Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
NASR.rtf
Скачиваний:
4
Добавлен:
23.11.2019
Размер:
276.07 Кб
Скачать

1.08 Доступ к записям

(a) Социальные работники должны обеспечивать клиентам доступ к записям по их делу. Социальные работники, озабоченные тем, что доступность записей для клиента может повлечь за собой серьезные разрушительные последствия в жизни самого клиента, должны интерпретировать записи и провести особую консультацию с клиентом по этим записям. Социальные работники должны ограничивать доступ клиентов к записям или отрывкам записей только в тех случаях, когда есть явное доказательство того, что информация в записях может причинить серьезный ущерб клиенту. Запросы клиента на предоставление всех или частичных записей и отказы на них должны сохраняться в деле клиента.

(b) Обеспечивая клиентам доступ к записям, социальные работники должны предпринимать шаги к тому, чтобы сохранялась конфиденциальность других людей, так или иначе принимавших участие в обсуждении, задокументированном в записях.

1.09 Сексуальные отношения

(а) Социальные работники ни при каких условиях не должны вступать в сексуальные отношения со своими клиентами, независимо от того, являются ли сексуальная деятельность или контакт принудительными или добровольными.

(b) Социальные работники не должны вступать в сексуальную

деятельность или сексуальный контакт с родственниками клиентов или другими людьми, с которыми клиент поддерживает тесные взаимоотношения, если есть риск потенциального ущерба и давления на клиента. Сексуальная деятельность или сексуальный контакт с родственниками клиентов или другими людьми, с которыми клиент поддерживает тесные взаимоотношения, имеют риск потенциального ущерба и давления на клиента; подобные сексуальные отношения препятствуют социальному работнику и клиенту в сохранении правильных профессиональных границ. Социальные работники - не клиенты, не родственники клиентов, не люди, с которыми клиенты поддерживают тесные взаимоотношения - несут на себе ответственность за утверждение ясных, правильных и культурно чувствительных границ.

(c) Социальные работники не должны заниматься сексуальной деятельностью или вступать в сексуальный контакт с бывшими клиентами, потому что в этом есть возможность причинить клиенту вред. Если социальные работники поступают, противореча этим запретам, или утверждают, что должно быть сделано исключение из запретов по причине необычных обстоятельств, именно социальные работники, а не бывшие клиенты, несут на себе полную ответственность за доказательства в пользу того, что бывший клиент не был подвержен неправильному обращению, манипуляции или давлению - как преднамеренно, так и непреднамеренно.

(d) Социальные работники не должны обслуживать клинически тех людей, с которыми они раньше имели суксуальные взаимоотношения. Предоставление услуг бывшему сексуальному партнеру имеет риск потенциального ущерба и давления на клиента; подобные обстоятельства препятствумешают социальному работнику и клиенту сохранять правильные профессиональные границы.

1.10 Физический контакт

Социальные работники не должны входить в физический контакт с клиентами, когда есть возможность психологического вреда клиенту в результате такого контакта (например, утешающее прикосновение или ласкание). Социальные работники, которые входят в неправильный физический контакт с клиентом, отвечают за установление ясных, правильных и культурно чувствительных границ, допускающих такой физический контакт.

1.11 Сексуальное посягательство

Социальные работники не должны посягать на своих клиентов в сексуальном плане.Сексуальное посягательство включает сексуальное заигрывание, сексуальное домогательство, просьбы о сексе, обычные ухаживания и другие формы поведения сексуального характера.

1.12 Уничижительный язык. Социальные работники не должны использовать язык, унижающий клиентов, как в устной, так и в письменной речи. Социальные работники должны использовать аккуратный и уважительный язык в разговорах с клиентами и о них.

1.13 Оплата услуг

(a) При установлении размера оплаты, социальные работники должны следить за тем, чтобы оплата была справедливой, разумной и соответствующей оказанным услугам. Также следует учитывать платежеспособность клиента.

(b) Социальные работники должны избегать получения товаров и услуг от клиентов в качестве платы за профессиональные услуги. Бартерные соглашения, особенно касающиеся услуг, могут послужить причиной конфликтов интересов, эксплуатации и привести к неправильным границам отношений социального работника и клиента. Социальные работники могут участвовать в бартере только в очень немногих обстоятельствах: если ясно, что подобная практика принимается среди профессионалов в данной местности, если это необходимо для осуществления услуг, если договор заключается без принуждения и если инициатива исходит от клиента, при полном его согласии. Социальные работники, соглашающиеся участвовать в бартерных сделках по предоставлению услуг профессии, несут на себе ответственность за доказательство того, что подобные сделки не препятствуют профессиональным отношениям и не причиняют вреда клиенту.

(c) Социальные работники не должны претендовать на личный гонорар или особое вознаграждение за оказанные клиенту услуги, если клиент пришел к социальному работнику через нанимателя работника или через агенство.

1.14 Клиенты, не имеющие способности принимать решения

Когда социальные работники выступают за клиента, не имеющего способности принимать информированные решения, социальные работники должны предпринимать необходимые шаги для защиты интересов и прав клиента.

1.15 Прерывание услуг

Социальные работники должны предпринимать разумные усилия к продолжению предоставления услуг в тех случаях, когда место имеют недоступность, переезд, болезнь, отсталость или смерть.

1.16 Прекращение оказания услуг

(a) Социальные работники должны прекращать помощь клиентам и разрывать профессиональные взаимоотношения с ними в тех случаях, когда помощь и взаимоотношения уже не требуются или уже не служат интересам клиента.

(b) Социальные работники должны делать разумные шаги по избежанию разрыва отношений с теми клиентами, которые все еще нуждаются в помощи. Социальные работники должны отказываться от предоставления услуг только в необычных обстоятельствах, учитывая все факторы ситуации и следя за тем, чтобы было как можно меньше отрицательных последствий. Социальные работники должны делать все, что от них зависит, чтобы продолжить необходимое обслуживание клиента.

(c) Социальные работники в условиях, когда услуги предоставляются за оплату, могут прекратить оказание услуг, если клиент не оплачивает просроченный счет и при условии, что в контракте были оговорены условия по прекращению оказания услуг. Также нужно следить за тем, чтобы клиент и другие при этом не были под угрозой опасности, и чтобы клинические и другие последствия были обсуждены с клиентом.

(d) Социальные работники не должны отказываться от оказания услуг с целью достижения социальных, финансовых или сексуальных отношений с клиентом.

(e) Социальные работники, которые ожидают, что услуги временно

прервутся или прекратятся совсем, должны своевременно поставить в известность клиента, а также стремиться к тому, чтобы помощь была возобновлена, оказана в другом месте или другим социальным работником - так, чтобы интересы клиента были на первом месте.

(f) Социальные работники, уезжающие с места своей работы, должны сообщать клиентам о других возможностях для продолжения оказания помощи, а также о возможном риске и выгодах других вариантов.

2. ЭТИЧЕСКАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СОЦИАЛЬНЫХ РАБОТНИКОВ ПЕРЕД КОЛЛЕГАМИ

2.01 Уважение

(a) Социальные работники должны относиться к коллегам с уважением, они должны аккуратно и справедливо высказываться о квалификации, взглядах и обязательствах коллег.

(b) Социальные работники должны избегать негативного критицизма коллег в беседах с клиентами и другими профессионалами. Негативная критика может включать в себя уничижающие комментарии, касающиеся уровня компетентности коллег или таких человеческих характеристик, как раса, этнос, национальность, цвет кожи, пол, сексуальная ориентация, возраст, социальный статус, политические убеждения, религия, умственная или физическая отсталость.

(c) Социальные работники должны сотрудничать с коллегами по социальной работе и по другим профессиям, когда такое сотрудничество служит благосостоянию клиентов.

2.02 Конфиденциальность

Социальные работники должны уважать конфиденциальную информацию, рассказанную им коллегами в ходе их профессиональных отношений и дел. Социальные работники должны стремиться к тому, чтобы их коллеги всегда осознавали ту ответственность, которая лежит на профессии в плане сохранения конфиденциальности и исключений, связанных с ней.

2.03 Междисциплинное сотрудничество

(a) Социальные работники, которые являются членами междисциплинных команд, должны участвовать в их работе таким образом, чтобы принимались решения, ведущие к благополучию клиентов, используя ценности, опыт и точку зрения профессии социального работника. Профессиональные и этические обязательства междисциплинной команды в целом и ее членов в отдельности должны быть ясно установлены.

(b) Социальные работники, для которых решение команды служит поводом для забот, должны стараться разрешить несогласие правильными способами. Если несогласия нельзя избежать, социальные работники должны обращаться со своими убеждениями в другие органы, стараясь улучшить благосостояние клиента.

2.04 Диспуты, в которых участвуют коллеги

(a) Социальные работники не должны использовать в собственных целях диспуты между коллгами и работодателем с целью занять более выгодное положение или ради преследования собственных интересов.

(b) Социальные работники не должны использовать клиентов в диспутах с коллегами или привлекать клиентов к любым неправильным дискуссиям конфликтов между социальным работником и его коллегами.

2.05 Консультирование

(a) Социальные работники должны искать совета и консультаций у своих коллег, когда такие консультации служат лучшим интересам клиента.

(b) Социальные работники должны помнить о сферах компетентности их коллег. Социальные работники должны консультироваться только с теми коллегами, которые проявили знания, эрудицию и компетентность, связанные с предметом консультации.

(c) Когда на консультации речь идет о клиенте, социальные работники должны раскрывать как можно меньше информации - ровно столько, сколько нужно для достижения цели консультации.

2.06 Обращение за помощью

(а) Социальные работники, должны направлять клиентов к другим профессионалам, если другие профессионалы специализируются в области потребностей клиента и потому помогут в полном решении его проблем, или тогда, когда работник видит, что не справляется и что ему нужна помощь.

(b) Социальные работники, которые направляют клиентов к другим профессионалам, должны предпринимать необходимые шаги к тому, чтобы правильно переложить ответственность. Социальные работники, направляющие клиентов к другим профессионалам, должны открывать, с согласия клиента, всю необходимую информацию этим профессионалам.

(c) Социальные работники не должны давать или получать деньги за направление клиента, если при этом направляющим социальным работником не осуществляется никакой профессиональной услуги.

2.07 Сексуальные отношения

(a) Социальные работники, работающие в качестве учителей или

начальников, не должны вступать в сексуальные отношения с другими начальниками, студентами, обучающимися, другими коллегами, над которыми они начальствуют.

(b) Социальные работники не должны вступать в сексуальные отношения с коллегами, когда есть опасность конфликта интересов. Социальные работники, которые находятся в сексуальных отношениях с коллегой или ожидают вступить в них, несут на себе обязательство переложить на другого работника профессиональную ответственность, чтобы избежать конфликта интересов.

2.08 Сексуальное посягательство

Социальные работники не должны посягать на своих коллег, начальников, студентов в сексуальном плане.Сексуальное посягательство включает сексуальное заигрывание, сексуальное домогательство, просьбы о сексе, обычные ухаживания и другие формы поведения сексуального характера.

2.08 Несостоятельность коллег

(a) Социальные работники, которые знают о несостоятельности коллег по социальной работе, связанной с личными проблемами, психологическим давлением, растратой имущества агенства или умственными проблемами, и мешающей эффективной практике, должны поговорить с коллегой в подходящее время и помочь ему/ ей предпринять необходимые шаги.

(b) Социальные работники, которые уверены в том, что несостоятельность коллеги по социальной работе препятствует эффективной практике, и в том, что коллега не предпринял необходимых шагов к разрешению ситуации, должны обращаться в высшие органы через правильные каналы, установленные работодателями, агенствами, НАСР, регулятивными или лицензирующими органами и другими профессиональными организациями.

2.09 Некомпетентность коллег

(а) Социальные работники, которые знают о некомпетентности коллег по социальной работе, должны поговорить с коллегой в подходящее время и помочь ему/ ей предпринять необходимые шаги.

(b) Социальные работники, которые уверены в том, что некомпетентность коллеги по социальной работе препятствует эффективной практике, и в том, что коллега не предпринял необходимых шагов к разрешению ситуации, должны обращаться в высшие органы через правильные каналы, установленные работодателями, агенствами, НАСР, регулятивными или лицензирующими органами и другими профессиональными организациями.

2.10 Неэтичное поведение коллег

(a) Социальные работники должны принимать надлежащие меры по

пресечению, расстройству, обнародованию и исправлению неэтичного поведения коллег.

(b) Социальные работники должны знать об утвержденной политике и

процедурах обращения с коллегами, проявившими неэтичное поведение. Социальные работники должны быть знакомы с национальными, государственными и местными процедурами по обращению с этическими жалобами. Сюда включены политика и процедуры, созданные НАСР, лицензирующими и регулятивными органами, работодателями, агенствами и другими профессиональными организациями.

(c) Социальные работники, которые убеждены, что коллега поступил

неэтично, должны искать решение проблемы через обсуждение ее с этим коллегой в подходящее время, когда беседа может быть продуктивной.

(d) Если нужно, социальные работники, убежденные в неэтичном поступке коллеги, должны действовать через правильные формальные каналы (например, обратиться в государстенный лицензирующий совет или регулятивный орган, или же в комиссию НАСР или другую комиссию).

(e) Социальные работники должны защищать коллег, которых несправедливо обвиняют в неэтичном поведении.

3. ЭТИЧЕСКАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СОЦИАЛЬНЫХ РАБОТНИКОВ В УСЛОВИЯХ ПРАКТИКИ

3.01 Наблюдение и консультирование

(a) Социальные работники, которые совершают наблюдение и

консультирование, должны иметь надлежащие знания и навыки, чтобы консультировать правильно. Они должны консультировать только в рамках своей компетеции.

(b) Социальные работники, совершающие наблюдение и

консультирование, отвечают за установление ясных, правильных, культурно чувствительных границ.

(c) Социальные работники не должны вступать ни в какие двойственные или множественные отношения с начальниками, в котрых есть риск неправильного использования и потенциального ущерба подчиненному.

(d) Социальные работники, занимающиеся наблюдением, должны оценивать подчиненных и их труд справедливым и уважительным образом.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]