- •Традиции средневекового карнавала и пародия sacra
- •Значение принципа сословности в литературе средневековой Европы
- •Основные черты европейского Высокого и Позднего Ренессанса, Возрождения (Эразм Роттердамский, Пико делла Мирандола)
- •Основные литературные потоки в Средние века
- •Мотив мудрого безумия в короле Лире Шекспира и Дон Кихоте Сервантеса
- •Часть первая первый эпизод: бдение над оружием (гл. 3)
- •Второй эпизод: избиение мальчугана (гл. 4)
- •Третий эпизод: встреча с купцами (гл. 4)
- •Четвертый эпизод: первая воображаемая битва (гл. 7)
- •Пятый эпизод: обретение оруженосца (гл. 7)
- •Шестой эпизод: ветряные мельницы (гл. 8)
- •Седьмой эпизод: бегство монахов (гл. 8)
- •Восьмой эпизод: поединок с бискайцем (гл. 8–9)
- •Девятый эпизод: марсела (гл. 14)
- •Десятый эпизод: погонщики (гл. 15)
- •Одиннадцатый эпизод: ревнивый погонщик (гл. 16–17)
- •Двенадцатый эпизод: стражник (гл. 17)
- •Тринадцатый эпизод: овцы (гл. 18)
- •Четырнадцатый эпизод: разгром похоронной процессии (гл. 19)
- •Пятнадцатый эпизод: сукновальни (гл. 20)
- •Шестнадцатый эпизод: мамбринов шлем (гл. 21)
- •Семнадцатый эпизод: освобождение каторжников (гл. 22)
- •Восемнадцатый эпизод: обносившийся рыцарь (гл. 24)
- •Девятнадцатый эпизод: вторая воображаемая битва (гл. 35, 37)
- •Двадцатый эпизод: ужин (гл. 37–38)
- •Двадцать первый эпизод: дыба (гл. 43)
- •Двадцать второй эпизод: непрошеные гости (гл. 44)
- •Двадцать третий эпизод: драка на постоялом дворе (гл. 45)
- •Двадцать четвертый эпизод: заключение дон кихота в клетку (гл. 46)
- •Двадцать пятый эпизод: битва с козопасом (гл. 52)
- •Двадцать шестой эпизод: процессия молящихся о дожде (гл. 52)
- •Часть вторая двадцать седьмой эпизод: первая битва с карраско (гл. 14–15)
- •Двадцать восьмой эпизод: львы (гл. 17)
- •Двадцать девятый эпизод: распри на свадьбе (гл. 21)
- •Тридцатый эпизод: кукольное представление (гл. 25–26)
- •Тридцать первый эпизод: ревучие деревни (гл. 27–28)
- •Тридцать второй эпизод: водяные мельницы (гл. 29)
- •Тридцать третий эпизод: дикий кабан (гл. 34)
- •Тридцать четвертый эпизод: летающий конь (гл. 41)
- •Тридцать пятый эпизод: коты (гл. 46)
- •Тридцать шестой эпизод: щипки (гл. 48)
- •Тридцать седьмой эпизод: лакей-гасконец (гл. 54–56)
- •Тридцать восьмой эпизод: быки (гл. 58)
- •Тридцать девятый эпизод: битва с санчо (гл. 60)
- •Сороковой эпизод: вторая и последняя битва с карраско (гл. 64–65)
- •Жанровый синтез в божественной комедии Данте
Основные литературные потоки в Средние века
Ну не знаю, что именно они хотят здесь слышать, но видимо, что-то вроде этого:
Литература средневекового монастыря (orratores II сословие) – латинская, клерикальная литература
Богослужебные жанры (молебен), житийные жанры (исповеди, видения), комментарии к Библии, патристика (сочинения отцов церкви)
Пародия sacra – гимны, жития, эпизоды Библии, молебны => народно-смеховая культура – Пир Киприана 5-7 век: пир героев Нового и Ветхого завета, Ева ест яблоки, Адам на фиговом листе, Иисус – изюмное (passium) вино = страсти Христовы, Ной – пьян. Срвек церковь даже не думала этого запрещать, это так называемая, мнемоника – искусство памяти, для лучшего запоминания библейских сюжетов (примерно так как Прутцков читает нам лекцию с шутками, чтобы лучше запомнили)
Светская литература
Народно-эпическая поэзия. УНТ – эпосы архаические, авторы неизвестны
Литература феодального замка – куртуазная литература, придворная. Авторы – bellatores
Городская литература – бюргерская литература – сатирические жанры, домострои, лечебники. Авторы: ремесленники, купцы, врачи.
Мотив мудрого безумия в короле Лире Шекспира и Дон Кихоте Сервантеса
Дон Кихот Сервантеса
Это из каких-то рефератов:
Трансформируя мотив карнавальной «свихнутости» героя в его сакральное безумие, восходящее к посланиям апостола Павла, писавшего о единоверцах как о безумных «Христа ради», Сервантес представляет «рассудительное сумасшествие». Это открывает писателю-романисту путь к изображению самой структуры сознания героя. Интерпретация «Дон Кихота» как пародии на рыцарский эпос правомерна по отношению к его отдельным эпизодам, мотивам и образам, к некоторым повествовательным приемам. Особую роль во второй части играет Санчо, образ которого начинает конкурировать по значимости с образом его господина. В основе развития сюжета второй части лежит изобретательная выдумка Санчо, который, вполне освоив стиль мышления своего хозяина, внушает ему, что крестьянка на ослице, встреченная ими на дороге, и есть Дульсинея, превращенная в уродливую поселянку злыми волшебниками. Особое место занимает рассказ о правлении Санчо на Острове Баратария. В нем Санчо демонстрирует всю глубину своей карнавально-шутовской «дурацкой мудрости», контрастно дополняющей «мудрое безумие» Дон Кихота.
Это лекции Набокова о Дон Кихоте:
Теперь о его главном сумасшествии. Мирный сельский дворянин сеньор Алонсо, он жил себе, управлял своим поместьем, вставал на заре, был заядлым охотником. В пятьдесят лет он погрузился в чтение рыцарских романов и принялся есть тяжелые обеды, включая блюдо, которое один переводчик назвал «resurrection pie» (duelos у quebrantos, буквально: «муки и переломы»), — «котелок варева, на которое идет мясо скотины, сломавшей шею, упав с обрыва». «Муки» относятся не к мучениям скотины — о них никто и не думал, — а к чувствам, которые испытывали хозяева овец и пастухи, обнаружив потерю. Недурной ход мысли. То ли все Дело в меню из героической свинины, из дерзких коров и овец, столь катастрофически обращенных в говядину и баранину, то ли он с самого начала был слегка не в себе — так или иначе Дон Кихот принимает благородное решение оживить и вернуть бесцветному миру яркое призвание странствующего рыцарства с его особым строгим уставом и со всеми его блистательными миражами, страстями и подвигами. С мрачной решимостью он принимает как свою судьбу «труды, тревоги и сражения»{6}.
С этих пор он выглядит разумным человеком не в своем уме или безумцем на грани здравомыслия; полосы полоумия, помраченный рассудок с просветами разума. Таков он в чужих глазах, но и ему вещи явлены в столь же двойственном виде. Реальность и иллюзия переплетены в жизненном узоре. «Как могло случиться, — говорит он своему слуге, — что, столько странствуя вместе со мной, ты еще не удостоверился, что все вещи странствующих рыцарей представляются ненастоящими, нелепыми, ни с чем не сообразными. <…> Однако на самом деле это не так, на самом деле нас всюду сопровождает рой волшебников, — вот они-то и видоизменяют и подменивают их и возвращают в таком состоянии, в каком почтут за нужное, в зависимости от того, намерены они облагодетельствовать нас или же сокрушить».
Сорок эпизодов, составляющих книгу, охватывают 175 дней, включая перерыв длиною в месяц посередине, то есть происходят с начала июля по середину декабря — согласно подсчетам одного испанца.