Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УМП Типология.doc
Скачиваний:
751
Добавлен:
04.03.2016
Размер:
1.3 Mб
Скачать

2. Типы однокомпонентных и двухкомпонентных подлежащего и сказуемого в русском и английском языках

34. На основании структурного принципа в русском и анг­лийском языках выделяются два основных типа подлежаще­го: однокомпонентное и двухкомпонентное.

Имеют ли данные типы одинаковый удельный вес в рус­ском и английском языках?

Какие типологические особенности словопорядка русского и английского языков лежат в основе имеющихся расхождений?

35. В английском языке широко распространены предложения типа It is nice to see you; There is a book on the table,которые являются весьма типологичными для английского языка.

Почему подобные предложения вызывают сложности у рус­ских учащихся? Какие ошибки, предопределяемые влиянием типологии русского языка, могут допускаться в подобных предложениях? Сравните два английских предложения:

There is a book on the table.

The book is on the table.

Переведите данные предложения на русский язык. Какими средствами пользуется русский язык для выражения категории определенности / неопределенности?

36. На основании возможности / невозможности согласовы­ваться со сказуемым однокомпонентные подлежащие подразделяются на подтип с согласующимся подлежащим и подтип с несогласующимся подлежащим.

В чем заключаются различия в характере согласования между подлежащим и сказуемым в русском и английском языках?

В каком из языков согласование носит регулярный фор­мально-грамматический характер?

В английском языке имеется группа существительных типа company, которые могут согласовываться со сказуемым как в единственном, так и во множественном числе. Проанализи­руйте приведенные ниже примеры и объясните различия в употреблении глагола-сказуемого. Какой пример относится к случаям формально-грамматического согласования; случаям согласования в плане семантики (выражение лексического значения множества)?

This company is very pleasant.

Our company were a strange lot.

Большие трудности в русской аудитории вызывают также существительные, в которых лексическое значение множества противоречит согласованию с глаголом в единственном числе. Приведите примеры подобных существительных.

37. На основании структурного принципа в сказуемом, так же как и в подлежащем, выделяются два типа: однокомпонентный и двухкомпонентный. В составе однокомпонентного типа выделяются:

а) подтип с согласующимся сказуемым; б) подтип с несогласующимся сказуемым.

Проанализируйте приведенные ниже примеры и выделите в них подтип с согласующимся и подтип с несогласующимся сказуемым.

Bad workmen often blame their tools.

Shall I do it? — You must.

He is eager to come. — Well, he may.

He gives generously.

Почему один-единственный случай согласования подлежа­щего со сказуемым в третьем лице единственного числа в настоящем времени вызывает такие сложности у русских учащихся?

38. В составе двухкомпонентного типа сказуемого выделяются два подтипа: а) подтип «именное сказуемое», б) подтип «сложное сказуемое».

Какие лексико-грамматические разряды слов могут упот­ребляться в качестве именной части в подтипе «именное сказуемое»?

Переведите английские и русские предложения, соответ­ственно, на русский и английский язык. Какие структурные различия в составе сказуемого можно отметить в данном случае в русском и английском языках?

Англ. Русск.

I don't want you to fall ill. Я хочу, чтобы ты помолчал.

Не is a boy of some talent. Он побледнел и покачнулся.

You'll also grow old one day. Он стал учителем.

39. Проанализируйте сказуемые в приведенных ниже пред­ложениях и определите, явялются ли они однокомпонентными или двухкомпонентными.

He was obviously listening at the door.

He was wicked and scheming.

You should do it by all means.

I told you that I should do it.