
- •Содержание
- •Предисловие
- •1. Лексикология как раздел языкознания
- •Задачи лексикологии – на основе углубленного и всестороннего изучения конкретных фактов лексики установить:
- •2. Слово как основная единица языка
- •3. Значение слова
- •Типология лексических значений
- •4. Изменение значения слова
- •Причины изменения значений слов
- •Типы семантического сдвига
- •Результаты изменения значения слова
- •5. Полисемия. Семантическая структура слова. Контекст
- •6. Системность в лексике английского языка.
- •Парадигматические отношения в лексике
- •Синтагматические отношения в лексике
- •Ассоциативный подход к группировке лексики
- •7. Омонимы. Паронимы
- •8. Лексическая синонимия и антонимия
- •Пути возникновения синонимов
- •Семантическая классификация
- •9. Морфологическая структура слова
- •Типы значения в морфемах
- •10. Словoобразование
- •Классификация сложных слов
- •11. Происхождение словарного состава английского языка
- •Исконные слова
- •12. Стилистическая дифференциация словарного состава английского языка
- •Книжная лексика
- •Разговорная лексика
- •13. Фразеология современного английского языка
- •Семантическая классификация фразеологических единиц
- •Структурная классификация фразеологических единиц
- •Функциональная классификация фразеологических единиц
- •Контекстуальная классификация фразеологических единиц
- •Структурно-семантическая классификация фразеологический единиц
- •14. Территориальная дифференциация словарного состава английского языка
- •15. Английская лексикография
- •Классификация лингвистических словарей
- •Проблемы лексикографии
- •Список использованных источников
Проблемы лексикографии
Важнейшими проблемами, с которыми сталкивается лексикограф, составляя словарь, являются отбор слов, расположение и формулировка значений, разграничение значений, различение между омонимами и значениями многозначного слова и подкрепление иллюстративным материалом.
Словари не могут регистрировать все окказиональные, сленговые или устаревшие слова. Невозможно отразить все технические термины в силу их многочисленности (например, только химических терминов в английском более 400000 единиц). Таким образом, отбор слов для словаря ведется сообразно его цели, типу и размеру.
Разные виды словарей разнятся своими целями, предлагаемой информацией и размером. Также они отличаются структурой и содержанием словарной статьи. Самый сложный тип словарной статьи встречается в толковых словарях. Словарная статья описательного толкового словаря дает следующую информацию: общепринятое написание, произношение, грамматические характеристики, указание на часть речи, определения значений, употребительность в современном языке, иллюстративные примеры, производные слова, фразеологические единицы, этимологию, синонимы, антонимы и т. д.
Словари разных издательств имеют разную структуру словарной статьи, например, сравните словарные статьи из the Macmillan English Dictionary for Advanced Learners (Скриншот 2) и the Longman Dictionary of Contemporary English (Скриншот 3) ниже:
Скриншот 2.
Скриншот 3.
Существует два способа подачи слов в словарной статье: по алфавиту и кластерами.
Словарные статьи, представленные в алфавитном порядке, могут быть организованы двумя методами (см. Таблицу 12 ниже): пословным, c учетом пробела, или побуквенным, без учёта пробела.
В словарной статье, организованной по кластерному типу, словарные единицы группируются в гнёзда по тому или иному принципу слова. Например, в словарях синонимов, слова сгруппированы в синонимические ряды, а доминанта синонимического ряда является заглавным словом.
Таблица 12.
Пословный метод |
Побуквенный метод |
girl girl friend girl scout girlhood girlish |
girl girl friend girlhood girlish girl scout |
Значения слов могут располагаться в порядке их появления, как в New English Dictionary, по частотности их употребления, как в Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary или по логическому принципу, как в P.M. Roget’s Thesaurus of English Words and Phrases.
Значения слов, могут определяться следующими способами: 1) лингвистической дефиницией относительно их речевого употребления (такой способ используется в большинстве словарных статей); 2) энциклопедической справкой, которая касается вещи, которую это слово обозначает; 3) синонимичными словами и выражениями (этот способ в основном используется для толкования прилагательных и глаголов); 4) перекрёстными ссылками (этот способ используется для толкования производных слов, аббревиатур и вариантных написаний).
Иллюстративный материал варьируется в зависимости от типа и цели словаря. Иллюстративные примеры берутся из произведений классической литературы или современных масс-медиа. Например, в Longman Dictionary of Contemporary English примеры набраны из Longman Citation Corpus, который включает подборку из американских и британских газет. Для того чтобы дать представление о времени появления слова, некоторые словари ссылаются на автора и произведение с указанием страницы, стиха или строки.
Этапы развития английской и американской лексикографии
В истории развития лексикографии английского языка можно условно выделить несколько периодов.
Первый период (7-16 вв.) – «глоссаризация», период примитивных рукописных двуязычных глоссариев. Глоссарии – перечни непонятных иностранных (часто латинских или греческих) слов с их переводом на английский язык. Ученый или просто переписчик, определив значение незнакомого слова, писал перевод этого слова на родном для него языке между строками или чаще всего на полях манускрипта. Такая помета получила название глосса (от греч. glossa «язык, слово»). Позднее, путем объединения глосс в один список, создавался список слов с переводом их на другой язык, получивший название глоссарий, например, Leiden glossary и Erfurt glossary.
Эта стадия характеризовалась наивным подходом к описанию лексического состава языка. Во-первых, описывались только отдельные, произвольно выбранные слова. Во-вторых, толкование значений этих слов имело поверхностный и ненаучный характер. В-третьих, в словарях отсутствовала информация о грамматических и фонетических характеристиках лексических единиц, не приводились примеры, иллюстрирующие употребление слова в тексте. Слова располагались не только по порядку их появления в тексте, но и по тематическому принципу.
Конец этого периода ознаменован появлением первых печатных словарей. Так, в 1500 г. появляется первый печатный словарь Hortus Vocabulorum, и словари становятся одними из самых популярных печатных изданий.
Второй период в истории лексикографии английского языка можно определить как период «словарей трудных слов» (17 – нач. 18 в.в.) Отличительной тенденцией данного периода является стремление составителей словарей включать в свои труды только те лексические единицы, которые они считали трудными для понимания, а повседневную лексику либо игнорировать, либо давать чересчур краткие, не отличающиеся друг от друга дефиниции. К словарям этого периода относятся: A Table Alphabeticall («Перечень алфавитный») Роберта Кодри (1604), первый толковый словарь английского языка, An English Expositor («Английский толкователь») Джона Баллокара (1616), The English Dictionarie («Английский словарь») Генри Кокрэма (1623), The New World of English Words («Новый мир английских слов») Эдварда Филипса (1658) и др. Все они дают толкование слов английского языка, включая устаревшие слова и заимствования.
В 1721 г. появляется первый этимологический словарь, показывающий происхождение и генетические связи слов, An Universal Etymological English Dictionary, comprehending the derivation of the generality of words in the English tongue, either ancient or modern, составленный Натаном Бейли. В него были включены такие слова как cat и dog, словарь выдержал 50 изданий. Бейли отмечает изменчивость языка и дает этимологии почти к каждому слову, приводя древнеанглийские слова и параллели из немецкого, датского и исландского. Для слов романского происхождения сначала даются соответствующие французские и итальянские, а затем латинские слова. Для иллюстрации значения слов используются пословицы. Это был первый научный словарь, составленный для филологов.
Третий период в истории лексикографии английского языка можно охарактеризовать как «донаучный или предписывающий» – прескриптивный (18 – нач. 19 в.в.). Лексикограф устанавливал норму, в написании, произношении и употреблении слов, «исправлял», руководствуясь этимологией слова, аналогией, рационализмом. Лексикографы пытались дать более полную информацию о слове, стремились рекомендовать читателю, как лучше употреблять, произносить и писать те или иные слова, поэтому практически все словари, относящиеся к данному этапу, следует определить как нормативные
Дефиниции слов имели более развернутую структуру, чем дефиниции словарей предшествующего периода. Употребление слов в речи иллюстрировалось цитатами из литературы. Указывалась этимология слов. К словарям этого периода относятся: A Dictionary of English Language Сэмюэля Джонсона (1755), An American Dictionary of English Language Ноа Уэбстера (1828) и др.
Словарь Сэмюэля Джонсона, английского критика, писателя, языковеда, в первую очередь задуман как нормативный. Новым было то, что давались разграничение и нумерация значений слова, цитаты и автор, но не было произношения и устойчивых выражений. Недостаток словаря – некоторая архаичность даже для своего времени, Джонсон считал, что английский язык достиг своего расцвета в 16-17 веках, поэтому примеры черпал именно у авторов этого периода. Слабым местом словаря оказываются этимологии, в этом отношении он значительно уступает вышедшему раньше него словарю Бейли. Объясняется это тем, что Джонсон не знал ни одного германского языка, за исключением английского. Тем не менее этот словарь пользовался огромным успехом и повлиял на развитие лексикографии во всем мире. Словарь способствовал нормализации словарного состава английского языка. В то же время, благодаря ему английская орфография закрепилась в своей консервативной форме. Авторитет словаря Джонсона продержался больше столетия. В 1857 г. Лондонское лингвистическое общество решило переиздать этот словарь.
К концу этого периода начинает развиваться американская лексикография. В 1798 г. выходит первый словарь в США “A school dictionary being a compendium of the latest and most improved dictionaries and comprising and easy and concise method of teaching children the true meaning and pronunciation of he most useful words on the English language”, его автором является тоже С. Джонсон (однофамилец), словарь в основном предназначался для школы.
В 1806 г. Ноа Вебстер издал свой словарь “A compendious dictionary of the English language”. Он указывал произношение слов, определял их значение, но без этимологий, и в приложении содержал некоторый справочный материал. В 1828 г. Вебстер выпустил уже 2-х томный словарь объемом в 70000 слов “An American dictionary of the English Language …”. Сильной стороной этого словаря является точность разграничения значений.
Современный период в развитии лексикографии английского языка можно назвать «научным или историческим», так как она базируется на следующих концепциях:
1) составление словарей на основе исторического принципа;
2) замена предписывающего (нормативного) принципа составления словарей дескриптивным подходом;
3) описание лексики как системы.
Представители дескриптивного направления в лексикографии полагали, что словарь ничего не должен предписывать языку, а лишь регистрировать возможно полнее и точнее то, что в языке уже есть, то есть все слова языка. Такой тип словаря получил в литературе название «словаря сокровищницы» (thesaurus). Первым словарем, составленным на этой научной основе, был тезаурус П. Роже.
Жемчужиной английской лексикографии наиболее полно воплотившей эти концепции является The Oxford English Dictionary, самый крупный лексикографический проект 19-20 веков. Он также относится к типу «словаря сокровищницы».
На создание этого словаря ушло 70 лет работы очень большого коллектива людей, приявших участие в собирании примеров. Работа над ним началась, под эгидой Королевского филологического общества, в 1858 году, когда Р. Тренч, член английского филологического общества, предложил в докладе, что словарная статья должна быть биографией слова. Первый том словаря вышел в 1884 г., но полностью работа была закончена только в 1928 г. Издание состояло из 10 томов и называлось A New English Dictionary (NED). Словарь создан трудом огромного числа выборщиков цитат, то есть с широким привлечением общественности. Редактором словаря выступил сэр Джеймс Марри. В 1933 г. словарь был переиздан под названием The Oxford English Dictionary, так как работа по составлению словаря проводилась в Оксфорде. Новое издание содержало 13 томов. Так как словарь был очень большой и дорогой, учёные продолжили свою работу и предложили сокращенные издания словаря: The Shorter Oxford English Dictionary (в двух томах) – дается то же количество словарных статей, но с меньшим количеством примеров из литературы; и однотомный The Concise English Dictionary – дается только современный материал и нет примеров из литературы. В 1989 г. вышло 20 томное издание The Oxford English Dictionary. Полностью переработанное издание планируется к выпуску в 2010 году. На данный момент обновленное содержание словаря The Oxford English Dictionary Online (OED Online) можно увидеть на официальном сайте The Oxford English Dictionary или на CD-ROM изданиях.
Словарная статья Оксфордского словаря начинается с определения части речи, затем даются произношение, область или характеристика употребления, этимология, указываются параллели в других языках, определяются значения. К каждому значению даются иллюстрирующие его примеры в хронологическом порядке. Недостатком словаря является чрезмерная дробность и смешение значений.
Другие популярные английские (Lоngman, Cambridge, Chamber’s) и американские (Webster, Century Dictionary, Funk and Wagnalls) издательства учитывают лексикографические принципы, заложенные в The Oxford English Dictionary.
В последнее время в лексикографии английского языка наметилась явная тенденция отражать языковые явления в непосредственной связи с элементами культуры, тем самым описывая влияние культуры на формирование языка. Примером могут служить the Longman English Dictionary of Language and Culture, the Macmillan English Dictionary.
Другим направлением современной лексикографии является её компьютеризация. Под компьютеризацией понимают перевод в машинную форму ранее опубликованных книжных словарей, создание электронных банков данных, больших синхронных и диахронных текстовых корпусов для последующей лексикографической обработки и комплексных автоматизированных лексикографических систем.
Корпусная лексикография занимается составлением словарей на основе электронных корпусов текстов, которые регистрируют словоупотребления в результате сплошного обследования текстов. Например, the COBUILD English Dictionary – словарь, сделанный на основе компьютерной обработки информации, использует the British National Corpus, который насчитывает более 100 млн. слов современного английского языка. 90% этого корпуса составляют письменные источники после 1975 г. (60% источников – книги, 25% – периодика): национальные и региональные газеты, специальные периодические издания, научная литература, журналы, популярные художественные произведения, письма, записки, школьные и университетские эссе. Из них 75% – информативные тексты (наука, искусство и т.п.), 25% – художественная литература. 10 % корпуса составляют устные источники – фонозаписи разного рода разговоров и теле- и радиопрограмм.
Приложение
Cтатья 866 “Content” в «Тезаурусе …» П.М. Роже
NOUNS
VERBS
ADJECTIVES
ADVERBS
INTERJECTIONS |
1. сontent, contentment, contentedness, satisfiedness; satisfaction, entire satisfaction; ease, peace of mind; happiness 863.2. 2. complacence or complacency, bovinity; self-com placence or ~ complacency, self - satisfaction, self-content, self-contentedness. 3. satisfaсtoriness, sufficiency, adequacy; acceptability, admissibility, tolerability, agreeability, unobjectionability, unexceptionability. 4. content, satisfy; gratify 863.6; put or set at ease, set one's mind at ease or rest. 5. be content, rest satisfied, rest and be thankful, be reconciled to, take the good the gods provide, let well enough alone; have no kick coming (slang), can't complain; content oneself with, settle for. 6. be satisfactory, suffice 659.4. 7. content, contented, satisfied; pleased 863.12; happy 863.13; at ease, at one's ease, easygoing; comfortable, of good comfort; without care, sanssouci (F). 8. untroubled, unbothered, undisturbed, unworried, unvexed, unplagued, untormented. 9. well-content, well-contented, well-pleased, well-satisfied, highly satisfied. 10. complacent, bovine; self-complacent, self-satisfied, self-content, self-contented. 11. satisfactory, satisfying; sufficient, sufficing, adequate, commensurate, ample, equal to. 12. acceptable, admissible, agreeable, unobjectionable, unexceptionable; О.К., okay, all right (all coll.); passable, good enough. 13. tolerable, bearable, endurable, supportable, sufferable. 14. contentedly, to one's heart's content; satisfiedly, with satisfaction; complacently, self-complacently, self -satisfiedly, self -contentedly. 15. satisfactorily, satisfyingly; acceptably, agreeably, admissibly; sufficiently, adequately, commensurately, amply, enough; tolerably, passably. 16. to one's satisfaction, to one's delight, to one's great glee; to one's taste, to the King's or gueen's taste. 17. very well! good! well and good! good for you! that will do! all the better! so much the better! |