Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методичка по немецкому языку I-III курс.rtf
Скачиваний:
284
Добавлен:
24.05.2014
Размер:
709.43 Кб
Скачать

Долженствование

Долженствование (реже возможность) может быть выражено также сочетанием следующих безличных оборотов с zu и инфинитивом I актива.

1) es gilt (es galt)...

нужно, необходимо, следует (нужно было, необходимо было, следовало); речь идет (шла) о том, чтобы что-то сделать.

2) es kommt (kam) darauf an, ...

нужно, необходимо (нужно было, необходимо было); речь идет (шла) о том, чтобы ...; дело заключается (заключалось) в том, чтобы что-либо сделать.

3) Es handelt (es handelte) sich darauf, ... es geht (es ging) darum, ...

речь идет (шла) о том, чтобы что-то сделать.

Например: Es galt, die vorteile dieses Vorschlages zu überlegen.– Нужно было продумать преимущества этого предложения.

Es kam darauf an, die Arbeit rechtzeitig zu beginnen.– Следовало начать работу своевременно.

Wärend der Expedition handelte es sich (ging es) darum, das Vorhandensein eines reichen Erdöl vor kommenes in diesem Gebiet nachzuweisen. – Во время экспедиции речь шла о том, чтобы доказать наличие богатых месторождений нефти в этом районе.

Глаголы suchen, verstehen, wissen, pflegen, brauchen в сочетании с Infinitiv I aktiv и глаголы scheinen, glauben, meinen, bechaupten и др. в сочетании как с Infinitiv I aktiv, так и с Infinitiv II aktiv, имеют другое значение, чем при самостоятельном употреблении.

глагол

в самостоятельном употреблении

значение с Infinitiv I и II aktiv

suchen

искать

пытаться, стараться

verstehen

wissen

понимать

знать

уметь, мочь

pflegen

ухаживать за кем.-л., заботиться о ком.-л.

иметь обыкновение или наречие "обычно"

brauchen

нуждаться, употребляться, пользоваться

выражает необходимость (нужно, следует, необходимо)

Infinitiv I - haben, sein, werden.

Infinitiv II - gehabt haben, gewesen sein, geworden sein.

Sie verstand einfach die kompliziertesten Erscheinungen zu erklären – Она умела просто объяснять самые сложные явления.

Глагол "brauchen" обычно употребляется только с отрицанием "nicht" выражает отсутствие необходимости и переводится словами "не нужно", "не следует", кому-либо, что-либо сделать. Например:

Ich brauchte gestern nicht ins Institut zu gehen. – Вчера мне не нужно было идти в институт. Du brauchst nicht so viel zu arbeiten.– Тебе не следует так много работать.

Infinitiv I и Infinitiv II

В немецком языке различают Infinitiv I и II. Infinitiv I образуется из Partizip II основного глагола и инфинитива вспомогательного глагола haben или sein для образования Infinitiv II берется тот же вспомогательный глагол, что и для образования Perfekt и Plusquamperfekt: gemacht haben, gekommen sein.

Infinitiv I выражает одновременность с действием, выражаемым спрягаемой формой глагола: Er behauptet alles zu verstehen – Она утверждает, что он все понимает.

Infinitiv II имеет значение предшествования по отношению к действию, выраженному спрягаемой формой глагола, и вместе с поясняющими его словами переводится придаточным предложением с союзом что, а сам Infinitiv II личной формой глагола прошедшего времени:

Er behauptetet alles verstanden zu haben. ­– Он утверждает, что он все понял.

Infinitiv II употребляется только:

1. В инфинитивном обороте ohne + zu + Infinitiv и переводится деепричастием совершенного вида прошедшего времени:

Er ging vorbei, ohne mich bemerkt zu habe – Он прошел мимо, не заметив меня.

2. После глагола scheinen Infinitiv II переводится глаголом совершенного вида прошедшего времени, а все предложение – либо простым предложением, где глагол "scheinen " будет выступать в качестве вводного слова "казаться", либо сложноподчиненным предложением с союзом что:

Er scheint alles gut verstanden zu haben. – Он, кажется, все хорошо понял. Или: Кажется, что он все хорошо понял.

3. После субъективных глаголов (глаголы, выражающие мнение, утверждение, предположение, радость, сомнение и т.д.), переводится Infinitiv II в данном случае глаголом совершенного вида прошедшего времени, а инфинитивная группа придаточным предложением с союзом что, причем в придаточном и главном предложениях будет одно и то же подлежащее:

Er hoffe diese Arbeit gut gemacht zu haben.– Он надеялся, что он сделал эту работу хорошо.

NB! behaupten – утверждать; meinen, glauben – думать, полагать, считать; hoffen – надеяться; zweifeln – сомневаться; vermuten – предполагать.