Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ильенко С.Г. Коммуникативно-структурный синтакс...doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.89 Mб
Скачать

18 Иногда такое слово опускается, но оно всегда подразумевается и легко

может быть восстановлено: Люба так ударилась локтем о край стола, что сле-

зы брызнули у нее из глаз (ударилась сильно); Люба пришла на вечер встречи

в таком платье, что все одноклассники ахнули (в таком эффектном, красивом

и т. п. платье).

с л о ж н о е п р е д л о ж е н и е

298

зательным, так как оно не называет степень интенсивности про-

явления признака, а лишь указывает на нее, отсылая к придаточ-

ному и выполняя тем самым катафорическую функцию. Сравни-

те: Брат показался всем заносчивым; Он говорил вызывающе

без Т-местоимения главные части вполне могут функционировать

как самостоятельные простые предложения; однако при наличии

Т-местоимения они утрачивают эту способность и без придаточ-

ной части воспринимаются как незаконченные фразы: Брат по-

казался всем таким заносчивым…; Он говорил так вызывающе…

Таким образом, главная организующая роль в предложениях это-

го типа принадлежит Т-местоимению — что, впрочем, не умаляет

и роли опорного слова с качественным значением.

Однако самое удивительное происходит в придаточной час-

ти: хотя Т-местоимение как бы предупреждает о том, что мера

интенсивности, на которую оно лишь указывает, будет раскрыта

в придаточном, само придаточное об этой мере ничего прямо не

говорит; оно сообщает о следствии, вытекающем из степени ин-

тенсивности. В самом деле, никто не решался поговорить с бра-

том откровенно — следствие из того факта, что брат показался

всем (очень) заносчивым; слезы брызнули из глаз Любы — следст-

вие из того факта, что она (сильно) ударилась о край стола.

Таким образом, предложения рассматриваемого типа пред-

ставляют собой сложнейший структурно-семантический ком-

плекс, в котором главная часть в обязательном порядке содержит

(или подразумевает) опорное слово с качественным значением и

указательное местоимение при нем, придаточная часть сообщает

о следствии, прямо связанном со значением опорного слова, а се-

мантика предложения в целом воспринимается как развернутая

характеристика степени проявления того или иного качества

субъекта или действия (если опорное слово только подразуме-

вается, то придаточная часть приобретает дополнительную функ-

цию качественной характеристики — см. второй пример в

прим. 18). Решающую роль как в структурном, так и в семантиче-

ском плане играет Т-местоимение: оно делает придаточную часть

обязательной, и оно же, указывая на степень проявления призна-

ка, окрашивает этим значением (которого оно не выражает!) всю

конструкцию СПП. Название этого типа местоименно-соотноси-

С л о ж н о п о д ч и н е н н о е п р е д л о ж е н и е…

299

тельных СПП — фразеологизированный — тем и объясняет-

ся, что это одна из наиболее ярких синтаксических конструкций,

в которых значение целого несводимо к сумме значений компо-

нентов — а это и есть основной признак фразеологичности.

Близость же МС СПП данного типа к предложениям расчле-

ненной структуры заключается в том, что следственные отноше-

ния, которые устанавливаются в них между придаточной частью

и опорным словом, являются разновидностью семантики обу-

словленности, обычно выражаемой именно в двучленных СПП

(см. ниже). Не случайно эти отношения могут легко приобрести

еще один оттенок обусловленности — целевой, — когда речь

идет не о состоявшемся, а о планируемом действии: Мне надо

думала Люба прийти на вечер встречи в таком платье, чтобы

все ахнули!

Завершим обзор типов СПП нерасчлененной структуры об-

щей схемой их классификации.

СПП нерасчлененной структуры

с присловной связью с корреляционной связью

с морфолого-

обусловливающей КР

с лексико-

обусловливающей КР

с местоименно-

обусловливающей КР

с изъяснительным

придаточным

с присубстантивным

придаточным

с прикомпаративным

придаточным

местоименно-

соотносительные

отождествительного типа

вмещающего типа

фразеологизированного

типа

выделительно-определит.

определительно-оценочные

повествовательно-

распространительные

с л о ж н о е п р е д л о ж е н и е

300

Краткий обзор типов СПП расчлененной структуры

Разветвленной является и группа двучленных предложений,

представленная целой системой детерминантных и относительно-

распространительных СПП:

Типы придаточных Примеры

Д е т е р м и н а н т н ы е

Времени Эйнштейну, когда я его увидел, было шестьдесят

шесть лет (И. Эренбург).

Когда началась стрельба, все разбежались

(С. Довлатов).

Причины На свободе жить очень трудно. Потому что свобо-

да одинаково благосклонна и к дурному, и к хо-

рошему (С. Довлатов).

Следствия Он (Харлов. С. И.) вдруг ударил кулаком по столу,

так что все в комнате подпрыгнуло и задребезжа-

ло (И. С. Тургенев).

Цели Я пришел на эту землю, чтоб ее скорей покинуть

(С. Есенин).

Чтобы жизнь повторилась сначала, загляните в

семейный альбом (М. Танич).

Условия Если тринадцать за столом, то, значит, есть здесь

влюбленные (А. П. Чехов).

Человек не может жить, если не верит в завтраш-

нее счастье (О. Форш).

Обусловленности

Уступки Но несмотря на то, что она (Анна. С. И.) старалась

быть спокойной, губы ее тряслись (Л. Н. Толстой).

И лейтенант был бледен, хотя старался сохранить

бодрый вид (К. М. Станюкович).

Сравнительные Жизнь теченье свое изменила, как река изменяет

русло (Н. А. Некрасов).

Князь Андрей несколько раз оглянулся на этот

дуб, проезжая по лесу, как будто он чего-то ждал

от него (Л. Н. Толстой).

Сравнительно-

сопоставительные

Но чем ближе подъезжал князь Андрей к цепи

французов, тем самоувереннее становился вид

наших войск (Л. Н. Толстой).

Сопоставительные Если женские слезы вызывают сочувствие, то

мужские рождают удивление.

С л о ж н о п о д ч и н е н н о е п р е д л о ж е н и е…

301

О т н о с и т е л ь н о -

р а с п р о с т р а н и т е л ь н ы е

И он (Павел. С. И.) на самом ведь деле бросился к ее ногам, что, как

известно, давно уже вышло из моды (М. Горький).

Каждое из детерминантных предложений имеет свои семан-

тические подтипы. Их можно свести к следующим.

Временны́е сложноподчиненные предложения:

собственно временны́е:

Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на

эту красавицу, когда она проходила мимо его (Л. Толстой);

условно-временны́е:

Военные картины имеют только право на существование, когда

их пишут Васи Верещагины (В. Стасов);

причинно-временны́е:

И как только была применена сравнительная грамматика, так

загадочные тексты были прочитаны и поняты (Б. Казанский);

противительно-временны́е:

Я велел было поскорее закладывать лошадей, как вдруг подня-

лась ужасная метель (А. С. Пушкин).

Причинные сложноподчиненные предложения:

собственно-причинные:

Вечера он проводил в конторе, потому что Анна Петровна по-

прежнему не отпускала для него свечей (М. Е. Салтыков-Щедрин);

оценочно-причинные:

Ах, какой этот Потугин умница, что привел вас! (И. С. Тургенев);

с л о ж н о е п р е д л о ж е н и е

302

условно-причинные:

Раз я зла, не говорите со мной. Не трогайте меня! (А. П. Чехов);

сравнительно-причинные:

Его отчаяние было тем сильнее, что он чувствовал, что его собст-

венная слабость была причиной его горя (Л. Толстой).

Целевые сложноподчиненные предложения

собственно-целевые:

Чтоб сердце вечно молодым осталось, не бойся обжигай его,

тревожь! (Л. Ошанин);

условно-целевые:

Всякое дело надо любить, чтобы хорошо его делать (М. Горький);

целевые степени:

Этой одной фамилии было достаточно, чтобы весь банк встрепе-

нулся (Д. Н. Мамин-Сибиряк);

причинно-целевые:

Я замирала, не смела обернуться, чтоб не увидеть того, кого не

существовало (В. Инбер);

определительно-целевые:

Грянем песню и звонко и смело, чтобы в ней наша сила жила,

чтоб до самого солнца летела, чтоб до самого сердца дошла!

(В. Лебедев-Кумач).

Условные сложноподчиненные предложения:

собственно-условные:

Нежности во вкусе Ромео и Джульетты смешны, особенно если

они происходят в пехотном армейском полку (А. И. Куприн);

С л о ж н о п о д ч и н е н н о е п р е д л о ж е н и е…

303

гипотетические:

Если бы Вы были композитором, то избегали бы писать марши

(А. П. Чехов);

условно-причинные:

Если бы не контузия, ушел бы и Рощин (А. Толстой);

условно-целевые:

Была у него очень искусно вырезанная из дерева статуэтка ка-

кого-то святого; он ее показывал мне всего только один раз, и то с

тем, чтобы я никому не говорил (Н. С. Лесков).

Уступительные сложноподчиненные предложения:

собственно-уступительные:

Мамонтов тоже отнесся к «Псковитянке» с восторгом, хотя он и

был горячим поклонником итальянской оперы (Ф. И. Шаляпин);

противопоставительные:

Втайне старик очень сочувствовал этой местной газете, хотя

открыто этого и не высказывал (Д. Н. Мамин-Сибиряк);

уступительно-присовокупительные:

Я пользовался его расположением, хотя не знаю за что

(Н. С. Лесков);

уступительно-предпоожительные:

Пускай умру, я должен ей помочь (А. Блок).

Спорность классификации некоторых частных оттенков де-

терминантных СПП объясняется диффузностью их семантики, а

также сложностью анализа фактов семантико-грамматической

координации самого общего характера.

с л о ж н о е п р е д л о ж е н и е

304

Вместо заключения приведем весьма выразительное выска-

зывание из эссе И. А. Бродского «Меньше единицы»: «Пожалуй,

не существует более поглощающей, более емкой и более естест-

венной формы для самоанализа, нежели та, что заложена в мно-

гоступенчатом синтаксисе русского сложноподчиненного пред-

ложения».

БЕССОЮЗНОЕ СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Дополнительная литература

1. Поспелов Н. С. О грамматической природе и принципах классификации

бессоюзных сложных предложений // Вопросы синтаксиса современного русско-

го языка. — М., 1950. С. 338–354.

2. Ширяев Е. Н. Бессоюзное сложное предложение в современном русском

языке. — М.: Наука, 1986.

3. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. — М., 1956

(главы 25–28).

4. Кулагин А. Ф. Об отнесении бессоюзных сложных предложений к кате-

гории сочинения и подчинения // Научные доклады высшей школы. Филологи-

ческие науки. 1974. № 6.

5. Соколова Г. В. Бессоюзные предложения в современном русском языке //

Русский язык за рубежом. 1982. № 2.

6. Николаева Т. М. Интонация сложного предложения в славянских языках.

М., 1969.

Бессоюзное сложное предложение (БСП) входит в известную

триаду, представляющую типологию сложного предложения (так

по крайней мере она представлена как в общих, так и во многих

специальных работах):

сложносочиненное предложение: Дверь распахнулась, и

перед Ириной предстал богатырь (Н. Садур);

сложноподчиненное предложение: Чехов изумительно

точно изобразил тот мир, в котором жил (И. Эренбург);

бессоюзное сложное предложение: Я не люблю джипы, в

них сидишь слишком высоко над дорогой (В. Пелевин).

Эта триада, несмотря на ее распространенность, спорна во

многих отношениях. Наиболее же уязвимой является конструк-

ция, именуемая бессоюзным сложным предложением: речь идет

Б е с с о ю з н о е с л о ж н о е п р е д л о ж е н и е

305

и о его терминировании, и о грамматическом объеме, а следова-

тельно — и о его грамматической природе.

Разнообразие бессоюзных конструкций, которое до конца

исследовательски еще не освоено, привело к появлению различ-

ных теоретических подходов к ним. Назовем три основных

подхода.