Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методичка по немецкому языку I-III курс.rtf
Скачиваний:
284
Добавлен:
24.05.2014
Размер:
709.43 Кб
Скачать

Безличный passiv

Безличный passiv: в предложении с безличным пассивом нет ни подлежащего, ни дополнения с предлогом von, durch. Все внимание в таком предложении сосредоточено на самом действии, выраженном глаголом. В безличном пассиве употребляются как переходные, так и непереходные глаголы. Первое место в подобных предложениях может занимать безличное местоимение, которое на русский язык не переводится (не следует его путать с указательным местоимением es – это). Глагол в безличном пассиве стоит в 3-м лице единственного числа, а переводится 3-м лицом множественного числа, в соответствующем времени действительной формы:

Es wurde viel über sein Erfolge gesprochen. — Мы много говорили о его успехах. In dieser Straße wird immer langsam gefahren. — По этой улице всегда ездят медленно. In der Aula wird heute abend Schach gespielt. –– В актовом зале сегодня вечером играют в шахматы.

Результативный пассив

Результативный пассив указывает на законченность, завершенность действия и образуется из сочетания глагола sein и Partizip II переходного глагола. Время результативного пассива определяется временем глагола sein.

Präsens результативного пассива = Präsens sein + Partizip II переходного глагола

Imperfekt результативного пассива = Imperfekt sein+ Partizip II переходного глагола

Сложные формы результативного пассива употребляются редко.

Перевод результативного пассива. Präsens результативного пассива переводится краткой формой страдательного причастия совершенного вида:

Die Arbeit ist gemachtРабота сделана.

Diese Problem sind gelöst. — Эти проблемы решены.

Imperfekt результативного пассива переводится прошедшим временем глагола быть и краткой формой страдательного причастия совершенного вида:

Die Arbeit war gemacht. – Работа была сделана.

Diese Probleme waren gelöst.– Эти проблемы были решены.

NB! Результативный пассив внешне похож на Perfekt и Plusqumperfekt aktiv, но переходные глаголы образуют Perfekt и Plusqumperfekt aktiv с глаголом haben, а не sein:

Präsens, Perfekt результативного пассива: die Arbeit ist gut gemachtработа сделана хорошо; die Arbeit war gut gemachtработа была сделана хорошо.

Perfekt, Plusquamperfekt aktiv: er hat die Arbeit gut gemacht; er hatte die Arbeit gut gemachtон хорошо сделал работу.

Infinitiv, инфинитивные группы:

обороты um + Infinitiv, statt (anststt) + zu + Infinitiv, ohne + zu + Infinitiv.

Infinitiv употребляется после, глаголов, сущ., прилаг., фразеологических оборотов и словосочетаний обычно с частицей zu, которая в данном случае не переводится. Частица zu, стоит непосредственно перед инфинитивом и пишется с ним раздельно.

Wir beginnen zu arbeiten – Мы начинаем работать.

Er hat keine Zeit zu kommen – У него нет времени прийти.

Если инфинитив образован от глагола с определяемой приставкой, то частица zu, помещается между приставкой и основой глагола.

Er schlug mir vor an diese Reise teilzunehmen.– Он предложил мне участвовать в этой поездке.

Частица zu не появляется перед инфинитивом, если он следует после модальных глаголов и глаголов lernen, lehren, helfen, lassen, после глагола werden при образовании будущего времени, а также после глаголов чувствительного восприятия sehen, hören, fühlen и глаголов движения gehen, kommen, fahren.

Infinitiv может иметь пояснительные слова, образуя инфинитивную группу.

В немецком Infinitiv и инфинитивная группа всегда на последнем месте.

NB! Инфинитивная группа, следующая после местоименного наречия, переводится обычно при помощи союза чтобы.

Die Aufgabe bestand darin, die Tatsachen richtig zu erklärenЗадача состояла в том, чтобы правильно объяснить факты.

Инфинитивный оборот um + zu + Infinitiv соответствует русскому (для того) чтобы + инфинитив.

Инфинитивный оборот (an)statt + zu + Infinitiv соответствует русскому вместо того, чтобы + инфинитив.

Инфинитивный оборот ohne + zu + Infinitiv переводится деепричастным оборотом с отрицанием: Ohne viel Worte zu verlieren, machte er sich an die Arbeit – Не тратя много слов, он принялся за работу.

Конструкция haben + zu + Infinitiv

Выражает долженствование или возможность, употребляется только при активном подлежащем и переводится обычно модальными глаголами в соответствующем времени в сочетании с инфинитивом основного глагола.

Die Expedition hat ihre Arbeit zum 1. Oktober zu beendenЭкспедиция должна закончить свою работу к 1-ому октябрю.

Die Expedition hatte ihre Arbeit zum 1. Oktober zu beenden. – Экспедиция должна была закончить свою работу к 1-ому октябрю.

Was haben Sie dazu zu sagenЧто вы можете сказать по поводу этого.

Конструкция sein + zu + Infinitiv

Выражает долженствование или возможность, но при пассивном подлежащем и переводится также модальными глаголами в сочетании с инфинитивом основного глагола:

Die Arbeit ist zum 1. Oktober zu beendenРаботу нужно закончить к 1-ому октября или Работа должна быть закончена к 1-ому октября.

Die Arbeit war zum 1. Oktober zu beendenРаботу нужно было закончить к 1-ому октября или Работа должна была быть закончена к 1-ому октября.

Конструкция lassen + sein + Infinitiv

Выражает возможность при пассивном подлежащем:

Dieser Mangel läßt sich leicht besteitigen – Этот недостаток легко можно устранить./Dieser Mangel ist leicht zu besteitigen – Этот недостаток может быть легко устранен.