Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Business Correspondence.doc
Скачиваний:
72
Добавлен:
06.02.2015
Размер:
307.71 Кб
Скачать

III. Упражнения

1. ЗАКАЗАТЬ ЧАСТИ деловых писем:

1,1

С уважением,

Салли блинтон

Менеджер по продажам

б Мы благодарим Вас за Ваше письмо от

29 сентября и рады выслать Вам наш новый каталог и текущий прайс-лист. Мы вышлем Вам специальное предложение, как только у нас Вашим требованиям.

с Джорджем Финчли и сыновья,

68 Bond Street, London

4 октября 2006

г Уважаемые господа!

электронной господа Диксона и короля,

9 Ньюгейт Street,

Лондон 1,2

Г-н Дж. А. Бернс, ABC реклама,

17 Новых Street, New Town BN45 67HO

б мы с нетерпением ждем от вас.

С уважением,

Ирина Зеленый

Менеджер по продажам

с Джоном Боггс PLC, 25 углу,

Дарлингтон, тел. 249 26 49

14 февраля 2006

г Уважаемый г-н Бернс,

электронная Мы пишем, чтобы подтвердить нашу встречу 20 февраля в отношении рекламы нашего нового устройства в каталоге. Мы были бы признательны, если у вас есть время, чтобы посетить наш завод в более ранние сроки и сообщить нам об этом.

1,3

Уважаемая г-жа Бок:

б миссис RE Бок, директор по персоналу, Pearle агентства занятости,

1900 Грант авеню, ВС-Франциско,

Калифорния 92654

в North Road, Беркли, Калифорния 95436

29 июня 2006

D Я подаю заявление на должность

секретарем которого был объявлен в

Сан - Франциско кроникл 28 июня.

E Я с нетерпением жду обсуждения этого

положение с вами.

С уважением,

Анетт Ли

1,4

С уважением,

Франк Хенли,

Менеджер

б Мы заинтересованы в расширении нашей

спектр автомобильных подогревателей и хотелось бы

получать информацию о различных

моделей, которые вы производите.

С Менеджер по продажам, ООО Мотор тепла,

Walker Road,

Ковентри

г Уважаемые господа,

Кларк и электронной Sims Ltd, High Street,

Ellingham, Саффолк

17 августа 2006

1,5

Компания производителей Trust,

55 Broad Street, Нью-Йорк, 27 N.Y.

15 октября 2006

б господ А. Смит & Co, Ltd,

28 Moorgate Санкт-Лондон, Е. С. 2.,

Англия

С Пожалуйста, будьте уверены, что мы будем делать

все усилия, чтобы не повторить подобную ошибку

в будущем.

С уважением

D Для того, чтобы исправить эту ошибку, мы

отправка заключенных чек на ...

электронной Уважаемые господа

Мы должны извиниться за отправку вам

чек на неправильное количество

деньги. 1,6

Уважаемые дамы и господа,

б г-н Западный, Бухгалтерия,

Кроули и Баллок ООО

24 Хартли Lane, Real, Кент,

Англия

Мы с приложить выписку со счета до

по 30 марта, с которой вы увидите

что вы нам должны 2,850.00 товаров

поставляется в феврале.

г Brown & Co Ltd, 34 River Boat-стрит,

Корпус HY4 7VX тел. 38958745

18 апреля 2006

E С уважением,

Льюис Кэрол

Для главного счета

1,7

Ваша компания была рекомендована

нам деловым партнером, и мы

письменно, чтобы узнать о вас перевод

услуг. Мы были бы признательны, если Вы

можете отправить нам свои цены и сроки

платежей.

б мы с нетерпением ждем от вас.

С уважением,

Джим формы

Управляющий директор

С Dear Sir / Madam,

г блоков и панелей, Victoria Park

Улица, Salton OK894

Телефон 875 34 53 77

4 июня 2006

электронной генерального директора, Глобусы,

15 High Street, Salton PO576

1,8

Уважаемый г-жа Конвей

б мы с нетерпением ждем от вас.

С уважением,

Алан Хан

R & D менеджер

С г-жа Дж. Конвей, менеджер по продажам

Журнал по сети,

Медведь 89 Street, Ньюкасл, JP786P

г новый компьютер метро ООО, 234 Susy

Avenue, Austin BC925 7NP

28 апреля 2006

электронная Мы обращаемся в связи с

реклама в Утро вчерашнего

Star. Мы хотели бы сотрудничать с

Вы и были бы признательны, если у вас есть

время организовать встречу с нами в нашем

офис.

1,9

316 Андерсон Road, Майами,

Флорида 33134

16 мая 2006

б д-р Ральф Карсон, 55 Chapel Street,

Ньютон, Массачусетс 02160

С Уважаемый доктор Карсон:

D С уважением,

Уэйн Брукс

электронная я пишу в связи с

рекламы на пост лаборатории

помощник во вчерашнем Daily.

1,10

Уважаемый г-н Рубин

б г-н Билл Рубин вице-президент

Операции Гранат образовательных услуг,

1523 Dexter Avenue, Suite 200, Seattle,

Вашингтон 98109

C 52 Уорд круга, Риджфилд,

NJ 08888

17 июня 2006

D С уважением,

Беата Гордон

электронная я пишу в связи с

рекламы в Бюллетене вчерашнего

где вы объявили о курсах для

иностранных студентов

1,11

Отдел продаж, Южный

Импортеры ООО, датчанин улице Нортэм,

Саутгемптон SO9 4YQ

б мы большой магазин музыки в центре

Ливерпуль и хотели бы знать,

Подробнее о лент и кассет вы

рекламу в издании этого месяца

Music Monthly.

С уважением,

Джеффри Аллен

Директор

г A.X.C. Records "ООО, 41 Broadway,

Ливерпуль L91 5PB

12 мая 2006

электронной Уважаемые господа,

1,12

Шеффилд Electronics Corp,

Крыжовник 51 Street, Шеффилд

Б.Н. 3OX, GB

21 декабря 2006

б мы были бы признательны, если вы можете отправить

нам ваш последний каталог и прайс-лист

автомобиль техники рекламируется в текущем

Вопрос Motoring ежемесячно.

С уважением,

Роберт медведь

Менеджер по продажам

г господа Morgan & Co, Тилбери площади,

Лондон NW

электронной Уважаемые господа,

2. Определить типы деловых писем:

2,1

Образование: Высшая школа парк

Опыт работы: двадцать лет в армии США

Физический фитнес-инструктор.

Левый армии три года назад.

Принимал курсы

управления и

вычислений. За последние

два года работать фитнес

Центр в Нижнем

Manhattan очень

успешно.

Навыки: Владеет испанским языком. Есть

успешный диск-жокей в

центр клуба.

Письмо приложение Memo б

с CV г Письмо жалоб

2,2

Уважаемый Акрам,

Спасибо за ваш факс.

Мне было жаль слышать, что у вас были некоторые проблемы с WR 458. Мы делаем все от нас зависящее, чтобы убедиться, что наша продукция оставить на нашем заводе в идеальном состоянии, но, к сожалению иногда плохой ли проскочить. Если вы можете организовать, чтобы он вернулся ко мне, я дам вам замену возвращения.

Надеемся, что вы все хорошо,

С уважением

Тони Энтони Хопкинс.

Memo контракт б

с CV г Письмо с извинениями

2,3

Зимой проблема мультимедийных новостей мы читаем, что ваша компания продает лингафонные кабинеты. Наша школа нуждается в новой лаборатории языке и мы ищем лучшее оборудование.

Не могли бы Вы прислать нам информацию о вашей лаборатории и включает в себя прайс-лист и информация для заказа.

Спасибо за вашу помощь. Я с нетерпением ожидаю услышать от вас.

Письмо вопрос / заявку б CV

Контракт с г Письмо жалоб

2,4

Уважаемые дамы и господа:

В 4 апреля 2006 Boston Daily News Я читал о вашей новой камерой XL-Lite. Так как я фотограф журнала Bay государства, важно, что я знаю о новых камер.

Не могли бы вы прислать мне информацию о камере? Я хотел бы знать, когда камера будет доступна и сколько это будет стоить.

Спасибо за ваше внимание.

Письмо CV б запроса / запрос в Memo г Письмо жалоб

2,5

Я пишу в связи с выше счет-фактуру на MX3 факсимильный аппарат. Мы получили эту машину вчера. К сожалению, кабель питания не хватает.

Мы были бы признательны, если вы можете отправить нам один как можно скорее.

Письмо жалоба б CV

Письмо с извинениями г Контракт 2,6

Ответственный за подготовку и наставничество технических специалистов и системных проектов. Кроме того, ответственность за обеспечение делегированных задач выполняется точно, вовремя, счет в рамках бюджета, и осуществляется в рамках контракта. Необходимо также проследить, чтобы нормы безопасности соблюдались.

Письмо запрос контракт б

Работа в рекламе г Memo

2,7

Тони Спенсер продолжает парковки своего автомобиля в передней части главной двери.

Я сказал ему, прежде чем, что это место зарезервировано для управляющего директора. Можете ли вы рассказать его снова?

Контракт с CV

с Memo г Письмо применения

2,8

Я прилагаю свое резюме, и я хотел бы, чтобы запланировать интервью. Я призываю вас в начале следующей недели.

Я с нетерпением жду встречи с Вами.

Письмо приложение Memo б

с CV г Письмо жалоб

2,9

Мне было очень жаль услышать о ваших проблемах с новым медицинским оборудованием.

Я исследовал жалобу, и я с сожалением сказать, что эта проблема является результатом ошибочных действий. Я прилагаю копию доклада инспектора с этим письмом.

Если вам нужна нам для ремонта машин, свяжитесь со мной по номеру выше.

Письмо контракт б извинений

с CV г Письмо применения

2,10

Ньюэлл ООО, именуемое в дальнейшем Продавец, с одной стороны и господа Русьимпорт, именуемое в дальнейшем Покупатель, с другой стороны, заключили настоящий Договор, согласно которому продавцы продал, а Покупатель купил на условиях, заявил, здесь, при условии соблюдения стандартных условий продажи прилагается к настоящему Договору и является неотъемлемой частью 25 устройств безопасности ...

Memo контракт б

с CV г Письмо вопрос / заявку

3. Заполните пропуски:

3,1

(1) __: Закупки и продажи Супервайзер

С: (2) ___

(3) ___: напитки и напитки Co

Дата: 1 Feb

Напитки и напитки Со недавно наши избавил (4). ___ К сожалению, мы заказали 75 кг чая и 60 килограммов молотого кофе, и они прислали нам только чай. Пожалуйста, напишите, и попросить их поставить кофейный порошок как можно скорее.

Для б Тема

Менеджер с г приказом № 378

3,2

Кому: Эрик Форд, закупкам

(1) ___: Хелен Вонг, маркетинг

Тема: (2___)

Не могли бы вы (3) ___ для нашего нового сотрудника, и скажите мне, когда мебель будет приехать?

(4) ___

покупка новой мебели

б С

С купить swived стул и письменный стол

г H.W.

3,3

Кому: секретарь главного

(1) ___: Винсент Черри, директор по производству

Тема: (2) ___

Дата: 26 ноября

Пожар уничтожил часть завода, который поставляет нам (3) ___. Это означает, что будет задержка по крайней мере, 2 месяца поставки любого порядка кабелей. Пожалуйста, напишите SAB Ltd и рассказать им об этом.

(4) ___

Срок поставки для кабелей с б

с пластиковым покрытием для кабелей г вице-консул

3,4

(1) ___: Кэролайн Бертон

С: Сью швейцарский

Тема: встреча с клиентом

Дата: (2) ___

Я должен изменить дату встречи с г-ном Джоном Уильямсом запланировано на (3) ___ из-за срочной поездки в штаб-квартире нашей компании с 4 мая по 10 мая. Будете ли вы просьбы сделать новые договоренности с ним.

(4) ___

Для б понедельника, 30 Апреля

С Спасибо. г 6 мая

3,5

Кому: Пол Вудс, продажам

С: (1) ___

(2) ___: Размещение расходы на поездку в Окленде с 21 (3) ___

Дата: (4) ___

Я не могу платить вам, пока вы выслать мне ваши расходы форма претензии. Пожалуйста, делайте это как можно скорее.

Спасибо

Линн Томас, финансы б Тема

С 15 июля г 26 июля

3,6

(1) ___: Покупка руководитель

С: Фото со менеджера

Тема: (2) ___

Дата: (3) ___

Мы послали для того, чтобы сок Блестящие воды на (4) ___, но мы до сих пор не было доставки. Пожалуйста, напишите им и спросите их, когда они могут доставить сок. Их адрес ......

Спасибо.

А до Б 26 марта

с целью 86 764 г 15 апреля 2006

3,7

Кому: Закупки и продажи Супервайзер

(1) ___: Менеджер

(2) ___: Court Hotel

Я уже слышал, что (3) ___ необходимо большое количество апельсинового сока за один раз.

У нас есть большой запас соков, что нам не нужно. Пожалуйста, напишите на них и скажите им, что мы были бы рады предоставить их, если они могут сказать нам, сколько бутылок они нуждаются.

(4) ___

Court Hotel б Тема

с Петром г В

3,8

(1) ___: все сотрудники

С: R & D директор

(2) ___: Председатель визит

Председатель нашей корпорации, (3) ___, посетите нашу компанию в следующую пятницу, 15 ноября. Он идет, чтобы посетить наш новый производственный центр. Он прибудет в 11:30 и просим быть на торжественный прием к нему в конференц-зале.

(4) ___

Для б Тема

С мировое время г г-н Schanabed

3,9

(1) ___: Торговые представители

Из: Менеджер по продажам

(2) ___: Продажи заседания

Дата: 22 мая

Встреча торговых представителей будет проходить в офисе менеджер по продажам в Bee улице в понедельник 22 мая в 10, 12 утра Каждому предлагается самим (3) ___ так, что они будут иметь право присутствовать.

(4) ___

Для б Тема

с графиками г доктор медицины

3,10

(1) ___: Алан Билтон

С: Сью Millins

(2) ___: семинар для новых сотрудников

(3) ___,

О семинаре вы организацию для новых сотрудников в следующем месяце - будут вам нужны настройки оборудования? Я сделаю краткое введение в тему, но нужно только на OHP.

Вы можете заполнить форму запроса на все, что нам нужно и отправить его Шейн Белл в техническом отделе?

Спасибо,

(4) ___

Для б Алан

С учетом Сью г

3,11

(1) ___: Планирование проекта департамента

С: G M

(2) ___: Aqua Теплый BV

Я уверен, что вы читали о недавнем взрыве на Perfecta. ООО Мы решили не устанавливать больше (3) ___ систем центрального отопления пока мы не можем быть уверены, что они абсолютно безопасны.

Пожалуйста, напишите и сообщите им об этом.

(4) ___

Для б Тема

С T.Y. г Вода теплая

3,12

(1) ___: Кэти Беддингтон

С: Джон Хамфри

(2) ___: Новый рекламный продукт

(3) ___ одобрил увеличение бюджета на эту кампанию, так что мы можем пойти на: цвет объявления, шесть вопросов.

Не могли бы вы связаться с журналом и заставить их изменить? Пожалуйста, проверьте цены и возможность больше скидка.

Спасибо

(4) ___

Для б Тема

С управляющий директор г Джон

4. МАТЧ ДНЯ:

4,1

(1) Нажмите кнопку камеры компании

(2) 1000 Riverview бульваре

Нью-Йорк

(3) 10010

(4) г-жа Май Картер

4015 (5) 22 улицы

(6), Гонолулу,

Гавайи 96822

номер дома в обратный адрес

б адресата

в город направляется письмо

г компания Имя отправителя

е название улицы в почтовый адрес

е Индекс в обратный адрес

4,2

(1) Slembrouck BVBA

Violetstraat 187,

(2), B - 1000 (3), Брюссель,

Бельгия

(4) Напитки машины ООО

186 (5) Park Lane

Бристоль (6) BS2 8BE

Великобритания

Код в ZIP почтовый адрес

б адресата

в город приходит письмо от

г компания Имя отправителя

е название улицы в почтовый адрес

е Индекс в обратный адрес

4,3

(1) Принтеры Damen, Inc

101 Гулд улице

(2) Wakefield, MA 01880

(3) США

(4) отдела бронирования

Обряд отель

20 (5) площади Мира

Париж (6), P3571

Франция

Компания Имя отправителя

В страну приходит письмо от

в Индекс в почтовый адрес

г адресата

е город приходит письмо от

е название улицы в почтовый адрес

4,5

(1) Hafta Co

12 банка Дорожные

(2) Ливерпуль (3) L23 4MR

Англия

(4) г-н Дэвид Bintley

4 (5) Кинг-стрит

Foxhill Кембридже

(6) CA25 3VC

Код в ZIP почтовый адрес

б адресата

в город приходит письмо от

г компания Имя отправителя

е название улицы в почтовый адрес

е Индекс в адрес возврата 4,4

(1) Нью-Джерси мощности компании

5695 Южно-двадцать третьей Дорожные

Риджфилд, (2) NJ 08976

(3) г-н Фредерик Вольф

(4), директор по маркетингу

Смит Printing Company

(5) 673 Sixth Avenue

Милуоки,

(6), WI 53136

Отправитель

б адресата позиции

в Индекс в обратный адрес

г адресата имя

е Индекс в почтовый адрес

е название улицы в почтовый адрес

4,6

(1) Sun Express

20 (2) Gloucester Place

(3) Коридон CR 12 DH

(4) г-жа Шарлотта Мак-посланник

(5) Западная путешествий

12 Полумесяца

Британец

(6) BR3 5YT

имя отправителя

б адресата

в город приходит письмо от

г компания адресата имя

е Индекс в почтовый адрес

е название улицы в обратный адрес

4,7

(1) Кабели Midtec Ltd,

Хлопок Дорожные

(2) Эксетер (3) EX 49 DT

Англия

(4) г-жа Рут I.

(5) Золотые праздники

12 Cambridge суд

Лондон

(6) WC2H 8HF

Отправитель

б адресата

в город приходит письмо от

г компания адресата имя

е Индекс в почтовый адрес

е Индекс в обратный адрес

4,8

(1) Court Hotel

Chilcompton ванной

Avon (2) BA3 4SA

(3) Великобритания

(4) г-н С. Ghislain

Slembrouck BVBA

Violetstraat (5) 187

B-1000 Брюссель

(6), Бельгия

страна приходит письмо от

б адресата

в стране направляется письмо

г компания Имя отправителя

е Индекс в обратный адрес

F номер дома, почтовый адрес

4,9

Елена Ричмонд

(1) 6295 Glenwood Drive

(2) Альбукерке, (3) Н.М. 87001

Д-р Александр Морис

(4) Avondale медицинский центр

(5) 453 Камилла Drive

(6) Атланта, Джорджия 303000

город адресата имя

б название организации

в состоянии сокращения

Город г получателя имя

электронного почтового адреса и люкс номер получателя

е почтовый адрес и апартамент число адресата

4,10

(1) Бенедетта бутик

18 (2) Экватор проспекте

(3) Ирвинг, штат Техас 75060

(4) г-н А. Дейл

Великий Товары для офиса

(5) 457 Broome Street

Боулдер, штат Колорадо

(6) 80306

Код в ZIP почтовый адрес

б адресата

в город приходит письмо от

г отправителя

е название улицы в обратный адрес

F номер дома, почтовый адрес

4,11

(1) Уилсон и сыновья

38 (2) Дорожные Cherry

Criswill, (3) Огайо

США

(4) поставляет ООО Вставка 49

(5) Oakville, Онтарио

L6J7K1 (6), Канада

Компания Имя отправителя

В стране направляется письмо

с государственной письмо приходит от

г компания адресата имя

е название города в почтовый адрес

е название улицы в обратный адрес

4,12

(1) и P бухгалтеров

4563 Пресли проспекте

Мемфис, (2), Теннесси 50647

(3) Технология средств, Inc

(4) 3553 Джонсон-авеню

(5), Хьюстон, штат Техас

(6) TX

Код в ZIP почтовый адрес

В компании Имя отправителя

в город направляется письмо

г компания адресата имя

е номер дома, почтовый адрес

е государство приходит письмо от

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]