Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Разговорник англо-черкесско-турецко-русский.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
18.11.2019
Размер:
744.45 Кб
Скачать

İkinci (üçüncü) sınıfta okuyorum

Я студент(-ка) [Ya student(-ka)]

Где ты учишься (вы учитесь)? [Gde tı uçişsya (vı uçites’)?]

Я учусь в школе (институте, университете, лицее, колледже) [Ya uçus’ v şkole (institute, universitete, litseye, kollece)]

В каком университете ты учишься (вы учитесь)? [V kakom universitete tı uçişsya (vı uçites’)?]

Я учусь в Адыгском Государственном Университете [Ya uçus’ v Adıgskom Gasudarstvennam Universitete]

На каком факультете ты учишься (вы учитесь)? [Na kakom fakul’tete tı uçişsya (vı uçites’)?]

На каком курсе ты учишься (вы учитесь)? [Na kakom kurse tı uçişsya (vı uçites’)?]

Я учусь на втором (третьем) курсе [Ya uçus’ na vtarom (tretyem) kurse]

---

I am a housewife

I am a student of the economical (law, historical) faculty

He is retired/a pensioner

What is your education?

I have graduated from the university

Сэ сыунэгуащ [Se sıwıneguaş]

Экономик (юриспруденс, тхыдэ) факультетым сыристудент [Ekonomik (yurisprudens, txıde) fakultêtım sıristudênt]

Ар кIочIэфэгъашIу/пенсионер [Ar k’ueç’efeğaş’ü/pensionêr]

Сыд фэдэ гъэсэныгъа уиIэр? [Sıd fede ğesenığa wi’er?]

Университетыр къэсыухыгъ [Univêrsitêtır khesıwxığ]

Ben ev kadınıyım

Ben iktisat (hukuk, tarih) fakültesinin öğrenciyim

O emeklidir

Öğrenim durumun nedir?

Ben üniversiteyi bitirdim

Я домохозяйка [Ya damaxaziayka]

Я студент(-ка) экономического (юридического, исторического) факультета [Ya student(-ka) ekanamiçeskava (yuridiçeskava, istariçeskava) fakul’teta]

Он (она) пенсионер(-ка) [On (ana) pensianer(-ka)]

Какое у тебя образование? [Kakoye u tebya abrazavaniye?]

Я окончил(-а) университет [Ya akonçil(-a) universitet]

---

SOCIAL ACTIVITY

ЦIЫФ ЗЭХЭТЫКI [TS’IF ZEXETIÇ’]

SOSYAL YAŞAM

ОБЩЕСТВЕННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ [ABŞESTVENNAYA DEYATEL’NAST’]

What public organization are you a member of?

I am Circassian youth organization (Circassian dance group, a student scientific society) member

Are you a believer?

Are you a Moslem (a Christian, a Jew, an atheist)?

Сыд фэдэ цIыфыбэ хаса узыхэтыр? [Sıd fede ts’ıfıbe xasa wızıxetır?]

Сэ Адыгэ ныбжьыкIэ хасэм (Адыгэ къэшъуакIо купым, студент шIэныгъэ купым) сыхэт [Se Âdıge nıbjiç’e xasem (Âdıge kheşüak’ue kupım, studênt ş’enığe kupım) sıxet]

Тхьэр пшIошъ мэхъуа? [Ther pş’öşş mexhua?]

Убыслъымэна (учыристана, уджурта, утхьамыда)? [Wıbıslhımena (wıçıristana, wıcurta, wıthamıda)?]

Hangi sosyal örgütlerin üyesisin?

Çerkes gençlik teşkilatının (Çerkes dans ekibin, öğrenci bilim cemiyetin) üyeyim

Tanrıya inanır mısınız?

Müslüman (Hıristiyan, Yehudi, ateist) mısın?

В каких общественных организациях ты состоишь? [V kakix abşestvennıx arganizatsıyax tı sastaiş’?]

Я член молодёжного Адыгэ хасэ (ансамбля адыгских танцев, студенческого научного общества) [Ya çlen maladyojnava Adıge xase (ansamblya adıgskix tantsev, studentçeskava nauçnava obşestva)]

Вы верующий(-ая)? [Vı veruyuşiy(-aya)?]

Вы мусульманин(-нка) (христианин(-нка), иудей(-ка), атеист(-ка))? [Vı musulmanin(-nka) (xristianin(-nka), iudey(-ka), ateist(-ka))?]

---

I am a Moslem (an adherent of Circassian traditional belief, a Christian, a Jew, an atheist)

Here is freedom of faith in our country

Сэ сыбыслъымэн (Адыгэ хабзэр сшIошъ мэхъу, сычыристан, сыджурт, сытхьэмыд) [Se sıbıslhımen (Âdıge xabzer sş’öşş mexhu, sıçıristan, sıcurt, sıthemıd)]

Тэ тихэкумкIэ шIошъхъуныгъэр фитэу щыт [Te tixekumç’e ş’öşxhunığer fitew şıt]

Ben müslümanım (Çerkes xabze’ye inanırım, Hıristiyanım, Yehudiyim, ateistim)

Bizim ülkede dini özgürlük var

Я мусульманин(-нка) (приверженец(-нка) традиционных адыгских воззрений, христианин(-нка), иудей(-ка), атеист(-ка)) [Ya musulmanin(-nka), priverjenets(-nka) traditsionnıx adıgskix vazzreniy, (xristianin(-nka), iudey(-ka), ateist(-ka))]

У нас в стране свобода вероисповедания [U nas v strane svaboda veraispavedaniy]

---

PASSPORT CONTROL

ПАСПОРТ УПЛЪЭКIУ [PASPORT WIPLHEK’U]

PASAPORT KONTROLÜ

ПАСПОРТНЫЙ КОНТРОЛЬ [PASPORTNIY KANTROL]

Where is the passport control?