Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
GRAMMA-100.DOC
Скачиваний:
65
Добавлен:
19.11.2019
Размер:
695.3 Кб
Скачать

Способы перевода ing-форм на русский язык

Место в предложении

Пример

Перевод

1

2

3

1. Первое место в предложении при отсутствии подлежащего

Reading is very useful.

Существительным.

Чтение очень полезно.

2. После предлога, местоимения (притяжательного, указательного), существительного в объектном падеже

For making a diagnosis the doctor needed some laboratory data.

His coming was unexpected.

This student’s reading is bad.

Существительным

Для постановки диагноза ... .

Его приезд был неожиданным.

Чтение этого студента ... .

3. После личной формы глагола

My favourite occupation is reading.

They are operating now.

Существительным, неопределенной формой глагола.

Мое любимое занятие

- чтение (читать).

Личной формой глагола.

Сейчас они проводят операцию.

4. Непосредственно перед или после существительного, к которому относится по смыслу (независимо от места такого словосочетания в предложении), а также между артиклем (или местоимением) и существительным

The doctor examining your son is a good specialist.

The coming session will be difficult.

The doctor prescribed the drug relieving pain.

Причастием, оканчивающимся на -щий

Врач, осматривающий вашего ребенка, – хороший специалист.

Приближающаяся сессия будет трудной.

Врач прописал лекарство, снимающее боль.

Продолжение таблицы 16

1

2

3

5. В любом месте в предложении в составе глагольного сочетания having + 3-я форма основного глагола

The doctor made the final diagnosis having got laboratory data.

Деепричастием на -а, -я, -в

Врач поставил окончательный диагноз, получив результаты лабораторных исследований.

6. Первое место в

предложении перед

подлежащим

Performing the experiment he used new method.

Деепричастием на -а, -я, -в

Проводя эксперимент, он использовал новый метод.

7. В любом месте в предложении после союзов when, while

While examining a patient the doctor asked him a lot of questions.

Деепричастием на -а, -я.

Осматривая больного, врач задал ему много вопросов.

8. В любом месте в предложении в составе глагольного сочетания being + 3-я форма основного глагола

The student being asked

at the lesson answered correctly.

С помощью глагола

быть (в форме будучи) и страдательного причастия.

Будучи спрошенным на занятии, студент ответил правильно.

Следует отметить, что в том случае, когда перед ing-формой стоят предлоги in, on, upon, at, то на русский язык они переводятся как "при". Если же перед ing – формой стоят союзы when или while, то ing-форма, как уже отмечалось выше, переводится на русский язык деепричастием, а сами союзы на русский язык не переводятся. ing-формы в функции определения (отвечают на вопрос Какой?) и обстоятельства времени (отвечают на вопрос Когда?) могут переводиться на русский язык соответствующими придаточными предложениями, вводимыми союзами "который", "когда".

Например: The doctor examining a patient is a well known specialist. – Врач, который осматривает (осматривающий) больного, – хорошо известный специалист. Не was surprised having got these results. – Он удивился, когда получил (получив) эти результаты.

Упражнение 1. Определите, как переводится ing-форма в каждом из нижеприведенных предложений.

1. Knowing him well I decided to do without him. 2. Nurse's duty is carrying out doctor’s prescriptions. 3. In doing my work I realized its importance. 4. When going home I met my old friend. 5. Patient's quick recovering was a surprise even for the doctor in charge. 6. You must continue working hard. 7. Specialists working at sanitary-epidemiologic centers have special education. 8. This quickly going young man has recently undergone a serious operation. 9. The patient being asked many questions by the doctor answered them patiently (терпеливо). 10. While studying at the institute it is necessary to work hard. 11. Having done all the necessary examinations the doctor made a diagnosis of ulcer. 12. The doctor in charge was thinking of using the new method for treatment of his recently admitted patient. 13. The disease process was stopped by administering a course of injections. 14. The scientist came to understanding of the mechanism of the pathology. 15. Trying to develop a new drug the investigator performed a number of experiments.

Упражнение 2. Определите, в каком предложении ing-форма являет­ся глаголом-сказуемым, а в каком – нет.

1. The doctor in charge is examining a patient. 2. The doctor examining a patient is a good specialist. 3. The scientist having obtained these results was rather surprised. 4. He is having an interesting talk with his foreign colleague. 5. The student being asked a lot of questions by the teacher answered them all. 6. When the patient was being asked about his complaints he did not know what to say. 7. Our duty is improving human’s health. 8. This patient's physical state was changing too slowly. 9. They are working now. 10. Their working conditions became better. 11. This material is brought for examining in infra-red rays. 12. This new drug is being slowly introduced into everyday medical practice now. 13. The patient knew of this drug affecting renal function. 14. While studying the activity of the new substance the scientist found some unfavorable side effects. 15. This study is being performed for 2 days. 16. The doctor has been using this technique for several years. 17. Having done her work the nurse went home. 18. The girl is reading an interesting book now. 19. This student has been investigating the problem of cancer for the last 2 years. 20. The doctor made the diagnosis by using ultrasound investigation.

Упражнение 3. Вставьте вместо точек необходимую глагольную форму из тех, что приведены в скобках.

1. The doctor ... this method received positive results of treatment. (uses, is used, using, being used, having used) 2. ... to the hospital the patient was met by a nurse on duty. (coming, having come, is coming, being come) 3. The drug ... as an analgesic was a great surprise for the scientist. (was acting, has been acting, acting, acts, acted) 4. This method is intended for ... water quality. (was improving, improving, being improved, having improved) 5. The clinic ... to treat oncologic patients was reorganized into infectious disease hospital (being built, having been built, was built, is building) 6. The patient's ... to the doctor at an early stage of disease significantly contributed to his recovery. (come, coming, has come) 7. The drug ... on laboratory animals and in experimental trials was introduced into clinical practice. (was tested, is being tested, having been tested, having tested) 8. ... the patient the doctor asked him a lot of questions (being examined, having examined, examining, examine) 9. While ... the institute you are to pass entrance examinations. (enter; entering, entered, having entered) 10. My friend's wish is ... English. (learning, learned, having learned) 11. ... the patient the doctor asked him about his previous diseases. (being examined, was examining, was examined, examining, was being examined)

Упражнение 4. Переведите данные в скобках глагольные формы на английский язык

1. (Зная) well the symptoms and signs of this disease the probationer (стажер) diagnosed it without any difficulties. 2. (Обследуя) the patient the doctor asked him about his present complaints. 3. The conference (начинающаяся) next week in Helsinki will be devoted to occupational health. 4. My parents' (приезд) was quite unexpected. 5. (Получив) the results of the laboratory tests the doctor made his final diagnosis. 6. (Будучи известным) well for its side effects the drug was used only in extreme cases. 7. The nurse began (заполнять) in the case history. 8. (Перевод) of this text required some knowledge of special medical terms. 9. (При выполнении) of this task new methods of laboratory analysis were used. 10. The (начинающаяся) examination session will not be very difficult. 11. His (чтение) is rather bad.

Упражнение 5. Заполните пропуски необходимой по смыслу глагольной формой.

1. ... this method the scientist used it successfully in his experiment (to know). 2. They ... a lecture on anatomy now (to have). 3. The doctor ... my close friend is a well known cardiologist (to treat). 4. ... widely microorganism attacked a large number of population (to spread). 5. The disease ... did not make any serious harm (to eliminate). 6. ... all the analyses the patient went to his ward (to do). 7. The doctor in charge ... with the nurse on duty when the phone rang (to speak). 8. His ... in time was quite unexpected (to come). 9. Microbes ... everywhere may produce unfavorable effects (to spread). 10. ... all the necessary materials the scientist began ... the compound for toxic effects (to get, to test). 11. While ... a patient the doctor has found some signs of pneumonia (to examine). 12. Tomorrow from 12 to 2 p.m. the surgeon ... this patient for gastric ulcer (to operate). 13. ... heavily by different microorganisms the water was not suitable for drinking (to pollute). 14. ... him well I did not think he would help me (to know). 15. ... doctor’s prescriptions I soon felt better (to follow).

Упражнение 6. Переведите на английский язык подчеркнутую часть предложения.

1. Придя к врачу, больной рассказал ему о своих недомоганиях. 2. Вон тот идущий по коридору врач оперировал меня. 3. Выполняя любую работу, вы должны полностью сосредоточиться на ней. 4. Наша задача – поднять систему здравоохранения на должный уровень. 5. Врач подготовился к осмотру больной. 6. Физикальное обследование больного – первый этап в постановке диагноза. 7. Сделав анализы, больной пошел в палату. 8. Будучи тщательно изученным, лекарство было внедрено в практику. 9. При осмотре больного надо быть очень внимательным, обращать внимание на все мелочи. 10. Любимое занятие моего друга – чтение детективных романов. 11. Вон тот человек, ожидающий врача, серьезно болен. 12. Участие этого выдающегося ученого в работе симпозиума было полной неожиданностью для всех. 13. Использование новейших достижений в области теоретической медицины становится все более актуальным. 14. Синтез новых веществ привел к созданию новых лекарственных препаратов. 15. Его проверка данных ни к чему не привела.

Упражнение 7. Переведите следующие предложения на английский язык.

1. Знание иностранного языка необходимо для каждого образованного человека. 2. Готовясь к экзаменационной сессии, студенту пришлось повторить весь курс анатомии. 3. Выполнив лабораторную работу, мы пошли домой. 4. Будучи хорошо известным среди врачей, этот препарат назначали только в крайних случаях. 5. Врач направил больного на флюорографию для подтверждения своего предположения. 6. Основная цель исследования – выявление источника инфекции. 7. При изучении этого явления ученые использовали ультраструктурный анализ. 8. Приезд этого ученого на симпозиум был для всех полной неожиданностью. 9. Предстоящая сессия будет далеко не простой. 10. Тот, сидящий на диване человек, страдает серьезным сердечно-сосудистым заболеванием. 11. Лекарство, будучи всесторонне проверенным в эксперименте, было рекомендовано к клиническому использованию. 12. Обнаружив неблагоприятное побочное действие этого лекарства, врач немедленно отменил его. 13. Полагая, что курс лечения будет продолжительным, больному рекомендовали лечь в больницу. 14. Курение вредно для здоровья.

Упражнение 8. Переделайте следующие предложения так, чтобы в них были использованы ing-формы, проведя при этом все необходимые изменения.

When the doctor was examining the patient he used new equipment. 2. The student who is reading a book looks rather ill. 3. The drug, which is widely used in clinic, possesses some side effects. 4. The nurse has finished her work and went home. 5. When the scientist was carrying out his experiment he observed high activity of the substance he used. 6. Since I knew him well, I did not believe this information. 7. My friend likes to read in his free time. 8. The disease which was revealed recently in this area, was dangerous for its complications. 9. It is useful to read books. 10. The student read very badly and got a bad mark. 11. The drug was intended for internal use and usually was administered in low doses. 12. It is a good habit to come in time.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]