- •2. Problemas léxicOs de la traducción. El léxico como reflejo de los conocimientos de fondo. El volumen informativo de la palabra
- •Géneros de información extralingüística
- •El léxico como reflejo de los conocimientos de fondo.
- •Léxico que denomina las realias cotidianas
- •Léxico que denomina las realias etnográficas y mitológicas
- •Lexico que denomina las realias de la naturaleza
- •Léxico que denomina las realias de la estructura estatal-administrativa y de la vida pública (actuates e históricas)
- •Léxico que denomina las realias onomasiológicas
- •Lexico que refleja las realias asociativas
- •Exotismos y préstamos ocasionales
- •Modos de traducción de las palabras-realias
Léxico que denomina las realias cotidianas
a. vivienda, pertenencias: rancho — (1.cabaña de hojas de palmas; 2. granja, parcela); hacienda — (finca rural); corral (sitio cercado y descubierto para el ganado); machete – (cuchillo grande para las labores agrícolas); boleadoras — (tipo de lazo); mate — (recipiente para tomar el mate (vea más abajo); bombilla — (absorbente metálico para tomar el mate).
b. vestuario: poncho — (pelerina, capa con corte para la cabeza); sombrero — (sombrero campesino de ala ancha); alpargatas — (calzado de cáñamo o de esparto, con suela de soga); bombacho — (pantalón ancho del gaucho), etc.
c. alimentos, bebidas: tortilla — (tortilla natural de huevos con relleno de patatas (papas)); puchero — (bodrio de carne de res); mate — (infusión de té paraguayo); tequila —(bebida alcohólica del zumo (jugo) del agave); guarapo — (zumo (jugo) de la caña de azúcar); sangría — (bebida a base de agua, vino tinto y azucar), etc.
d. tipos de labor: zafra —(cosecha de la caña de azúcar); dorna - (domesticación de un caballo salvaje); rodeo —(corrida de ganado).
e. signos monetarios, unidades de medida: peso — (unidad monetaria de muchos países latinoamericanos); peseta - (unidad monetaria de España); córdoba — (unidad monetaria nicaragüense); arroba —(unidad de peso); vara —(unidad de longitud).
f. instrumentos musicales; bailes y canciones populares y sus intérpretes: maraca — (sonajero, maruga); quena —(flauta india), cuena —(baile chileno); son — (ritmo musical cubano, canción interpretada en este ritmo); payador —(cantante popular en Argentina y Uruguay); mariache —(grupo musical mexicano); rumba, tango — (bailes y música).
g. fiestas populates, juegos: romería —(fiesta popular con pretexto de una peregrinación); doma —(competencia de domadura de caballos salvajes); fallas —(famosa fiesta valenciana de marzo de España), etc.
h. vocativos: señor —(vocativo en España y en los países de América Latina); chiquita —(vocativo cariñoso con que se dirige hacia una muchacha o hacia una mujer en América Latina); che — (vocativo interjeccional).
Léxico que denomina las realias etnográficas y mitológicas
a. comunidades étnicas y sociales y sus representantes: aimará, guaraní, quechua — (nombres de tribus indias y de sus lenguas correspondientes); mestizo — (hijo de negro e india, blanco e india); mulato —(hijo de blanco/a y negro/a); zambo —(hijo de negro e india); longo — (indio joven); gaucho —(habitante de la pampa uruguaya y argentina; pastor); cienaguero — (habitante de la cienaga en Cuba); etc.
b. dioses, seres fantásticos, lugares legendaries: mandinga, canainta —(dioses del mal); tíaloc - (dios de la lluvia de los aztecas); tulivieja — (ave mitológica del mal); Mitla — (antigua ciudad sagrada de los aztecas); etc.
Lexico que denomina las realias de la naturaleza
a. animales: llama, anaconda, roncador, lobo, piraya (piraña) (especies de peces); terutero, carancho, aura (especies de aves), etc.
b. vegetacion: quebracho, ombú, mango (especies de árboles); nopal (especie de cactus); faragua, pica-pica, paja brava (especies de hierbas).
c. relieve, paisaje: selva (estepa suramericana); pampa (estepa argentina y uruguaya); ciénaga (lugar pantanoso); etc.