goettingen.de/purl/?gr_elib-218 [PDF].

 

 

Bibliograficheskij spisok

1.Ivancova E. V. O termine «jazykovaja lichnost'»: istoki, problemy, perspektivy ispol'zovanija // Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. — Tomsk: TGU, 2010. — № 4 (12). — S. 24-32.

2.Desnickaja A.V. Franc Bopp// Russkij jazyk v shkole, M. -1941, № 1. – S. 85-93.

3.Dmitrieva E.I. Kategorija komparativnosti v raznostrukturnyh jazykah (na ma-teriale anglijskogo, russkogo i nemeckogo jazykov).-M.,2012. URL.:http://www.dissercat.com/content/kategoriya-komparativnosti-v-raznostrukturnykh- yazykakh) (data obrashhenija 22.02.2016).

4.Fomina Z.E. Grammaticheskaja kategorija komparativnosti v jepistoljarnom dis-kurse Franca Boppa // Grammaticheskie kategorii v kontrastivnom aspekte. Mezhd. sb. po materialam konferencii, Moskva, MGPU, 11 – 14 maja 2016 goda. – 2016. –S. 19-24.

5.Smetanin V. L. Jepistolologija Pozdnej Vizantii, Projelevsis (konkretno-istoricheskaja chast')/ URL: http://hdl.handle.net/10995/2317 (Vremja obrashhenija – 13.10.2016).

30

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

6.Vizantijskij slovar': v 2 t. / [sost. Obshh. Red. K.A. Filatova]. SPb.: Amfora. TID Amfora: RHGA: Izdatel'stvo Olega Abyshko, 2011, t. 2, s.173.

7.Fomina Z.E. Nemeckaja jemocional'naja kartina mira i leksicheskie sredstva ee verbalizacii. Voronezh: IPC VGU, 2006. -336 s.

8.Fomina Z.E. Jemocional'nye koncepty v russkoj, nemeckoj, avstrijskoj i shvejcarskoj hudozhestvennoj kartine mira (kollektivnaja monografija) Lingvokonceptologija: perspektivnye napravlenija " Luganskij nacional'nyj universitet imeni Tarasa Shevchenko, Lugansk, Ukraina, 2013 g. –S. 247-274 (soavtory: A.Je. Levickij, O.P.Vorob'eva, V.K. Shherbin i dr.).

9.Fomina Z.E. Jetnokul'turnye osobennosti nemeckogo nacional'nogo haraktera v skazochnom diskurse brat'ev Grimm// Lingvostranovedenie: Metody analiza, tehnologija obuchenija. Vos'moj mezhvuzovskij seminar po lingvostranovedeniju. V 2-h chastjah. Chast' 2. Otrazhenie nacional'nogo haraktera v jepose i narodnyh skazkah M.: MGIMO - Uni-versitet . – 2011, chast' 2, S. 3166.

10.Fomina Z.E. Koncept "Dusha" v nemeckoj i russkoj lingvokul'turah. Jazyk i jemocii: lichnostnye smysly i dominanty v rechevoj dejatel'nosti. Sb. nauch. tru-dov. Volgograd, 2003.- S. 223-234 .

Spisok analiziruemyh istochnikov

1*. Lefmann, Salomon. Franz Bopp, sein Leben und seine Wissenschaft / von S. Lefmann. - 1. Häfte. - Berlin: Reimer, 1891. – 176 S: Ill.URL: http://opac.sub.unigoettingen.de/DB=1.20/PPNSET?PPN=727585819 (GRETIL e-library), Direkt-link: http://resolver.sub.uni-goettingen.de/purl/?gr_elib-218 [PDF].

31

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования» Выпуск № 3(31), 2016

УДК 81’42

 

Зам. директора ИИЯ МГПУ по научной ра-

Science and International Relations Vice-

боте и международной деятельности, про-

director of Modern Languages Institute, MCPU,

фессор кафедры романской филологии Ин-

professor of Roman Philology department of

ститута иностранных языков МГПУ,

Modern Languages Institute of MCPU,

доктор филологических наук, профессор

Doctor of Philology, full professor

Лариса Георгиевна Викулова

Larissa Georgievna Vikulova

e-mail: vikulovalg@mail.ru

e-mail: vikulovalg@mail.ru

Институт филологии, иностранных языков

Institute of Philology, Foreign Languages and

и медиакоммуникаций Иркутского государ-

Media Communications

ственного университета,

of Irkutsk State University,

аспирант кафедры перевода

post-graduate student of the Translation and

и переводоведения

Translatology Department

Надежда Леонидовна Шевченко

Nadezhda Leonidovna Shevchenko

e-mail: nadezhdashevchenko86@gmail.com

e-mail: nadezhdashevchenko86@gmail.com

Л.Г. Викулова, Н.Л. Шевченко

МУЗЫКАЛЬНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ XVII ВЕКА В ДИСКУРСЕ XXI ВЕКА:

КВОПРОСУ О МУЗЫКАЛЬНОЙ РЕПУТАЦИИ

ИЗРИТЕЛЬСКОЙ РЕЦЕПЦИИ В ЖАНРЕ РЕЦЕНЗИИ

Встатье рассматривается вопрос о музыкальной репутации французского композитора XVII века, которая определяется эпохой и музыкальными критиками. Анализируются оценочные лексические средства, используемые музыкальными критиками современного британского журнала BBC Music Magazine с целью воздействия на читателя постнеклассического периода. Установлено, что посредством позитивных (Positive Thinking) и негативных оценочных средств (ирония) словесной образности рецензенты-англофоны создают у современной аудитории как музыкальную, так и личностную репутацию Ж.Б. Люлли, а также отражают свою зрительскую рецепцию его творчества, порой нарушая каноны жанра рецензии на музыкальный диск.

Ключевые слова: музыкальная репутация, зрительская рецепция, музыкальный критик, рецензия, положительная/отрицательная оценка, музыкальное исполнение.

L.G. Vikulova, N.L. Shevchenko

XVII CENTURY MUSIC PIECE IN THE XXI CENTURY DISCOURSE: REVISITING MUSIC REPUTATION AND AUDIENCE PERCEPTION

IN THE GENRE OF REVIEW

The question about music reputation of a XVII century French composer, which is defined by a historical period and music critics, is discussed in the article. The lexical means of evaluation, used by music critics of the BBC Music Magazine to influence the postnonсlassical period readers are analyzed. Using positive (Positive Thinking) and negative (irony) word imagery means of evaluation Anglophone reviewers create J.B. Lully music and personal reputation in modern audience as well as reflect their perception of his works, sometimes breaking the canons of the genre of review.

Key words: music reputation, audience perception, music critic, review, positive/negative evaluation, music performance.

Репутация композитора любой эпохи обусловлена востребованностью его произведений обществом. Вслед за С.В. Денисенко [1, с. 3], писавшего о театральной репутации

___________________________________

© Викулова Л.Г., Шевченко Н.Л., 2016

32

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

как востребованности произведений литератора в совокупности театральных постановок, считаем необходимым ввести в научный оборот термин музыкальная репутация композитора, понимаемый как представление о композиторе и его музыкальных произведениях, которые до настоящего времени остаются репертуарными и исполняются авторитетными музыкальными коллективами. Изучение вопроса о музыкальной репутации невозможно без обращения к проблеме зрительского восприятия (в том числе восприятия музыкальных критиков) театрально-музыкальных постановок конкретного композитора. Для этого важно привлекать материал критических рецензий, опубликованных в периодической печати, которые формируют вкусы современных слушателей, обращаясь к шедеврам, которые были основательно забыты.

Мы будем считать, что текст рецензии музыкального критика основан на интерпретации произведений XVII века исполнительским коллективом во взаимодействии со зрительской аудиторией. Составляющими текста критической рецензии являются: текст музыкального произведения, его воплощение на сцене в совокупности со зрительской рецепцией слушателей XXI века. Хотя данная работа привлекает музыковедческий материал, она все же имеет филологический характер, поскольку филологическому анализу подлежат в первую очередь тексты музыкальной критики.

В своем историческом бытовании музыкальное произведение классического периода неизбежно связано с проблемой эволюции читателя / слушателя в различные эпохи, о чем пишут исследователи вербальной репрезентации феномена «музыка» [2, с. 74]. З.Е. Фомина и Л.Е. Коробко отмечают, что музыка наделяется противоречивым характером, что выражается посредством антиномий, среди которых приоритетными являются антиномии интеллектуального, эмоционального и других типов [Там же]. Думается, что бытование музыкального текста и текста музыкальной критики в культурном пространстве своей исторической эпохи в значительной степени обусловливает его восприятие музыкантами, критиками и слушателями.

Обратимся к проблеме исполнительской культуры французской классической музыки XVII века современными музыкантами и ее рецепции музыкальными критиками англосаксонской культуры. Музыкальная культура Франции в период XVII – начала XVIII веков переживала подлинно классический и богатейший период – от первых лирических трагедий Люлли (1670-е гг.) и до 1764 года – года рождения последней лирической трагедии Жана Филиппа Рамо «Бореады» и его кончины [3, стр. 3]. Детищем классицизма явилась в некотором смысле и французская опера XVII века. До ее появления Франция почти не знала другого оперного искусства, кроме итальянского.

Основоположником французской национальной оперы по праву считается ЖанБатист Люлли, по прозвищу «флорентиец» в силу своих итальянских корней (Giovanni

Battista Lulli, Jean-Baptiste Lully, 1632-1687). Написавший пятнадцать опер, композитор создает канон оперы (так наз. l’opéra lullyste), которому долгое время следовали немецкие и итальянские композиторы (мифологический сюжет, пять актов, пролог и музыкальная увертюра): «Il fixe les règles de l'opéra qui seront adoptées notamment par les Allemands et les Italiens pendant des décennies: le sujet doit être mythologique, présenté en cinq actes, précédé d'un prologue et d'une ouverture instrumentale» [1**]. Будучи не только композитором, но и дирижером, клависинистом, скрипачом, одаренным импресарио, Люлли занимал почетное место музыкального советника при дворе короля Людовика XIV и имел огромное влияние на музыкальную жизнь не только Парижа, но и всей Франции, и за ее пределами. Для своей эпохи Люлли, с его необычайной деловой хваткой, был во многом музыкальным новатором. В оркестре, возглавляемом композитором, музыканты впервые приобрели статус профессионалов, появилась фигура дирижера, отбор музыкантов начал проводиться на конкурсной основе, были введены регулярные репетиции, значимую роль стал играть хор [4, с. 18].

Высшим критерием всякого музыкального произведения является его оценка исполнительской и слушательской аудиторией. Еще в 1911 году французский музыкальный критик (JEAN MARNOLD) писал, что сочинения Люлли имели большой успех у француз-

33

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 3(31), 2016

ской придворной и городской публики того периода, поскольку отражали особенности национального менталитета своего периода [1**]. Его успех и по всей Европе был велик вплоть до Французской революции 1789 года. Однако затем последовали два века полного забвения его имени, что не могло не повлиять на судьбу его музыкального наследия [5].

Вместе с тем о его высокой музыкальной репутации можно судить по высказываниям его современников, непосредственно принимавших участие в просмотре и прослушивании его балетов, лирических трагедий и других сочинений: «Музыка была выше всяких похвал: Батист увеличил королевский оркестр», «Мы восхищаемся Батистом», – писала в своих письмах мадам де Севинье [6, с. 159, 195-196], «монарх музыкальных искусств», – отзывался о Люлли Ж. де Лафонтен [цит. по: 7, стр. 57], «стиль Люлли “характеризуется точностью интонации, мягкостью и ровностью игры, отчетливым решительным ударом всего оркестрового состава, берущего первый аккорд (так называемый “первый удар смычка”) неудержимым порывом и очень подчеркнутыми переменами темпов, гармоническим сочетанием силы и гибкости, грации и живости”» (автор неизвестен) [цит. по: 3, с. 34], «отец истинной музыки во Франции <...> после него все музыканты, такие как Коласс, Кампра, Детуш и другие – лишь его подражатели», – говорил о Люлли Вольтер [цит. по: 7. с. 53].

Ж.Б. Люлли был человеком во многих смыслах выдающимся, изобретательным и даже гениальным. Композитор создавал свои музыкальные произведения, предугадывая пожелания и осознавая потребности короля. Однако композитор при постановке театраль- но-музыкальных представлений думал и о более широкой французской аудитории. Обогащая сценическое пространство и тем самым усиливая визуальное восприятие, композитор учитывал тот факт, что французы, прежде всего, смотрят, а уж потом слушают [7, с. 57-58]. Таким образом, Ж.Б. Люлли имел при жизни положительную музыкальную репутацию, все его сочинения пользовались большой популярностью, неоднократно ставились

иотличались высокой посещаемостью.

Внастоящее время музыкальный гений Ж.Б. Люлли также не оставляет зрителя / слушателя равнодушным, поскольку его произведения, несмотря на смену нескольких эпох, продолжают исполнять на сцене. Свидетельством тому могут служить рецензии на музыкальные диски с записью сочинений Люлли, представленные на страницах самого популярного и продаваемого современного музыкального журнала о классической музыке BBC Music Magazine. Рецензентами издания выступают именитые профессиональные музыкальные критики, приглашаемые редакцией.

Жанр рецензии на музыкальные диски очень востребован среди англоязычных современных музыкальных читателей. Об этом можно судить по объему рубрики, в которой представлены рецензии такого рода, занимающие третью часть текстового поля номера журнала. Причин популярности этого жанра несколько. Во-первых, любители музыки вправе знать о новых интересных выпусках, и рецензия — это, с одной стороны – мобильное информирование слушателей о выходе в свет нового диска, который читатель в последующем может приобрести, а с другой – профессиональная, хотя и краткая, интерпретация записанного. Во-вторых – текст рецензии, как правило, написан доступным языком

исодержателен, его удобно читать. В-третьих, благодаря наличию аксиологического фактора, рецензия решает просветительские и воспитательные задачи.

Основными и обязательными компонентами рецензии, по мнению музыковеда и журналиста Т.А. Курышевой являются анализ, интерпретация и оценка. «Из них оценка — главная цель написания рецензии, анализ и интерпретация — механизмы ее успешной реализации <...> Личность критика в момент интерпретации обнажается, рецензируемый объект окрашивается субъективным отношением воспринимающего» [8, с. 212-213]. Оценочно окрашены могут быть все рассуждения, причем в наибольшей степени именно моменты интерпретации. Музыкальный критик стремится эмоционально воздействовать на потенциального читателя, поэтому с помощью различных средств словесной образности пытается создать в сознании адресата яркие, запоминающиеся образы, и одним из наиболее действенных средств убеждения является употребление именно оценочной лексики.

34

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

Анализ оценочных средств, избираемых музыкальными критиками журнала BBC Music Magazine для характеристики исполнения музыкальных произведений Ж.Б. Люлли, позволяет понять, каковы сегодня личностная и музыкальная репутация композитора, а также зрительская рецепция его произведений. Следует отметить, что музыкальные критики – это прежде всего вдумчивые слушатели и зрители, поэтому их мнение целесообразно считать зрительским.

В зарубежной практике критик оценивает, как правило, два показателя музыкального произведения: исполнение и звукозапись (Performance and Recording). Если же диск является не музыкальным, а видео, то оценка осуществляется по трем показателям: Performance, Picture and Sound, Extras (Исполнение, Звук и изображение, Дополнительные материалы). Мы обратились к четырем рецензиям на музыкальные диски с записями произведений Ж.Б. Люлли, один из которых имеет формат DVD.

Автором рецензии на DVD диск выступает музыкальный критик Дордж Холл (George Hall), который поставил пять звезд за исполнение, качество аудио- и видеозаписи оперы Люлли «Армида». Эта рецензия представляет собой особый интерес, так как автор мог видеть происходящее на сцене действие, а при оценке такого музыкального произведения, как опера, визуальные образы играют одну из ключевых ролей.

Постановка оперы проходит на сцене Парижского театра Елисейских Полей. Критик не дает исторической справки о композиторе (как это обычно принято), а сразу приступает к описанию того, что он видит на экране. Положительно и с восхищением автор рецензии отзывается обо всех компонентах оперы, используя эпитеты и сравнение:

the sight of dancers <...> is not something encountered every day – не каждый день уви-

дишь таких танцоров (досл. «не то, с чем сталкиваешься каждый день»); modernpass production – современная постановка; William Christie and his ensemble <...> surpass themselves in revivifying this 325-year-old score with imaginative articulation and expressive fair. – Уильям Кристи и его ансамбль <...> превосходят самих себя, возрождая к жизни 325-летнюю постановку, посредством прекрасного звука и выразительной красоты; the cast is remarkable – актерская труппа невероятна [1*].

В конце текста рецензии автор упоминает о тридцатиминутной документальной вставке, в которой эксперты в области эпохи барокко обсуждают постановку и контекст создания оперы. Итогом рассуждений становится вывод о том, что Ж.Б. Люлли был великим драматическим композитором:

Not only is the result a comprehensive package supplying an exemplary performance of an unfamiliar Baroque masterpiece, but it vindicates Lully as a great dramatic composer. – В

результате мы получаем не только исчерпывающую информацию, которая так логично дополняет образцовую постановку непривычного шедевра эпохи барокко, но и доказательство того, что Люлли – великий драматический композитор [1*].

Ясно, что музыкальный критик делает акцент на признании гения Ж.Б. Люлли, а также подчеркивает, что современные музыканты и постановщики способны воспроизвести музыкальные произведения этого композитора, сохранив при этом красоту, героизм и некоторую помпезность эпохи классицизма. Таким образом, мы можем говорить о так наз. Positive Thinking [9, с. 77], когда критик адекватно оценивает культурный код и контекст эпохи барокко. Несомненно, что критик-слушатель знаком с музыкальным произведением и подходит к его восприятию с определенными ожиданиями, но ему всегда важно понять, как это будет исполняться сейчас и здесь.

Две последующие рецензии принадлежат перу профессора музыковедения Яна Смачного (Jan Smaczny). В первом отзыве под названием «Дивертисменты Версаля: отрывки из опер «Психея» и «Армида» критик ставит четыре звезды за исполнение и пять –

35

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 3(31), 2016

за качество звука. В краткой исторической справке автор справедливо пишет о том, что во второй половине XVII века музыка Люлли была очень значимой:

This delightful anthology <…> also shows clearly why his adaptable talents so dominated French music in the second half of the 17th. – Благодаря этой прекрасной антологии

<…> можно с легкостью понять, почему его (Люлли) гибкие таланты доминировали во французской музыке второй половины 17 века [2*].

Музыкальный критик отмечает хорошую подборку композиций и с помощью положительно окрашенных эпитетов выражает похвалу певцам и музыкантам оркестра:

magnificently sung by Olivier Lallouette – великолепно спел Оливье Лалуэт; The instrumental ensemble, kaleidoscopic in colour, is superb, flexible in accompaniment and unfailingly together. – Инструментальный ансамбль, быстро меняющий музыкальную окраску – великолепный, гибкий, играющий в унисон [2*].

Однако в тексте рецензии автор пишет и о недостатках исполнительской техники:

The only blemishes comprise an occasional rough edge in the vocal contributions and a rather tepid reading of the exchanges between Renaud and Armide. – Единственное, что добавляет ложку дегтя, это периодические неровности в вокальных партиях и до-

вольно холодный обмен репликами между Ренó и Армидой [2*].

Подобные модели одновременной похвалы и порицания можно часто встретить в текстах рецензий, имеющих оценку в четыре и три звезды.

Вторая рецензия посвящена ариям и увертюрам из трех опер Ж.Б. Люлли – «Фаэтон», «Атис» и «Армида». Музыкальный критик оценивает и исполнение, и качество звукозаписи на четыре звезды. В зачине своей рецензии автор называет Люлли не самым талантливым французским композитором эпохи барокко, однако подчеркивает его огромное влияние на музыку последующего времени во Франции и за ее пределами:

Even if Lully was not the most talented of French Baroque composers, his influence was enormous. – Пусть Люлли и не был самым талантливым французским композитором эпохи барокко, его влияние было огромным [3*].

Критик упоминает, что Люлли создал форму увертюры, используемую впоследствии практически всеми знаменитыми композиторами Европы. Налицо непоследовательность и противоречивость оценки композитора, с чем трудно согласиться, поскольку речь идет о музыканте, принадлежащем к музыкальной культуре иной страны и иной эпохи.

Об исполнении музыкальный критик также отзывается двояко, сначала положительно, а затем отрицательно. Переход от «хорошего» к «плохому» происходит с помощью идиомы и уступительного союза however (однако), что добавляет фразе образности и помогает ей сильнее воздействовать на читателя:

The Capriccio Baroque Orchestra delivers some memorable playing, with impressive style and ornamentation. Its wind players offer some pungent solo playing in a suitably ambient acoustic. Not all is plain sailing, however: on occasion the string ensemble is a little ragged and the tuning of recorders is not impeccable. – Барочный оркестр Каприччио игра-

ет в запоминающейся манере, выразительно, с украшениями. Резкое соло духовых соответствует окружающей акустике. Однако, не все так гладко (досл. «как по мас-

лу»): время от времени струнные звучат слишком резко, интонация блокфлейт не безупречна [3*].

36