
- •Предисловие
- •Методические указания по организации самостоятельной работы
- •Как нужно развивать технику письма на английском языке:
- •2. The Revised Kyoto Convention
- •Customs conventions and recommendations
- •Working on the text
- •The Revised Kyoto Convention
- •Working on the text
- •Ex.9. Summary: Write down a Summary of the text “The Revised Kyoto Convention”. Ex.10. Text rendering: Render the text “The Revised Kyoto Convention”.
- •Grammar revision
- •The London Dungeon
- •Working on the article Kyoto Protocol heated bra developed
- •Tasks for the article
- •Kyoto Protocol heated bra developed
- •Kyoto Protocol heated bra developed
- •Student a’s questions
- •Additional tasks
- •1. Vocabulary extension: Choose several words from the text. Use a dictionary or Google’s search field (or another search engine) to build up more associations / collocations with each word.
- •2. The Istanbul Convention
- •The hs Convention
- •Working on the text
- •The Istanbul Convention Convention relating to temporary admission
- •Working on the text
- •Grammar revision
- •Working on the article Anti-tobacco treaty begins (from: www. Breakingnewsenglish.Com)
- •Tasks for the article
- •Anti-tobacco treaty begins
- •Additional tasks
- •2. The cites
- •The tir convention
- •Working on the text
- •What is cites?
- •Working on the text
- •Grammar revision
- •Hadran’s wall
- •Working on the article un agrees to ban on ivory trade (from: www. Breakingnewsenglish.Com)
- •Tasks for the article
- •Un agrees to ban on ivory trade
- •Ex.12. Read and fill in gaps. Un agrees to ban on ivory trade
- •Ex.17. Student poaching survey: Write five questions about elephant poaching. Ex.18. Ivory trade discussion:
- •Ex.20. Speaking: role play:
- •Ex.21. Writing: Write about the elephants and ivory for 10 minutes. Correct your partner’s paper. Additional tasks
- •2. Customs enforcement and compliance
- •Customs technologies
- •Working on the text
- •What is Customs Enforcement and Compliance
- •Working on the text
- •Grammar revision Ex.1. Functions of transitional words and phrases revision:
- •Ex.2. Transitional words and phrases finding: read the text and put transitional words and phrases into the table below:
- •Identify any transitional words and phrases, comment on their function and find an equivalent for them.
- •Ex.4. Words:Put the following transitional words and phrases back into the text: moreover, and not only…but , finally, because; working on the article
- •Internet Piracy Bill in Trouble
- •Tasks for the article
- •2. Obligations, Powers and Liability of the eu Customs Authorities
- •Application of Customs Control International Standards. Moving goods across the borders
- •Working on the text
- •Obligations, Powers and Liability of the eu Customs Authorities
- •Working on the text
- •Grammar revision
- •Working on the article
- •Ireland ‘No’ vote plunges eu into crisis (from: www. Elsdiscussions.Com)
- •Tasks for the article
- •Additional tasks
- •Customs Union between the Russian Federation, Belarus and Kazakhstan
- •Working on the text
- •Russia, Belarus and Kazakhstan
- •Working on the text
- •Grammar revision
- •Working on the article Moscow is the world’s costliest city (from: www. Business.English.Materials.Com)
- •Tasks for the article
- •Moscow is the world’s costliest city
- •Ex.14. Reading: Read and fill in the spaces. Moscow is the world’s costliest city
- •Ex.17. Language: Put the correct words from a–d below in the article. Moscow is the world’s costliest city
- •Ex.19. Student cost of living survey: Write five questions about living costs. Ex.20. Living costs discussion:
- •Ex.22. Speaking: cost of living presentation:
- •Additional tasks
- •2. General Agreement on Tariffs and Trade
- •World Customs Organization
- •Working on the text
- •General Agreement on Tariffs and Trade
- •2. Major Provisions of gatt
- •1. Tariff
- •2. Quantitative Restrictions
- •3. Other provisions
- •4. Achievements and Problems of gatt/wto
- •5. Difference between gatt and wto
- •Working on the text
- •Ex.16.Writing:
- •Grammar revision
- •Working on the article Airport security New body scanners see through clothes
- •Tasks for the article
- •Ex.8.Airport security discussion:
- •Ex.9.Writing: Write about airport. Correct your partner’s paper.
- •2. Russia’s accession to the wto
- •What is the wto?
- •Working on the text
- •Ex.14. Writing: Write about the World Trade Organization for 10 minutes. Correct your partner’s paper.
- •Russia’s accession to the wto
- •Industrial and agricultural subsidies
- •Working on the text
- •Grammar revision
- •Working on the article Arabs Want Arabic as a wto Language (from: www.Esldiscussions.Com)
- •Tasks for the article
- •Ex.2. Gap fill: Read the article and fill in the gaps.
- •Ex.3. Phrase match: Match the following phrases from the article.
- •Ex.5. Spelling: Spell the jumbled words (from the text) correctly.
- •Ex.5. Put the text back together: Number these lines in the correct order.
- •Ex.6. Word order: With a partner, put the words back into the correct order.
- •Risk management in Customs procedures
- •Working on the text
- •Intellectual Property Rights
- •Working on the text
- •Grammar revision
- •Working on the article The Inellectual Property Day (from: www. Elsdiscussions.Com)
- •Tasks for the article
- •Ex.2. Phrase match: Match the following phrases from the article.
- •2. Us Customs and Border Protection (cbp)
- •3. Australian Customs and Border Protection Service
- •Ex.3. Reading: Read and translate the text “hm Revenue and Customs”.
- •U.S. Customs and Border Protection (cbp)
- •Working on the text
- •Australian Customs and Border Protection Service
- •Organizational arrangements
- •Working on the text
- •Ex.3. Reading: Read and translate the text “Australian Customs and Border Protection Service.”
- •Ex.9. Computer presentation: Make a computer presentation on the Australian Customs and Border Protection Service.
- •Grammar revision
- •Working on the article Rate of uk immigration rises sharply (from: www. Breakingnewsenglish.Com)
- •Tasks for the article
- •Ex.8. Immigration problem discussion:
- •Rate of uk immigration rises sharply
- •Rate of uk immigration rises sharply
- •Ex.19. Writing: Write about immigration for 10 minutes. Correct your partner’s paper.
- •2. International Customs Cooperation
- •Green Customs Initiative
- •Working on the text
- •International Customs Cooperation
- •Working on the text
- •Grammar revision
- •Working on the article Loss of Nature Will Damage Economies (from: www.Breakingnewsenglish.Com)
- •Tasks for the article
- •2. The Russian Customs Academy Overview
- •Fcs International Customs Co-operation
- •Working on the text
- •The Russian Customs Academy Overview
- •Working on the text
- •Grammar revision
- •Working on the article The Russia Experience
- •Tasks for the article
- •2. International Activities of the Russian Customs Academy
- •International Network of Customs Universities (incu)
- •Incu Administration
- •Working on the text
- •International Activities of the Russian Customs Academy
- •Working on the text
- •Grammar revision
- •Working on the article The way to the 10th anniversary…
- •Tasks for the article
- •Working on the article The 6th annual picard Conference
- •Tasks for the article
- •Reference grammar materials
- •Verb Tense Overview with Examples
- •Active / Passive Verb Forms
- •Active Form
- •Passive Form
- •Active / Passive Overview
- •Transitional Words and Phrases
- •1. Why do we use transitional words and phrases?
- •2. Different functions of transitional words and phrases
- •2.1 Functions
- •Transitional Phrases
- •What are Phrasal Verbs and Prepositional Verbs
- •Modal Verbs Tutorial Modals are special verbs which behave very irregularly in English. What are Modal Verbs?
- •Common Modal Verbs
- •Modal Forms
- •Gerunds and Infinitives (Part I)
- •Verbs Followed by Gerunds
- •Verbs Followed by Infinitives
- •Gerunds and Infinitives (Part 2)
- •Subjunctive Form
- •Verbs Followed by the Subjunctive
- •Expressions Followed by the Subjunctive
- •Negative, Continuous and Passive Forms of Subjunctive
- •Should as Subjunctive
- •Reported Speech (Indirect Speech)
- •Statements
- •Questions
- •Requests
- •Additional Information and Exemptions
- •Addendum II writing instructions materials
- •How to summarize an Article
- •How to write a Speech
- •How to write an Essay
- •How to write an Annotation
- •Abstract writing guidelines
- •Writing a Message
- •What are Skimming and Scanning
- •How to write a Welcome Letter?
- •How to write a Newsletter?
- •Addendum III. Types of documents used in international co-operation activities Treaties
- •Agreements
- •Conventions
- •Charters
- •Protocols
- •Declarations
- •Memoranda of Understanding
- •Modus Vivendi
- •Samples of documents used in international co-operation activities
- •Invitation letter
- •Newsletter
- •Invitation letter
- •Memorandum of understanding
- •Russian language articles
- •Фтс в 2011г. Перевыполнила план
- •Наше присоединение делает вто абсолютно универсальным институтом
- •Таможне надо помогать инвесторам, а не быть барьером, заявил Медведев
- •Беларусь выравнивает условия на автомобильном рынке с партнерами по Таможенному союзу
- •Киотская конвенция Всемирной таможенной организации вступила в силу для Беларуси
- •Принцип оформления «одна остановка - одно окно» позволит ускорить прохождение границы
- •Ситес решила создать фонд для защиты слонов и расследовать нелегальную торговлю змеиной кожей
- •Прогноз «Стратегии-2020»: Выгоды и риски вступления России в вто
- •Счетная палата недосчитала 725 млрд. Рублей
- •Будущее таможни – в международной интеграции и новых технологиях (итоги работы Магнитогорской таможни)
- •English language articles
- •Corruption in Russia
- •Начало формы Конец формы Global Meltdown
- •Green Living
- •Preview some of the lesson material:
- •Marijuana to Fight the Munchies
- •Nations Increasingly Strict on Immigration
- •New Language Boom
- •Preview some of the lesson material:
- •Начало формы Конец формы Oil, Water, and the Future
- •Начало формы Конец формы Soda Tax
- •The Amnesty International Report
- •Gun Law Reform
- •Preview some of the lesson material:
- •Extreme Views on the Internet
- •Depression on the Horizon
- •Digital Age
- •Список литературы
- •2. Официальный сайт комиссии Таможенного Союза: www.Tsouz.Ru.
- •Содержание
- •2. The Revised Kyoto Convention
- •Addendum II. Writing instructions materials …..……………...………286 addendum III. Types of documents used in international cooperationactivities………………………………………………….....……...305
Государственное казённое образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Российская таможенная академия »
Кафедра иностранных языков
МЕЖДУНАРОДНОЕ ТАМОЖЕННОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО
пособие по дисциплине «Иностранный язык» (английский)
для студентов 4, 5 курсов очного отделения
Специальность:
080115.65 «Таможенное дело»
Москва
2012
Допущено УМС академии в качестве учебного пособия для студентов, обучающихся по специальности 036401.65 Таможенное дело
Авторы:
Н.А.Кузнецова, зав. кафедрой иностранных языков, кандидат филологических наук, доцент;
И.Е. Ткаченко, начальник отдела международной образовательной и научной деятельности, кандидат социологических наук, доцент;
С.В. Филиппенко, проректор по международному сотрудничеству, кандидат экономических наук, доцент;
Е.Б.Гайко, старший преподаватель кафедры иностранных языков.
Ответственный за выпуск:
Н.А.Кузнецова, зав. кафедрой иностранных языков,
кандидат филологических наук, доцент
Рецензенты:
Н.И.Рец, зав. кафедрой совершенствования языковой подготовки дипломированных специалистов Российской таможенной академии, канд.техн.наук, доцент;
М.В. Долгова, доцент кафедры международного бизнеса Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики», кандидат экономических наук, доцент
Кузнецова Н.А., Ткаченко И.Е., Филиппенко С.В., Гайко Е.Б. «Международное таможенное сотрудничество» (пособие по дисциплине «Иностранный язык» (английский) для студентов 4, 5 курсов очного отделения– М.:Изд-во Российской таможенной академии, 2012.
Кузнецова Н.А., Ткаченко И.Е., Филиппенко С.В., Гайко Е.Б.
Пособие «Международное таможенное сотрудничество» по дисциплине «Иностранный язык» (английский) включает методические указания по работе над иностранным языком, тексты, лексико-грамматические упражнения и задания для самостоятельной работы, а также справочный материал.
Данное пособие предназначено для студентов дневной формы обучения факультета таможенного дела Российской таможенной академии, обучающихся по специальности 036401 - «Таможенное дело»
Пособие одобрено на заседании УМС Российской таможенной академии
(протокол № от 09.03.2012 г.)
© Кузнецова Наталья Алексеевена
© Ткаченко Ирина Евгеньевна
© Филиппенко Сергей Васильевич
© Гайко Елена Борисовна
©Российская таможенная академия, 2012.
Предисловие
Роль иностранного языка как профессионального инструмента, как средства международного общения и взаимопонимания, становится в настоящее время еще более значимой вследствие определенных факторов, характерных для современного общества: расширение международных экономических, политических и культурных связей; развитие международных средств массовой коммуникации; открытость политики государства мировому сообществу.
Прагматический аспект изучения иностранного языка тесным образом связан с наличием потребности его применения в повседневной жизни и в ситуациях профессионального общения. Данное пособие ставит своей задачей помочь студентам факультета таможенного дела овладеть навыками языковой компетенции; необходимыми для осуществления профессиональной коммуникации в сфере международного таможенного сотрудничества. Пособие «Международное таможенное сотрудничество» по дисциплине «Иностранный язык» (английский) является интегрированной частью дисциплины специализации «Международное таможенное сотрудничество», по специальности таможенное дело. Пособие разработано группой авторов на кафедре иностранных языков Российской таможенной академии и является
составной частью УМК по специальности «Таможенное дело».
Задачи и содержание дисциплины, требования текущего, промежуточного и итогового контроля соответствуют Рабочей программе учебной дисциплины «Иностранный язык», утвержденной учебно-методическим советом факультета таможенного дела РТА.
Пособие составлено в соответствии с программой дисциплины «Зарубежный опыт таможенного администрирования» (ДС7), предназначенной для студентов 4 и 5 курсов (8 и 9 семестры), обучающихся по специальности «Таможенное дело». Курс рассчитан на 370 часов, из которых 182 часа отводятся на занятия в аудитории, 188 – на самостоятельную работу студентов.
Пособие включает:
Рекомендации по организации самостоятельной работы.
Профессионально-ориентированные тексты, лексико-грамматические задания к ним, тесты, проверочные работы, деловые игры.
Приложение №1. Справочные материалы по английской грамматике.
Приложение №2. Справочные материалы по выполнению письменных заданий.
Приложение №3. Справочные материалы по составлению документов, применяемых в области международного таможенного сотрудничества.
Приложение №4. Образцы документов, применяемых в области международного таможенного сотрудничества.
Приложение №5. Материалы российской прессы, предназначенные для дополнительных заданий по переводу.
Приложение №6. Материалы прессы на английском языке, предназначенные для дополнительных заданий по реферированию,
уровня Intermediate, рассчитанные на работу со студентами данного уровня подготовки.
9. Приложение № 7. Диск с тематическими видео-материалами.
10. Приложение №8. Диск с мультимедийным вариантом пособия.
11. Список рекомендуемой литературы.
Методические указания по организации самостоятельной работы
На сегодняшний день владение одним из иностранных языков – это не роскошь, а, скорее всего, необходимое условие существование человека в современном информационном мире. Если раньше иностранные языки были нужны в основном дипломатам и путешественникам, то сегодня они стали одной из основных компетенций для многих специальностей. Статус иностранного языка как средства общения и взаимопонимания становится все более значимым вследствие многочисленных факторов, влияющих на развитие общества.
Для успешного овладения профессией необходимо эффективное использование прагматического аспекта обучения иностранным языкам.
Иноязычное образование предполагает овладение набором речевых компетенций, включающих не только речевые умения и навыки студента, но и умение самостоятельно овладевать знаниями. Для овладения навыками самостоятельной работы обходимо уметь следующее:
- планировать учебную деятельность;
- выбирать оптимальные средства решения поставленных задач;
- овладеть современными технологиями обработки информации в процессе выполнения поставленной задачи;
- уметь самостоятельно контролировать процесс обучения.
Как изучать английскую грамматику:
1. Твердое знание основ грамматики гораздо важнее, чем поверхностное знакомство со многими второстепенными ее проявлениями.
2. Не следует искать в грамматике четкой логики, так как в любом языке есть много непоследовательных явлений, обусловленных историей его развития. Поэтому, изучая грамматические правила, изучайте одновременно и исключения из них.
3. Грамматические правила надо запоминать через разбор ситауций, в которых они употребляются. Это эффективнее, чем заучивать правило, сформулированное в английском учебнике или самоучителе. Примеры, содержащие правило, запоминаются прочнее ввиду своей конкретности.
4. При изучении грамматики сопоставляйте правила английского языка с соответствующими правилами родного или другого иностранного языка. Это дает возможность связать сходные явления и помогает создать ассоциативные связи.
5. Прежде всего, необходимо научиться определять структуру английского предложения и порядок слов в нем. Частности языка изучаются позднее.
6. Составляйте таблицы на изучаемые правила, обеспечивая тем самым наглядность усвоения. Повторяйте английскую грамматику по этим таблицам.
7. Самостоятельно формулируйте вопросы на правила грамматики и отвечайте на них своими словами, используя примеры английского словообразования.
8. Создавайте типовую модель - предложение, включая в нее сразу несколько однотипных правил английского языка, чтобы можно было сравнить между собой различные правила, сопоставить их на примере одной и той же модели.
Как развивать навык понимания английской речи на слух:
1. Постоянно прослушивайте английские аудио-кассеты и радиопередачи.
2. Повторяйте образцы услышанной речи.
3. Выполняйте разнообразные активные устные упражнения, пересказывая и обсуждая прослушанную информацию.
4. Читайте вслух английские тексты с необходимой интонацией и выражением.
Как нужно читать английские тексты:
1. Читать надо систематически, ежедневно, хотя бы понемногу.
2. Вначале, следует читать те тексты, содержание которых на родном языке хорошо знакомо. Чтение таких текстов послужит связующим звеном между родным и иностранным языками, будет естественным введением и привьет вкус к самому чтению. Можно, например, использовать адаптированные английские книги или детскую английскую литературу, сказки.
3. Если цель чтения – ознакомление с общим содержанием текста, то в англо-русском словаре следует отыскивать лишь те слова, которые совершенно необходимы для понимания основного смысла английского текста или те слова, что очень часто встречаются в нем.
4. Новые встретившиеся слова выписывать в тетрадь для запоминания.
5. При чтении нельзя оставлять непонятым ни одного абзаца. Именно абзаца в целом, а не отдельного слова. Если его содержание не совсем ясно, следует прочитать его несколько раз, часто этого бывает достаточно для понимания смысла в читаемой английской книге.
6. Если цель чтения – детальное понимание содержания текста, его смысловых оттенков и авторской манеры выражения мысли, то работа с англо-русским словарем должна быть очень кропотливой и тщательной.
7. Постепенно (но обязательно) надо переходить от чтения легких английских текстов к более трудным.
Использование англо-английских словарей для определения значения незнакомого английского слова предполагает достаточно глубокое погружение в атмосферу языка и позволяет понимать смысл иноязычного слова, переданный посредством других иноязычных слов.
Как нужно развивать навык устной речи на английском языке:
Говорение на английском языке - очень сложный вид речевой деятельности. Для того, чтобы говорить, нужно оперировать огромным количеством английских слов, предложений-моделей и речевых клише автоматически и именно в той форме, которую требует высказывание. Любое английское упражнение можно сделать более эффективным, если его проговаривать. Произнесенные слова запоминаются лучше тех, которые только услышаны, поэтому пользуйтесь своим голосом как можно чаще.
Научиться грамотной устной речи помогают следующие упражнения:
1. Запоминайте как можно больше штампов, коротких английских фраз и часто употребляемых словосочетаний и идиом. Запоминайте и проговаривайте пословицы и поговорки, английские анекдоты, притчи и короткие диалоги, характерные для изучаемого языка.
2. Речевые навыки хорошо развиваются при чтении современных пьес и рассказов, написанных в разговорном стиле, особенно таких, где много диалогов. Именно в них заключаются самые нужные слова и модели английской грамматики. Классические произведения мало подходят для этой цели. Учебники и самоучители английского же часто содержат несколько искусственные, адаптированные английские тексты, которые не могут быть надежным источником разговорной речи. Полезно заучивать наизусть и устно излагать подходящие короткие тексты. Этим путем запоминается большое количество разговорных формул и фраз-моделей, используемых впоследствии в качестве "кирпичиков" устной английской речи.
3. Необходимо включить в свою работу пересказ вслух текстов, сложность которых должна постепенно нарастать. При пересказе основное внимание уделяется воспроизведению смысла своими словами, но желательно ближе к тексту. Для автоматизации речевого навыка при повторных пересказах увеличивайте скорость своей устной речи.
4. Полезно также ставить себе всевозможные вопросы по английскому тексту и самостоятельно отвечать на них.
5. Научиться говорить по-английски можно лишь в процессе говорения. Упражняйтесь в устной речи при любой возможности. Отбросив стеснение, общайтесь с теми, для кого изучаемый язык является родным или кто хорошо им владеют. Просите исправлять ваши ошибки. Обязательно записывайте их и упражняйтесь в их исправлении.
6. Говорите сами с собой, практикуйтесь ежедневно, описывайте то, что видите вокруг себя и рассказывайте то, что слышите, что собираетесь делать, о чем хотели бы поведать окружающим. По возможности говорите сами с собою вслух.