Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
package.docx
Скачиваний:
31
Добавлен:
11.11.2019
Размер:
12.94 Mб
Скачать

33 Look carefully at the sample below and find such elements as:

  • Sender's address & contact information

  • Date of writing

  • Recipient's name

  • Greeting

  • Message (body of the letter)

  • Closing

  • Sender's signature

  • Sender's name, title, company

What elements are missed? Rearrange the elements of this letter into a proper order, add all necessary information.

Very truly,

Dear Sir:

On behalf of our company, we thank you for your ordered products. However, we are sorry to tell you that for now we cannot load your order because of unanticipated shipment delay from our overseas suppliers.

But we will soon deliver your order upon the arrival of the goods. Yet we cannot give you the exact shipping date for now.

Thank you for your understanding for this matter.

December 1, 2002

Jasmine Bernal ABS-GMA group of company 891 Global Center Building Edsa, Quezon City, Philippines

34 Write a business letter to your English-speaking partner informing him you are agree to entrust developing package of your product to his company. All essential details of the future contract are up to your imagination. Write about 100 words.

USEFUL TIPS

▒Use "Mr." for a male recipient. If you do not know how a female recipient prefers to be addressed, it is best to use "Ms."

▒The most common closing is "Sincerely." Follow this with a comma. Skip four single lines after the closing and type your name. Sign your name in the space above your name.

Sincerely, Jonathan Wilson

You should use appropriate to a business letter style phrases such as:

▒I am writing to thank you for …

▒We appreciate the time he took to study samples of our work in advance so his comments were immediately applicable.

▒We would welcome his instruction again.

▒Please convey our thanks to Mr. …

▒As manager of our computer department, I …

Word list

bulk handling – бестарная перевозка

bulk packaging – упаковывание навалом или насыпью

container – контейнер

distribution – продажа через канал сбыта, поставка

Engineering (Department) – конструкторско-технологический отдел

Graphic Arts (Department) – отдел полиграфии

ideal timeline – идеальный график работ

Finance (Department) – финансовый отдел

Marketing Group – группа маркетинга

marketing objective – цель маркетинга

Marketing (Department) – отдел сбыта

medical device packaging – упаковка медицинских приборов

military materiel packaging – упаковка военного оборудования

over-the-counter drug packaging – упаковка наркотических средств, разрешённых к продаже в аптеках

Packaging Development

palletized unit load

performance criteria – критерии эффективности

pharmaceutical packaging – упаковка лекарственных препаратов

Project Team – группа, работающая над проектом

Purchasing (Department) – отдел закупок (снабжения)

Project Team Coordinator – координатор проекта

R&D (Department) от «Research and Development» - отдел исследований и разработок

retail food packaging

Sales (Department) – отдел сбыта

seasoned packagers – упаковщики с огромным опытом

specs (specifications) – технические условия

testing program – программа испытаний

to be led by an Operations Business Manager – возглавляется (проводится) начальником производства

to cover all aspects of a project – охватить все аспекты проекта

to categorize packages by layer – произвести категоризацию упаковки, принимая за основу тип покрытия

to envelop the product – упаковывать продукт

to get a Basis for Interest document

to handle inner packages – укладывать внутренние

to make or break a product launch – сорвать запуск товара (на рынок) или обеспечить его успех

to ship – отправлять

to store – хранить

transport package (distribution package) – упаковка для транспортировки

warehouse (storage) – товарный склад

UNIT 4

LABELING

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]