- •Английский язык Практикум
- •080801 «Прикладная информатика в сфере сервиса», 100101 «Сервис» (специализация 230702 «Информационный сервис»)
- •Режим доступа к электронному аналогу печатного издания: http://www.Libdb.Sssu.Ru
- •Содержание
- •Предисловие
- •Грамматика: Спряжение глаголов to be, to have.
- •Случаи употребления
- •Обратите внимание на правила орфографии
- •Случаи употребления:
- •1. Выберите нужную форму глагола to be и переведите предложения.
- •2. Напишите предложения в вопросительной и отрицательной формах. Следуйте образцу:
- •3. Выберите правильный вариант глагола.
- •4. Поставьте глагол в скобках в необходимую видовременную форму.
- •5. Составьте предложения.
- •6. Прочитайте и переведите следующий текст.
- •Дополнительный словарь:
- •7. Ответьте на вопросы к тексту.
- •8. Какие предложения соответствуют содержанию текста.
- •9. Установите соответствие для следующих понятий.
- •Грамматика: The Present Perfect Active Voice,
- •Случаи употребления
- •1. Cоставьте предложения. Используйте ever или never в Present Perfect.
- •2. Заполните пропуски в письме подходящими по смыслу глаголами, употребив их в Present Perfect.
- •3. Заполните пропуски в письме подходящими по смыслу глаголами, употребив их в Present Perfect Continuous.
- •4. Заполните пропуски подходящими по смыслу глаголами, употребив их в Present Perfect или Present Perfect Continuous.
- •5. Поставьте сказуемые в следующих предложениях: в a) the Present Continuous, b) the Present Perfect, c) the Present Perfect Continuous, вводя соответствующие обстоятельства времени.
- •6. Прочитайте и переведите следующий текст.
- •Дополнительный словарь:
- •7. Ответьте на вопросы к тексту.
- •8. Какие предложения соответствуют содержанию текста.
- •9. Объясните значение следующих слов.
- •10. Подберите русские эквиваленты для следующих определений.
- •Грамматика: The Past Simple Tense Active Voice
- •Степени сравнения прилагательных
- •Случаи употребления
- •Случаи употребления
- •Степени сравнения имён прилагательных
- •1. Заполните пропуски подходящими по смыслу глаголами, употребив их в Past Simple или Past Continuous.
- •2. Заполните пропуски подходящими по смыслу глаголами, употребив их в Past Simple или Present Perfect.
- •3. Преобразуйте следующие предложения в Past Simple.
- •4. Вспомните значение следующих прилагательных и преобразуйте их в сравнительную и превосходную степени.
- •5. Заполните пропуски прилагательными в соответствующей степени сравнения.
- •6. Прочитайте и переведите следующий текст.
- •Дополнительный словарь:
- •7. Ответьте на вопросы к тексту.
- •8. Какие предложения соответствуют содержанию текста.
- •9. Найдите в тексте английские эквиваленты данных предложений.
- •10. Дайте определение следующим словам и словосочетаниям.
- •Грамматика: The Past Perfect Tense Active Voice
- •Случаи употребления
- •1. Заполните пропуски глаголами, употребив их в Past Perfect.
- •2. Раскройте скобки, употребляя глагол в форме Past Perfect или Past Perfect Continuous.
- •3. Выберите из правой колонки те формы глагола, которые необходимо употребить при переводе следующих предложений.
- •4. Прочитайте и переведите следующий текст.
- •Дополнительный словарь:
- •5. Ответьте на вопросы к тексту.
- •6. Заполните пропуски данными словами.
- •7. Какие предложения соответствуют содержанию текста.
- •Грамматика: Future Tenses
- •Случаи употребления The Future Simple употребляется для обозначения однократного или повторного действия, которое состоится в будущем (tomorrow, next week/ month, in two days, etc.)
- •1. Раскройте скобки, употребив формы the Present Simple, the Future Continuous или the Future Simple.
- •2. Раскройте скобки, употребив формы the Present Simple, the Future Simple или the Future Perfect.
- •3. Раскройте скобки, употребив формы the Future Perfect Continuous.
- •4. Переведите следующие предложения, обращая внимание на употребление форм the Simple, the Continuous, the Perfect.
- •5. Раскройте скобки, употребив формы the Simple, the Continuous, the Perfect.
- •6. Прочитайте и переведите следующий текст.
- •Дополнительный словарь:
- •7. Ответьте на вопросы к тексту.
- •8. Какие предложения соответствуют содержанию текста.
- •9. Найдите в тексте английские эквиваленты данных предложений.
- •Грамматика: Страдательный залог Страдательный залог
- •Видовременные формы английского глагола в страдательном залоге
- •1. Раскройте скобки и выберите глагол в требуемом залоге: действительном или страдательном.
- •2. Преобразуйте следующие предложения действительного залога в страдательный по образцу.
- •3. Раскройте скобки, употребляя глагол в действительном или страдательном залоге
- •4. Переведите следующие предложения, обращая внимание на употребление форм страдательного залога.
- •5. Заполните пропуски подходящими по смыслу глаголами, употребив их в форме страдательного залога.
- •6. Прочитайте и переведите следующий текст.
- •Дополнительный словарь:
- •7. Ответьте на вопросы к тексту.
- •8. Какие предложения соответствуют содержанию текста.
- •9. Объясните значение следующих слов.
- •10. Найдите в тексте английские эквиваленты данных предложений.
- •Грамматика: Модальные глаголы и их эквиваленты Модальные глаголы и их эквиваленты
- •1. Переведите предложения на русский язык.
- •2. Замените модальные глаголы соответствующими эквивалентами.
- •3. Преобразуйте предложения, содержащие модальные глаголы, в а) прошедшее время; б) будущее время.
- •4. Вставьте необходимые модальные глаголы.
- •5. Заполните пропуски соответствующими модальными глаголами: (must, should, would, ought to, have to, needn't, can, could, may)
- •6. Переведите предложения.
- •7. Прочитайте и переведите следующий текст.
- •Дополнительный словарь:
- •8. Просмотрите текст ещё раз. Ответьте на вопросы, используя информацию текста.
- •9. Найдите в тексте английские эквиваленты следующих словосочетаний.
- •Грамматика: Причастия (Participle I, Participle II) Словообразование Причастие
- •Обратите внимание на следующий способ обозначения Participle I – Ving, где V – первая буква слова verb (глагол), а -ing – окончание причастия.
- •Функции причастий в предложении
- •2) В причастных оборотах для выражения обстоятельства причины, образа действия или сопутствующих обстоятельств.
- •Формы Причастия
- •Словообразование (word-building)
- •Словообразование с помощью аффиксации
- •Наиболее употребительные приставки (префиксы) и их значения
- •1. Префиксы, имеющие отрицательное значение:
- •2. Префиксы, которые придают слову противоположное значение или обозначают противоположное действие:
- •4. Префикс, обозначающий повторное действие со значением «снова», «заново», «вновь», «пере»:
- •5. Префиксы, обозначающие общность действия, имеющие значение «между», «взаимно»:
- •6. Префиксы, которые переводятся как
- •7. Префикс глагола, имеющий значение «делать»:
- •Основные суффиксы существительных
- •1. Суффиксы, обозначающие принадлежность к
- •3. Суффикс, обозначающий результат действия:
- •4. Суффиксы, обозначающие
- •Основные суффиксы прилагательных
- •Основные суффиксы глаголов
- •Основные суффиксы наречий
- •Конверсия
- •1. Переведите словосочетания, содержащие:
- •2. Переведите предложения, содержащие Participle I и Participle II, в функции обстоятельства.
- •3. Переведите предложения, содержащие Participle I и Participle II.
- •4. Переведите следующие слова. Обратите внимание на значения префиксов.
- •5. Переведите выделенные слова/словосочетания, исходя из значений, приведённых в скобках.
- •6. Переведите следующие слова. Обратите внимание на то, что префиксы dis-, in-, un-, поп-, ir- придают словам отрицательное значение.
- •7. Разделите приведённые ниже слова на три группы, определяя по суффиксу часть речи – существительное, прилагательное или наречие. Переведите слова.
- •8. Прочитайте и переведите следующий текст.
- •Дополнительный словарь:
- •9. Ответьте на вопросы к тексту.
- •10. Найдите в тексте английские эквиваленты следующих словосочетаний.
- •Грамматика: Дополнительные и определительные придаточные предложения. Местоимения Дополнительные и определительные придаточные предложения
- •Местоимения
- •1. Переведите на русский язык следующие определительные придаточные предложения.
- •2. Переведите сложные бессоюзные предложения.
- •3. Раскройте скобки, употребив местоимения в нужной форме.
- •4. Прочитайте и переведите следующий текст.
- •Дополнительный словарь:
- •5. Ответьте на вопросы, используя информацию текста.
- •6. Найдите в тексте английские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •Имя Числительное
- •Обозначение хронологических дат в английском языке
- •1. Переведите безличные предложения. Обратите внимание на их специфику.
- •Дополнительный словарь:
- •7. Ответьте на вопросы, используя информацию текста.
- •8. Найдите в тексте английские эквиваленты следующих словосочетаний:
- •Тест для проверки усвоения лексико-грамматического материала с ключами
- •22. Выберите правильный перевод выделенного глагола-сказуемого.
- •Библиографический список
- •Приложение а Фонетический справочник Основные правила чтения согласных
- •Буквосочетания
- •Типы чтения английских гласных в ударных слогах
- •Приложение б
- •Учебное издание английский язык Практикум
- •346500, Г. Шахты, Ростовская обл., ул. Шевченко, 147
Обозначение хронологических дат в английском языке
In 1800 (In eighteen hundred) В 1800 году.
In 1905 (In nineteen о five) В 1905 году.
In 1952 (In nineteen fifty-two) В 1952 году.
In 2000 (In two thousand) В 2000 году.
In 2001 ( In two thousand one) В 2001 году.
March 21, 1964 (the twenty-first of March, nineteen sixty-four; March the twenty-first, nineteen sixty-four). Двадцать первое марта 1964 года.
On the tenth of February (on February the tenth) Десятого февраля.
1. Переведите безличные предложения. Обратите внимание на их специфику.
-
It is well known that personal computers enjoy great popularity among experimenters and hobbyists.
-
It took years to produce a high-speed computer performing a lot of functions.
-
When making up the summary of the text one should put down the exact title of the article, the author's name and the date of the edition.
-
It is difficult to imagine modern life without a computer.
-
It is quite impossible to listen to your English pronunciation: you make bad mistakes while reading.
-
Concerning these substances one must say that they vary in their composition.
-
When working with these substances one should be very careful.
-
It was once a universal practice to manufacture each of the components separately and then assemble the complete device by wiring (монтаж) the components together with metallic conductors.
-
It was no good: the more components and interactions, the less reliable the system.
-
It should first be made clear what the term "microelectronics" means.
2. Догадайтесь о значении следующих интернациональных слов и словосочетаний:
Electronics; electrons; physics; information; microelectronics; industrial design; to calculate trajectories; phenomena of nature; automatization of production processes; organisms; vacuum tubes; specialized functions; progress in radio communication technology; transistor; electrode; components; to realize; communication system; technology; descrete components; chip.
3. Прочитайте по-английски.
1) Количественные числительные:
3, 5, 11, 12, 13, 24, 69, 325, 1015, 530425, 1.745.033.
2) Порядковые числительные:
1, 2, 15, 23, 84, 149, 150, 208, 1000, 2.000.000.
4. Напишите цифрами следующие даты.
1) The first of March nineteen seventy-six.
2) The fifth of December two thousand.
3) The sixteenth of May nineteen five.
4) The third of July nineteen hundred.
5. Напишите по-английски.
1) 7 марта 1999 года;
2) 1 сентября 1974 года;
3) 22 апреля 1911 года;
4) 11 марта 1951 года;
5) 12 декабря 2024 года.
6. Прочитайте и переведите следующий текст.
Advantages of Computer Data Processing
Computer-oriented data processing systems or just computer data processing systems are not designed to imitate manual systems. They should combine the capabilities of both humans and computers. Computer data processing systems can be designed to take advantage of four capabilities of computers.
1. Accuracy. Once data have been entered correctly into the computer component of a data processing system, the need for further manipulation by humans is eliminated, and the possibility of error is reduced. Computers, when properly programmed, are also unlikely to make computational errors. Of course, computer systems remain vulnerable to the entry by humans of invalid data.
2. Ease of communications. Data, once entered, can be transmitted wherever needed by communications networks. These may be either earth or satellite-based systems. A travel reservations system is an example of a data communications network. Reservation clerks throughout the world may make an enquiry about transportation or lodgings and receive an almost instant response. Another example is an office communications system that provides executives with access to a reservoir of date, called a corporate data base, from their personal microcomputer work stations.
3. Capacity of storage. Computers are able to store vast amounts of information, to organize it, and to retrieve it in ways that are far beyond the capabilities of humans. The amount of data that can be stored on devices such as magnetic discs is constantly increasing. All the while, the cost per character of data stored is decreasing.
4. Speed. The speed, at which computer data processing systems can respond, adds to their value. For example, the travel reservations system mentioned above would not be useful if clients had to wait more than a few seconds for a response. The response required might be a fraction of a second.
Thus, an important objective in the design of computer data processing systems is to allow computers to do what they do best and to free humans from routine, error-prone tasks. The most cost-effective computer data processing system is the one that does the job effectively and at the least cost. By using computers in a cost-effective manner, we will be better able to respond to the challenges and opportunities of our post-industrial, information-dependent society.