- •6.020303 – “Філологія: переклад (англійська мова)”
- •6.020303 – “Філологія: переклад (англійська мова)”
- •Список скорочень
- •1 Вступні зауваження
- •2 Нормативні посилання
- •3 Визначення
- •4 Мета виконання кр
- •5 Організація написання кр
- •Основні дати календарного плану підготовки кр
- •6 Етапи написання кр
- •Календарний план
- •7 Вимоги до Структури кр
- •7.1 Загальна структура
- •7.2 Обсяг кр
- •Обсяг кр
- •7. 3 Титульний лист / аркуш
- •7.4 Завдання на кр
- •7.5 Реферат
- •7.7 Перелік умовних позначень, символів, одиниць, скорочень і термінів
- •7.8 Вступ кр
- •7.9 Основна частина кр
- •8 Вимоги щодо оформлення кр
- •8.2 Мова написання курсової роботи з
- •8.3 Порядок і форма подання курсової роботи
- •8.4 Ілюстрації і таблиці
- •8.5 Формули
- •8.6 Примітки
- •8.7 Додатки
- •8.8 Список використаних джерел
- •Приклади оформлення бібліографічного опису
- •9 Типові помилки в написанні та оформленні кр
- •Типові помилки в написанні та оформленні кр
- •10 Захист кр
- •11 Критерії оцінювання кр
- •13 Кр з основної іноземної мови
- •Орієнтовна тематика та завдання кр з предметного модуля “Порівняльна граматика англійської та української мов”
- •Орієнтовна тематика та завдання кр з предметного модуля “Порівняльна лексикологія англійської та української мов ”
- •14 Кр з практичного перекладу
- •14.1 Предметий модуль “Практикум з комунікації” / “Міжкультурні комунікації”
- •14.2 Предметий модуль “Стилістика”
- •Орієнтовна тематика та завдання кр з предметного модуля “практикум з комунікації” / “міжкультурні комунікації”
- •Орієнтовна тематика кр з предметного модуля “міжкультурні комунікації”
- •Семантика та прагматика висловлень відмови
- •Лінгво-комунікативний аналіз сучасного політичного дискурсу сша
- •Орієнтовна тематика кр з предметного модуля
- •15 Рекомендації щодо роботи у всесвітній мережі інтернет
- •1. Пошукові системи
- •2. Автоматичні (машинні) системи перекладу
- •3. Ресурси із загальнотеоретичних і практичних проблем перекладу
- •4. Електронні адреси деяких бібліотек і довідкових систем
- •5. Окремі автори
- •16 Найбільш типові питання, які виникають при підготовці кр
- •Список використаних теоретичних джерел
- •Додаток в в.1 Форма завдання на кр (перша сторінка аркуша)
- •Календарний план
- •Додаток г (обов'язковий) Зразок оформлення змісту кр
- •(Обов'язковий) Зразки оформлення різних елементів вступу кр
- •Додаток ж
- •6.020303 – “Філологія: переклад (англійська мова)”
8.5 Формули
Формули у КР нумерують у межах розділу аналогічно до таблиць та малюнків (див. рис. 8.3). Порядковий номер формули вказують у круглих дужках праворуч від формули. Пояснення значень символів і числових коефіцієнтів треба подавати безпосередньо під формулою в тій послідовності, в якій вони подані у формулі. Значення кожного символу і числового коефіцієнта наводять з нового рядка. Перший рядок починають зі слова “де” без двокрапки. Посилання в тексті на формулу роблять у круглих дужках, наприклад: “у формулі (3.1.4)”. Рівняння і формули в тексті виділяють, залишаючи перед ними і після них по одному вільному рядку (див мал. 3.4). Якщо рівняння чи формула не вміщуються в один рядок, їх переносять на наступний розділяючи після знаків додавання, віднімання, ділення, множення чи рівності.
Рис. 8.3 Оформлення формул до КР
8.6 Примітки
Примітки можуть бути підрядковими (розміщуються внизу сторінки) та наскрізними (наприкінці відповідного розділу або праці в цілому). У КР перевагу надають наскрізним приміткам. Крім книжкових посилань, існують змістовні посилання-примітки, які використовують, коли необхідно додати коментар, але недоцільно розривати основний текст роботи. Текст посилання, який відділяють від основного тексту лінією завдовжки 50 мм, наводять звичайним шрифтом розміром 10 пунктів і розташовують на тій самій сторінці, на якій в основному тексті зазначено посилання.
8.7 Додатки
Додатки оформляють на окремих аркушах як продовження КР. Додаток повинен мати заголовок, надрукований угорі малими літерами з першої великої симетрично відносно тексту сторінки. Додатки позначають літерами української абетки, за винятком літер Ґ, Є, І, Ї, Й, О, Ч, Ь, і розміщують в алфавітному порядку відповідно до черговості згадування в тексті роботи (див. рис. 8.4).
Рис. 8.4 Оформлення додатків КР
Таблиці та ілюстрації, що містяться в додатках, нумерують у кожному додатку окремо. При цьому номер таблиці чи малюнка складається з номера додатку та порядкового номера таблиці чи ілюстрації (див. рис. 8.5).
Рис. 8.4 Зразок оформлення додатків курсової роботи
Рис. 8.4 Зразок оформлення додатків курсової роботи
Рис. 8.4 Зразок оформлення додатків курсової роботи
Рис. 8.5 Оформлення таблиць у додатках КР
8.8 Список використаних джерел
Бібліографічний опис оформлюється згідно з ДСТУ ГОСТ 7.1:2006 “Система стандартів з інформації, бібліотечної та видавничої справи. Бібліографічний запис. Бібліографічний опис. Загальні вимоги та правила складання”,
Опис складається з елементів, які поділяються на обов'язкові та факультативні. У бібліографічному описі можуть бути тільки обов'язкові чи обов'язкові та факультативні елементи. Обов'язкові елементи містять бібліографічні відомості, які забезпечують ідентифікацію документа, їх наводять у будь-якому описі.
Проміжки між знаками та елементами опису є обов'язковими і використовуються для розрізнення знаків граматичної і приписаної пунктуації (табл. 8.1).
Таблиця 8.1