- •Традиции средневекового карнавала и пародия sacra
- •Значение принципа сословности в литературе средневековой Европы
- •Основные черты европейского Высокого и Позднего Ренессанса, Возрождения (Эразм Роттердамский, Пико делла Мирандола)
- •Основные литературные потоки в Средние века
- •Мотив мудрого безумия в короле Лире Шекспира и Дон Кихоте Сервантеса
- •Часть первая первый эпизод: бдение над оружием (гл. 3)
- •Второй эпизод: избиение мальчугана (гл. 4)
- •Третий эпизод: встреча с купцами (гл. 4)
- •Четвертый эпизод: первая воображаемая битва (гл. 7)
- •Пятый эпизод: обретение оруженосца (гл. 7)
- •Шестой эпизод: ветряные мельницы (гл. 8)
- •Седьмой эпизод: бегство монахов (гл. 8)
- •Восьмой эпизод: поединок с бискайцем (гл. 8–9)
- •Девятый эпизод: марсела (гл. 14)
- •Десятый эпизод: погонщики (гл. 15)
- •Одиннадцатый эпизод: ревнивый погонщик (гл. 16–17)
- •Двенадцатый эпизод: стражник (гл. 17)
- •Тринадцатый эпизод: овцы (гл. 18)
- •Четырнадцатый эпизод: разгром похоронной процессии (гл. 19)
- •Пятнадцатый эпизод: сукновальни (гл. 20)
- •Шестнадцатый эпизод: мамбринов шлем (гл. 21)
- •Семнадцатый эпизод: освобождение каторжников (гл. 22)
- •Восемнадцатый эпизод: обносившийся рыцарь (гл. 24)
- •Девятнадцатый эпизод: вторая воображаемая битва (гл. 35, 37)
- •Двадцатый эпизод: ужин (гл. 37–38)
- •Двадцать первый эпизод: дыба (гл. 43)
- •Двадцать второй эпизод: непрошеные гости (гл. 44)
- •Двадцать третий эпизод: драка на постоялом дворе (гл. 45)
- •Двадцать четвертый эпизод: заключение дон кихота в клетку (гл. 46)
- •Двадцать пятый эпизод: битва с козопасом (гл. 52)
- •Двадцать шестой эпизод: процессия молящихся о дожде (гл. 52)
- •Часть вторая двадцать седьмой эпизод: первая битва с карраско (гл. 14–15)
- •Двадцать восьмой эпизод: львы (гл. 17)
- •Двадцать девятый эпизод: распри на свадьбе (гл. 21)
- •Тридцатый эпизод: кукольное представление (гл. 25–26)
- •Тридцать первый эпизод: ревучие деревни (гл. 27–28)
- •Тридцать второй эпизод: водяные мельницы (гл. 29)
- •Тридцать третий эпизод: дикий кабан (гл. 34)
- •Тридцать четвертый эпизод: летающий конь (гл. 41)
- •Тридцать пятый эпизод: коты (гл. 46)
- •Тридцать шестой эпизод: щипки (гл. 48)
- •Тридцать седьмой эпизод: лакей-гасконец (гл. 54–56)
- •Тридцать восьмой эпизод: быки (гл. 58)
- •Тридцать девятый эпизод: битва с санчо (гл. 60)
- •Сороковой эпизод: вторая и последняя битва с карраско (гл. 64–65)
- •Жанровый синтез в божественной комедии Данте
Тридцать восьмой эпизод: быки (гл. 58)
Иллюзия: Избавитель принцесс. Только в честь любезных девушек, нарядившихся пастушками, Дон Кихот легко и беспечно обещает встать посреди дороги и вызвать на поединок первого, кто на ней появится. Появляется стадо быков с пастухами.
Результат: Восемнадцатое поражение.
Реальность: Обратите, пожалуйста, внимание на то, что пастушеская тема возвращает нас к аркадской атмосфере девятого эпизода; после второй битвы с Карраско в сороковом эпизоде сам Дон Кихот мечтает переодеться пастухом и жить среди полей и лугов. Также отметьте, что реальные овцы и бараны и реальные пастухи совершенно не вписываются в искусственный, увитый лентами мир аркадских сказок. В тринадцатом эпизоде, когда Дон Кихот бросается на стадо овец, которых принимает за вражескую рать, настоящие пастухи забрасывают его камнями. Здесь, в тридцать восьмом эпизоде, его сбивает с ног и топчет стадо быков: Дон Кихот оглушен, ошеломлен, но трогательно пытается бежать за ним вдогонку, крича, торопясь, спотыкаясь, падая — и наконец, выбившись из сил и плача от ярости, садится среди пыльной безжалостной дороги. С этой сцены начинается его окончательное падение.
Счет 20:18 (5:5 в четвертом сете).
Тридцать девятый эпизод: битва с санчо (гл. 60)
Иллюзия: Избавитель принцесс. Герцогской чете удается внушить Дон Кихоту, что если Санчо получит по голым ягодицам определенное количество плетей, то Дульсинея будет расколдована.
Результат: Девятнадцатое поражение Дон Кихота.
Реальность: Похоже, в то осеннее утро по дороге в Барселону у Дон Кихота возникает предчувствие, что дни его сочтены и Дульсинею надо расколдовать любой ценой. Решив, что он сам нанесет эти три тысячи ударов, Дон Кихот подкрадывается к спящему оруженосцу. Мы видим, как он старается стянуть одежду с Санчо, но тот бросается на своего господина, валит на землю, придавливает коленом грудь, и Дон Кихот не может ни пошевелиться, ни вздохнуть. Взяв с Дон Кихота обещание предоставить бичевание его собственной воле, Санчо его обманывает, хлеща не себя, а мягкие буковые стволы недоуздком своего осла — тем самым недоуздком, которым он спутал ноги Росинанта в пятнадцатом эпизоде, тем самым, которым Мариторнес привязала Дон Кихота за запястье к окну. Из всех поражений эта потасовка с собственным оруженосцем самая нелепая, постыдная и отталкивающая. Вскоре печальный и безоружный Дон Кихот сдается на милостьнекоего добросердечного Робин Гуда, что отчасти можно отнести к тому же поражению.
Счет 20:19 (5:6 в четвертом сете).
Сороковой эпизод: вторая и последняя битва с карраско (гл. 64–65)
(Последний шанс выиграть матч)
Иллюзия: Избавитель принцесс. Встретив на набережной Барселоны Рыцаря Белой Луны, Дон Кихот принимает его вызов.
Результат: Его двадцатое, решающее, поражение.
Реальность: Переодетый Карраско ловко сбрасывает Дон Кихота на землю и берет с него клятву вернуться в родное село. На этом странствия рыцаря Дон Кихота заканчиваются. Пока он и Санчо уныло плетутся домой, им вновь приходится претерпеть страдания: сначала их топчет стадо свиней, потом герцогская чета еще раз заманивает их в пыточную камеру, но это теперь не поражения, а несчастья — Дон Кихот уже больше не рыцарь.
Король Лир Шекспира
Путь от духовной агонии к духовной воскресению
Переход героя от гордости к мученичеству
В беспомощности Лир сравнивает себя с самым несчастным из людям (монолог наизусть!):
Не ссылайся На то, что нужно. Нищие, и те В нужде имеют что-нибудь в избытке. Сведи к необходимостям всю жизнь, И человек сравняется с животным. Ты женщина. Зачем же ты в шелках? Ведь цель одежды - только чтоб не зябнуть, А эта ткань не греет, так тонка. Что неотложно нужно мне? Терпенье. Вот в чем нужда. Терпенье нужно мне. О боги, вот я здесь! Я стар и беден, Согбен годами, горем и нуждой. Пусть даже, боги, вашим попущеньем Восстали дочери против отца, - Не смейтесь больше надо мной. Вдохните В меня высокий гнев. Я не хочу, Чтоб средства женской обороны - слезы - Пятнали мне мужские щеки! Нет! Я так вам отомщу, злодейки, ведьмы, Что вздрогнет мир. Еще не знаю сам, Чем отомщу, но это будет нечто Ужаснее всего, что видел свет. Вам кажется, я плачу? Я не плачу. Я вправе плакать, но на сто частей Порвется сердце прежде, чем посмею Я плакать. - Шут мой, я схожу с ума!
Лир достиг дна, он принял свое несчастье, дальше некуда. И тут работает закон маятника: достигнув самого дна, путь только наверх
Аногнаризис (узнавание по Аристотелю) – необходимо 2 условия:
Ошибка (гордыня обоих Корделии и Лира)
Катастрофа
Король Лир – конфликт отхода от иллюзий, конфликт зрячести/невидения (трагедия Эдипа)
«Мы слепы в благоденствии, в беде мы прозреваем…».
- дорога терпения
- дорога человечности, жалости, сочувствия
- благодарность небу: не так я перед другими грешен, как другие предо мной
Эпизод бури – это кульминация и вершина трагедии (3 акт)
Смятение рассудка
Драма отчаянного прозрения
3 сцены безумия:
Бедный Том-Эдгард – жертва несправедливости и обмана
Новое видение мира, самого себя – могущественный король = бедняк
«Присмотритесь к нему. На нем все свое, ничего чужого. Ни шелка от шелковичного червя,ни воловьей кожи, ни овечьей шерсти, ни душистой струи от мускусной кошки. Все мы с вами поддельные, а он настоящий».
Сцена суда: Лир ставит 2 скамейки – Рената и Гонерилья. Шут и Том свершают правосудие. Лир требует медицинского вскрытия Ренаты, исследуйте, что у нее в сердце, почему оно каменное.
Бывал ли суд справедливее, когда Лир был могущественным королем?
Между 2 и 3 сценой безумия – Глостер ослеплен, «сбросился» со скалы
Сцена встречи слепого Глостера и безумного Лира, т.е встреча сладострастника, у которого отняли зрение и деспота, в котором погас разум. Апогей безумия – встреча преданных (от предать) отцов.
Человек должен освободиться от тирании плоти, если хочет ясно увидеть мир, тогда и слепой увидит мир в его надменности.
Не надо глаз, смотри ушами!
Закон: мера за меру
Шекспир научил Лира сострадать греху, так же как страданию
Шекспир привел Лира к тому в безумии, к чему в уме прийти невозможно
Сцена бури – отражение куда большего урагана в сознании Лира: утрата эгоизма, предельная потеря себя в безумии
Единственная вещь, которую не может вынести человек, не будучи безумен, правда. И это оправдание мотива безумия.