
- •Общее языкознание. Билеты.
- •Вопрос 1. Сравнительно-историческое языкознание и принципы генетической классификации языков. Предмет глоттохронологии.
- •Вопрос 2. Лингвистическая философия в. Фон Гумбольдта.
- •Вопрос 3. Лингвистическая концепция ф. Де Соссюра.
- •Вопрос 4. Пражская функциональная лингвистика. Типы фонологических оппозиций по н. Трубецкому.
- •Вопрос 5. Копенгагенская глоссематика.
- •Вопрос 6. Американская структурная школа: этнолингвистика и дескриптивная лингвистика. Гипотеза лингвистической относительности э. Сепира и б. Уорфа.
- •1) События до акта речи - стимулы
- •2) Акт речи
- •3) События после акта речи - реакции.
- •Вопрос 7. Сегментация текста и идентификация единиц на фонологическом уровне. Фон и фонема. Дистрибутивный анализ.
- •Вопрос 8. Дифференциальные и интегральные признаки фонем. Маркированные и немаркированные члены фонологических оппозиций.
- •Вопрос 9. Гиперфонемная ситуация и ее трактовка в Ленинградской, Пражской и Московской фонологических школах: вариации и варианты фонем, гиперфонемы, архифонемы.
- •Вопрос 10. Сегментация текста на морфологическом уровне. Квадрат Гринберга. Случаи отклонения от аддитивной модели.
- •Вопрос 11. Идентификация единиц на морфологическом уровне. Морф и морфема.
- •Вопрос 12. Классификация аффиксов по положению относительно корня (позиционные классы аффиксов). Отличие трансфиксации от внутренней флексии.
- •Вопрос 13. Понятие грамматического значения. Отличие грамматического значения от лексического.
- •Вопрос 14. Способы выражения грамматического значения.
- •Вопрос 15. Понятие маркированности в фонологии и морфологии.
- •Вопрос 16. Понятие грамматической категории.
- •Вопрос 17. Классификационные и словоизменительные грамматические категории.
- •Вопрос 18. Объективные, субъективно-объективные и формальные грамматические категории.
- •Вопрос 19. Скрытые – открытые грамматические категории.
- •Вопрос 20. Основные грамматические категории имени: род, число, падеж, одушевленность, детерминация.
- •Вопрос 21. Семантические типы предикатов по классификации Вендлера.
- •Вопрос 22. Грамматические категории вида и времени. Количественная и линейная аспектуальность.
- •Вопрос 23. Модальность и категория наклонения.
- •Вопрос 24. Основные критерии выделения частей речи.
- •Вопрос 25. Слова-заместители и слова-указатели. Дейксис.
- •Вопрос 26. Типы синтаксической связи: сочинение и подчинение (согласование, управление, примыкание).
- •Вопрос 27. Род и согласовательный класс.
- •Вопрос 28. Предикатно-аргументная структура предложения. Глубинные падежи, или роли аргументов.
- •Вопрос 29. Залог и актантная деривация.
- •Вопрос 30. Стратегии синтаксического кодирования в языках мира: эргативная, аккузативная, активная, контрастивная, нейтральная.
- •Вопрос 31. Актуализированные и неактуализированные высказывания. Средства актуального членения предложения.
- •Вопрос 32. Подлежащее и грамматический приоритет.
- •Вопрос 33. Синтаксический анализ. Анализ по нс, трансформационный анализ. Вопрос 34. Структура составляющих и фразовые категории.
- •Вопрос 35. Понятие слова. “Фонетическое”, “флективное”, “цельное” слово.
- •Вопрос 36. Основные компоненты лексического значения слова. Типы референции.
- •Вопрос 37. Метафора и метонимия.
- •Вопрос 38. Регулярная – нерегулярная полисемия. Вопрос 39. Продуктивная-непродуктивная полисемия.
- •Вопрос 40. Классификация омонимов.
- •Вопрос 41. Синонимы и квазисинонимы.
- •Вопрос 42. Антонимы и квазиантонимы.
- •Вопрос 43. Лексические конверсивы и квазиконверсивы.
- •Вопрос 44. Клишированные сочетания. Пословицы, поговорки, фразеологические сращения, единства и сочетания.
- •Вопрос 45. Традиционная морфологическая типология: изолирующие, агглютинативные, флективные, инкорпорирующие языки. Аналитические и синтетические языки.
- •Вопрос 46. Квантитативная теория Гринберга.
- •1) Сложность слова, формула m/w, где m - морфемы, w - словоформы.
- •3) Показатель словосложение r/w, где w - колво словоформ, а r - количество корней
- •Вопрос 47. Типология порядка значимых элементов.
- •Вопрос 48. Контенсивная типология г.А. Климова.
- •А это маленький бонус. Генеалогическая классификация языков.
- •I. Индоевропейские
- •1. Индийская группа
- •9) Сингальский.
- •2. Иранская группа
- •III. Вне группы -баскский язык
- •IV. Уральские языки
- •1. Финно-угорские (угро-финские) языки
- •X. Китайско-тибетская группа
Вопрос 38. Регулярная – нерегулярная полисемия. Вопрос 39. Продуктивная-непродуктивная полисемия.
Полисемия — многозначность, наличие у слова двух и более значений.
Типы полисемии.
1) Цепочечная/радиальная полисемия
Цепочечная - каждое следующее слово связано с предыдущим.
Радиальная - все значения выходят из центра.
2) Включительная/исключительно дизъюнктивная
Значение многозначного слова обычно устроено в виде дизъюнкции. То есть разные значения не могут использоваться вместе. Но, например, зажги камин и лампу - это немного разные действия, но описываются одним словом одновременно.
Полисемия, или многозначность, характерна для большинства слов в языке. Вопрос полисемии – прежде всего вопрос номинации, т.е. перемены вещей при тождестве слова. 1) Что такое прямое и переносное значение?
Переносное значение любого типа объяснимо через прямое, прямое значение непроизводных слов необъяснимо. Пример: «нос». Нос лодки был так назван по аналогии с носом человеческим, но почему нос человеческий был так назван, необъяснимо. Переносные значения – не всегда факты языка. Пример: литературные тропы, девочка-козочка. Лингвистические метафоры зафиксированы в словаре, являются языковой нормой, нос лодки – прямое название передней части лодки. Тропы же нигде не зарегистрированы. Полисемия бывает двух типов: метафора и метонимия. Плюс, добавляют разделение полисемии на регулярную и нерегулярную. Пример: Регулярная полисемия – Столица государства-правительство (Город Москва и Москва заявила).
Регулярная полисемия – данный перенос значения повторяется в других словах.
Нерегулярная полисемия – единичный случай.
Если мы берем весь класс предметов, и полисемия их охватывает, то это продуктивная полисемия.
Если полисемия работает не со всеми понятиями одного класса, то это непродуктивная полисемия.
Примеры:
Дерево-плод: слива, вишня, НО яблоня-яблоко. Регулярная непродуктивная полисемия.
Столица-правительство: Москва заявила, Берлин заявил и т.д. Регулярная продуктивная полисемия.
Вопрос 40. Классификация омонимов.
Омонимы – разные слова, имеющие одинаковый звуковой состав. Следует различать:
Омофоны, т.е. слова, звучащие в именительном и винительном падеже одинаково, но имеющие разный состав фонем. Пример: Прут – пруд.
Омоформы, т.е. случаи, когда у двух слов совпадает произношение и состав фонем, но лишь в одной форме или в отдельных формах. Пример: Три (3) – Три! Стекло-стекло.
Собственно омонимы. В свою очередь, делятся на:
Подлинные омонимы, т.е. слова, звучащие одинаково, имеющие одинаковый состав фонем и морфологический состав, но разное происхождение. Пример: Лук-лук. (один со стрелами, от второго плачут)
Те случаи, когда от тех же корней или основ, независимо друг от друга, образованы «такие же слова», т.е в той же части речи и в тех же совпадениях по словоизменению. Пример: Голубец – голубая краска, голубец – блюдо.
Одно и то же слово заимствуется в разное время, с разным значением, и из не вполне тождественного источника. Пример: банда (сборище бандитов) и банда (духовой оркестр, играющий в опере на сцене).
Конверсия – данное слово переходит в другую часть речи без изменения своего морфологического и фонетического состава. Пример: Добро побеждает зло.
Самый трудный случай – омонимы, где нет ни совпадения разных слов, ни параллельного образования от того же корня, ни конверсии. Это те случаи, когда полисемия расходится настолько далеко, что перестает быть полисемией и становится фактом омонимии. Пример: Настоять на своем – Настоять водку. (Водка, везде водка).
Омонимы – главным образом результат совпадений. Иногда языки стремятся избавиться от омонимов. Это может быть достигнуто путем замены основы другим ее видом. Пример: слать-стлать. Другой путь устранения омонимов – вытеснение одного из них синонимом или дублетом. Пример: Не брак, а супружество. Ибо хорошее дело браком не назовут.