Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
укр мова екзамен.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
18.11.2019
Размер:
456.7 Кб
Скачать

4.2. Види комерційних ділових листів

4.2.1 Лист – запит

Дані види комерційної кореспонденції є в письмовій мові реалізацією двостороннього зв'язку.

Опитування полягає звернення особи, яка бажає укласти угоду.

Лист-запит — це звертання адресанта (установи чи посадової особи) до адресата (іншої установи чи поса­дової особи) із проханням надати інформацію про певні події, факти, матеріальні цінності тощо. Часто лист-запит — це комерційний документ, звер­тання покупця до продавця із проханням надати деталь­ну інформацію про необхідний товар чи певні послуги або ж прислати пропозицію на поставку товару.

Як правило, запити роблять на основі проспектів, ка­талогів, інформації, отриманої на ярмарках, виставках, рекламних оголошень у засобах масової інформації то­що. Оформлюючи запит на товар, що зацікавив вас , ви повинні вказати підставу для запиту, назву й кількість товару, його марку, якість, модель, термін та інші умови поставки. Ціна, як правило, в запиті не обумовлюється, але слід указати, на якій базі, в якій валюті ви маєте намір заплатити. За необхідності можете також попросити надіслати вам буклети, каталоги, прейску­ранти, креслення тощо або зразки товару.

4.2.2 Інші види

Оферта та відповідь на неї. У даному вигляді листа зазвичай вказується, на яких умовах повинен відбутися обмін товарами (послугами). У відповіді виражається згоду або незгоду з висунутими умовами.

Лист-претензія (рекламація), відповідь на нього. Рекламація містить претензії до сторони, яка порушила прийняті на себе за договором зобов'язання та вимоги відшкодування збитків. Вона може бути пред'явлена відносно якості, кількості товарів, термінів поставки і т.п.

Рекламація містить:

- підстави для пред'явлення претензій;

- докази події збитків;

- конкретні вимоги сторони, висувати претензії.

Рекламація подається у письмовій формі, з додатком всіх необхідних документів. Якщо вона не може бути врегульована сторонами, товона переноситься до арбітражу.

У відповіді на рекламацію повідомляється, що: інформація прийнята до розгляду; вона розглядається повністю, частково або відхиляється; грошову сплату проведено.

ВИСНОВКИ

Ведення ділової кореспонденції — це справжнє мистецтво, оволодіти яким вдається далеко не кожному. Ділова кореспонденція має бути обличчям, виразним і неповторним. Навіть пам’ятаючи, що діловий лист усе-таки діловий і не дозволяє виходити за певні стилістичні та тематичні рамки, при бажанні й у ньому можна показати, що за ним також приховується особистість. Складання тексту ділового листа - завжди акт мовного творчості, яким би лист не було - регламентованим або нерегламентованим. Це труд, який передбачає достатньо високий рівень мовної компетентності.

Не можна навчитися писати ділові листи правильно і переконливо, не практикуючись і не навчаючись цьому нелегкому мистецтву, не знаючи особливостей офіційно-ділового та публіцистичного стилів мовлення. Нині збільшується кількість жанрових різновидів ділової кореспонденції і приводів для складання та відправлення ділових листів. Мовний стандарт в діловому листуванні співіснує з експресією і з елементами діалогізації мови.

Все це вимагає сьогодні більшої мовної підготовки, ніж, скажімо, десять років тому, в епоху царювання типових і трафаретних текстів. Уміння самостійно мислити і формулювати свої думки, компетентно вести письмовий діалог цінується в ділових колах дедалі більше.

Сьогодні важливо не розгубити ці скарби, не копіювати західні зразки, а з повагою ставитися до наших предків, століттями відшліфували форму і стиль ділового листа, і плідно розвивати вітчизняні традиції складання ділової кореспонденції - завдання, яке стоїть перед сьогоднішнім і майбутніми поколіннями ділових людей в Україні.

Додаток 1

Листи-прохання

Шановні !

Ви, мабуть, уже знаєте, що наша компанія розпочала будівництво гальванічного цеху нового зразка. Однак, на жаль, у процесі роботи виявилося, що ми не маємо достат­ньої кількості фахівців для його випробування та експлуата­ції. Ось чому ми звертаємось до вас із проханням допомог­ти нам із підготовкою відповідних кваліфікованих кадрів.’

У зв’язку з цим просимо відрядити до нас кількох досвід­чених спеціалістів, які б могли провести курс навчання на місці й, можливо, дали б нам деякі практичні рекомендації.

Сподіваємось, що ви не відмовитесь допомогти нам.

Наперед вдячні

(підпис)

Додаток 2

Типові мовні звороти у листах-проханнях

Просимо повідомити…

Будь ласка, повідомте нам про… (коли, як, що)…

Просимо при нагоді надіслати нам…

Якщо зможете, будь ласка, надайте нам інформацію про…

Будьте ласкаві терміново надіслати нам усі необхідні до­кументи…

Просимо вас уважно вивчити наші пропозиції й дати оста­точну відповідь…

Просимо у вас детальнішої інформації про…

Будь ласка, надішліть нам додаткову інформацію та мож­ливі ілюстративні матеріали про…

Насамперед прошу повідомити мені…

Прошу вказати точну поштову адресу, номер телефону, факсу та телексу…

Будемо вам дуже вдячні, якщо Ви…

Будьте ласкаві вжити всіх необхідних заходів, щоб випра­вити ситуацію…

Просимо вашої допомоги в справі…

Ми будемо дуже вдячні, якщо ви забезпечите нас техніч­ним обладнанням

Було б чудово, якби ви письмово підтвердили своє рішення про…

Ми були б щиро вдячні, якби ви могли повідомити про своє рішення найближчим часом…

Відповідно до п. нашої угоди прошу вас …

Додаток 3

Лист-погодження

Шановні панове!

Висловлюю щиру подяку за пропозицію працювати з ва­ми над _. Уважно вивчивши запропонований вами проект контрак­ту, я вирішив погодитись на ваші умови. Ще раз дякую й сподіваюсь, що наша співпраця буде плідною.

З найкращими побажаннями _

(підпис)

Додаток 4

Лист-відповідь (підтвердження)

Шановний п. Пекарський!

Ми офіційно підтверджуємо свою згоду на розробку проекту з організації спільного виробництва супутникових антен. Створена нами з цього приводу технічна комісія на чолі з п. Івановим прибуде на переговори наступного місяця.

Просимо повідомити зручні для вас час і місце переговорів.

З повагою

(підпис)

Види словників

Словни́к — упорядкований в алфавітному чи тематичному порядку список заголовних слів, лексикографічно опрацьованих.[1]

Таке довідкове видання містить впорядкований перелік мовних одиниць (слів, словосполучень тощо) з короткими їх характеристиками або характеристиками позначених ним понять або з перекладом на іншу мову.

Типи:

Бувають діалектні словники, етимологічні словники, зворотні словники, історичні словники (різновид тлумачного словника), ономастичний словник, орфоепічний словник, орфографічний словник, перекладний словник, словник антонімів, словник епітетів, словник іншомовних слів, словник мови письменника, словник омонімів, словник паронімів, словник синонімів, словник скорочень, словник сполучуваності, словник топонімів, словотвірний словник, термінологічний словник, тлумачний словник.

Окремими різновидами перелічених вище словників є: політичні словники, словники соціологічних і політологічних термінів, словник античної міфології,  кінословники,  сленгові словники,словники наголосів, словники церковно-обрядової термінології,  фінансові словники, словники імен, словники фразеологізмів, і інші.