- •Isbn 978–5–8064–
- •I. Бессказуемно-подлежащные предложения
- •2.1. Определенно-личные:
- •IV. Безличные предложения:
- •Глава 15 «Сон Никанора Ивановича» занимает особое место
- •I блок (двухкомпонентные — номинативные)
- •II блок (двухкомпонентные — инфинитивные)
- •III блок (однокомпонентные)
- •3) Взаимная проницаемость / непроницаемость частей сп, 4) изо-
- •10 Ширяев е. Н. Дифференциация сочинительных и подчинительных сою-
- •11 Дьячкова н. А. Полипредикативные разделительные конструкции с сою-
- •Vs. Подчинение» не охватывает собой все виды сложного предло-
- •12 Богородицкий в. А. Общий курс русской грамматики. — м.; л., 1935.
- •13 Виноградов в. В. Основные вопросы синтаксиса предложения // Виногра-
- •14 Колосова т. А., Черемисина м. И. О принципах классификации сложного
- •1950 Г., когда была опубликована первая его статья на эту тему,
- •1) Сверх того, она умеет читать и писать, тогда как Марья
- •2) Ямщику вздумалось ехать рекою, что должно было со-
- •1) Он (Кухарев. — с. И.) все время повторял, что настало
- •2) Каюта была крошечная, так что гости едва размести-
- •15 Терминологическая пара спп нерасчлененной структуры vs. Спп рас-
- •16 От лат. Substantiv — существительное.
- •17 От лат. Comparativ — сравнительная степень.
- •1) Все, что я видел теперь, показалось мне чем-то волшеб-
- •2) Сережка был первый, кто их увидел (а. Фадеев).
- •1) Место существительного, которое должно называть ситуа-
- •2) К этому указательному местоимению присоединяется с
- •18 Иногда такое слово опускается, но оно всегда подразумевается и легко
- •1. Бессоюзные сложные предложения не выделяются в са-
- •2. Бессоюзное сложное предложение выделяется наряду со
- •3. Бессоюзные сложные предложения переводятся в разряд
- •656). См., в частности: «Бессоюзные соединения (сочетания)
- •19 Представление о бсп как о сложном предложении с недифференциро-
- •1) Вся совокупность семантики его разновидностей не сов-
- •2) В каждом бсп обнаруживается такое свойство, как за-
- •20 Здесь возможно возражение: а. С. Грибоедов избрал бессоюзную конст-
- •3) Бсп принадлежит, главным образом, устной разговорной
- •4) В качестве дополнительных средств организации бсп
- •1 См.: Волошинов в. Н. Марксизм и философия языка. — л., 1930. С. 114.
- •2 «Остров Сахалин» не только в творчестве а. П. Чехова, но и во всей рус-
- •3 Чумаков г. М. Синтаксис конструкций с чужой речью. — Киев, 1976.
- •4 См., например: Милых м. К. Указ. Соч.
- •5 Распопов и. П. Указ. Соч. С. 575.
- •6 Первая реплика Алексея Берестова обращена к собаке и звучит по-
- •7 Вы меня понимаете (франц. Vous me comprenez).
- •2) Так называемую «тематическую речь».
- •8 Так квалифицирует эту категорию л. А. Соколова, называя ее не несобст-
- •9 В случае отсутствия такого различия возникает уже не нпр, а сказ.
- •1. Вводящий компонент может быть представлен, прежде
- •Vs. Чужое, в концепции м. М. Бахтина) прозрачнее всего прояв-
- •12 Вежбицка а. Язык. Культура. Познание: Пер. С англ. — м., 1996. С. 43.
- •13 Горький (Воспоминания) / Под ред. И. Груздева. — м., 1928. С. 344.
- •1 Ильенко с. Г. Русистика: Избр. Труды. — сПб., 2003.
- •2 Курицын в. О сладчайших мирах // Знамя. 1995. № 4. С. 192.
- •7 См.: Мартьянова и. А. Киновек русского текста: парадокс литературной
- •8 Они живут в современной прозе особой жизнью, нередко выступая в роли
- •9 Равилова а. Р. Предложения с однородными членами в прозе к. Г. Пау-
- •10 Акимова г. Н. Указ. Соч. С. 32.
- •11 Ильенко с. Г. Указ. Соч. С. 398.
- •12 Среди прочих отметим прежде всего работу: Проничев в. П. Функциони-
- •13 Ильенко с. Г. О специфике второстепенных членов в неполных предло-
- •14 Ильенко с. Г. Об одном из синтаксических парадоксов: коммуникативное
- •15 Акимова г. Н. Указ. Соч. С. 52.
- •16 Ильенко с. Г. Указ. Соч. С. 317–325.
- •17 Это с успехом было продемонстрировано г. Н. Акимовой в анализе рас-
- •18 Ильенко с. Г. Указ. Соч. С. 399.
- •19 Русская разговорная речь: Тексты. — м., 1978; Земская е. А., Китайго-
- •20 С диахронической точки зрения, в основе сложноподчиненного предло-
- •21 Акимова г. Н. Указ. Соч. С. 63.
- •22 Шаймиев в. А. Вставные конструкции в аспекте их текстового изучения:
- •1 Boost k. Der deutsche Satz. Die Satzverflechtung // Deutschunterricht. H. 3.
- •2 Впервые это понятие было введено в его канд. Дисс. «Синтаксический
- •3 Поспелов н. С. Сложное синтаксическое целое и основные особенности
- •4 В. В. Виноградов пишет о «совсем неисследованной области стилистиче-
- •5 Солганик г. Я. Синтаксическая стилистика (сложное синтаксическое це-
- •7 См.: Ильенко с. Г. Синтаксические единицы в тексте (1989) // Ильен-
- •1) Для причисления ссц к системе языковых синтаксических
- •2) В структуре ссц существенную роль играет взаимодейст-
- •8 Подробнее см.: Золотова г. А. Роль ремы в организации и типологии тек-
- •1) Представленность рядом высказываний, формально самостоя-
- •9 Излагаемое ниже (как, впрочем, и в приведенном выше обзоре) подробнее
- •Тема 1 Рема 1 / Тема 2 Рема 2 / Тема 3 Рема 3…
- •1) Субстрат хронологический (движение от высказывания
- •2) Субстрат собственно-логический (движение от высказы-
- •3) (В художественных текстах) субстрат ассоциативного
- •10 Субстрат (лат. Substratum основа, подкладка) — «общая основа многооб-
- •11 Первоначально «принцип лейтмотивного построения повествования» был
- •1. Пуськи бятые
- •2. Бурлак
- •Часть I
- •Часть II
- •3. Кузявость
- •4. Перебирюшка
- •5. Мммквя
- •6. Антибутявка
- •7. Не псни!
- •8. Абвука
- •10. Про глокую куздру и бокренка
- •11. Тресь
- •191186, Санкт-Петербург, наб. Р. Мойки, 48__
7 См.: Ильенко с. Г. Синтаксические единицы в тексте (1989) // Ильен-
ко С. Г. Русистика: Избр. труды. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2003.
С л о ж н о е с и н т а к с и ч е с к о е ц е л о е
363
К отказу от попыток моделировать структуру ССЦ на уровне
собственно синтаксическом побуждали и новые удачи, достигну-
тые на ином пути — при изучении семантики ССЦ в ее соотне-
сенности с тема-рематической организацией. В 1979 г. Г. А. Зо-
лотовой удалось показать, что типовая семантика текстового
фрагмента (описание внешности персонажа, интерьера, пейзажа;
повествование о последовательности чьих-либо действий, чьем-
либо состоянии или изменении состояния; о чьих-либо впечатле-
ниях и др.) получает регулярное воплощение в ремах высказыва-
ний, составляющих фрагмент. Например, при описании интерье-
ра или пейзажа в позициях рем закономерно оказываются слова с
предметным значением; при описании внешности человека или
его характера — с качественно-характеризующим значением; при
повествовании о последовательности действий — со значением
действия, и т. д. Ср. фрагмент текста, содержание которого ква-
лифицируется как изменение состояния — в составе рем законо-
мерно оказываются слова (они подчеркнуты), либо называющие
состояние, либо указывающие на его изменение:
Дом Кузьмы Михалыча, и так-то ветхий, после смерти хозяина
совсем запустел и стал рассыпаться на глазах. В выбитом верхнем
окне подсобной постройки болтался на ветру кусок обтрепанной
мешковины, должно быть, когда-то служившей там старику шторой.
Сейчас эта штора напоминала лохмотья призрака в темной глазнице
оконного проема. На заросшем сорняком дворе лежали сваленными
в кучу подгнившие бревна, сучья, доски. Дом был старый, когда-то
оштукатуренный и даже побеленный, но сейчас во многих местах
штукатурка осыпалась, обнажая ребра оплетки (А. Урис. Тая, Тая,
Тая…).
На основе этих наблюдений Г. А. Золотова ввела понятие
рематической доминанты текстового фрагмента, выделив 6 ее
типов:
— предметная доминанта (описание интерьера, местности);
— качественная доминанта (характеристика персонажа и т. п.);
— статальная доминанта (описание состояния);
С л о ж н о е с и н т а к с и ч е с к о е ц е л о е
364
— статально-динамическая доминанта (описание изменения
состояния — именно этот тип представлен в приведенном выше
примере);
— акциональная доминанта (повествование о последователь-
ности действий);
— импрессивная доминанта (впечатления воспринимающего
субъекта от окружающей среды и т. п.)8.
Следует добавить, что понятие рематической доминанты до-
бавляет к обнаруженным ранее еще один аспект отношений (не-
полного) тождества, пронизывающих ССЦ на всем его протяже-
нии.
Итогом этого этапа изучения ССЦ (завершившегося прибли-
зительно к середине 80-х гг.) стали, таким образом, два важных
вывода:
1) Для причисления ссц к системе языковых синтаксических
единиц нет достаточных оснований;
2) В структуре ссц существенную роль играет взаимодейст-
вие типовой семантики текстового фрагмента и коммуникатив-
ной организации высказываний.
Если учесть, что не только типовая семантика текстового
фрагмента, но и коммуникативная организация высказываний
суть явления текстовые (ибо коммуникативная организация воз-
никает только при вхождении высказывания в текст), то можно
сказать, что общим итогом этого этапа стал вывод о принадлеж-
ности ССЦ системе текста. Типизация аспектов организации
ССЦ возможна (см. дополнительно об этом ниже), однако она не
приводит к обнаружению моделей, которые обладали бы призна-
ками исчислимости и регулярной воспроизводимости, обязатель-
ными для единиц системы языка.
